當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

蜀道難·其二原文及翻譯,蜀道難·其二賞析

蜀道難·其二原文及翻譯,蜀道難·其二賞析

蜀道難·其二原文及翻譯,蜀道難·其二賞析

蜀道難·其二原文

作者:蕭綱 〔南北朝〕

巫山七百里,巴水三回曲。

笛聲下復高,猿啼斷還續。

蜀道難·其二譯文及註釋

譯文

巫山之長有七百里,巴水的水流彎曲,曲折頗多。行在巴水之上,不斷有陣陣悠揚的笛聲傳來,聲調時高時低,兩岸的猿啼不斷,斷了還續。

註釋

巴水:指巴地,在今天四川省。

三回曲:水流彎曲,長江在四川一帶曲折頗多。三,不是確數,是約數,很多的意思。

蜀道難·其二簡析

自漢魏以來,歷代文人就在有關蜀道的作品中對其加以描寫渲染。蕭綱的《蜀道難》寫了巫山一帶的險峻地勢,詩歌短小而凝練。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/k3gevy.html
專題