酌原文及翻譯,酌賞析
- 實用文精選
- 關注:1.23W次
酌原文
作者:佚名 〔先秦〕
於鑠王師,遵養時晦。
時純熙矣,是用大介。
我龍受之,蹻蹻王之造。
載用有嗣,實維爾公允師。
酌譯文及註釋
譯文
英勇威武的王師,揮兵東征滅殷商。
周道光明形勢好,故有死士佐周王。
有幸承受天之寵,勇武之士投武王。
武王用他去伐商,為國立功美名揚。
註釋
於(wū):歎詞。此處表讚美。鑠(shuò):通“爍”,光明輝煌。王師:王朝的軍隊。
遵:率領。養:攻取。時:是。晦:晦冥,黑暗。
純:大。熙:興,光明。
是用:是以,因此。介:助。
龍:借為“寵”。榮,榮幸。
蹻(jué)蹻:勇武之貌。造:詣,到。一説借為“曹”,眾,指兵將。
載(zài):乃。用:以。有嗣:有司,官之通稱。
實:是。爾:指周武王。公:通“功”,事業。一説指周公、召公。允(tǒng):借為“統”,統領;一説信。師:武王之師。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/mj35ll.html