《竹裏館》王維全文翻譯及賞析【精品多篇】
- 實用文精選
- 關注:3.36K次
解釋: 篇一
⑴此詩選自《王右丞集箋註》為《輞川集》二十首中的第十七首。竹裏館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。
⑵幽篁(huáng):又深又靜的竹林。幽,深。篁,竹。
⑶嘯(xiào):嘬口發出長而清脆的聲音,類似於打口哨。魏晉名士稱吹口哨為嘯。
⑷深林:指“幽篁”。
⑸相照:與“獨坐”相應,意思是説,左右無人相伴,唯有明月似解人意,偏來相照。[
篁:竹叢。
長嘯:即是從口中發出清越悠長的聲音,古代文士喜在幽谷山林之間長嘯,藉以抒情調氣。
王維 竹裏館
譯文 篇二
譯文獨自閒坐幽靜竹林,時而彈琴時而長嘯。密林之中何人知曉我在這裏?只有一輪明月靜靜與我相伴。
竹裏館 篇三
王維
獨坐幽篁裏,彈琴復長嘯。
深林人不知,明月來相照。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/vyerrl.html