當前位置:文範網 >

有關王維鹿柴原文及譯文精品的大全

王維鹿柴原文及譯文精品多篇
  • 王維鹿柴原文及譯文精品多篇

  • 鹿柴篇一譯文幽靜的山谷裏看不見人,只能聽到那説話的聲音。落日的影暈映入了深林,又照在青苔上景色宜人。註釋鹿柴(zhài):“柴”同“寨“,柵欄。此為地名。但:只。聞:聽見。返景:夕陽返照的光。“景”古時同“影”。照:照耀(着)。譯文及註釋篇二譯文空寂的山中不見一個人,只聽到...
  • 10107
鹿柴原文及翻譯【多篇】
  • 鹿柴原文及翻譯【多篇】

  • 賞析/鑑賞篇一這首詩是王維五言絕句組詩《輞川集》二十首中的第五首。鹿柴,是輞川的地名。第一句“空山不見人”,先正面描寫空山的杳無人跡。王維特別喜歡用“空山”這個詞語,但在不同的詩裏,它所表現的境界卻有區別。“空山新雨後,天氣晚來秋”(《山居秋暝》),側重於表現雨後秋...
  • 25183
《鹿柴》古詩原文及賞析(精品多篇)
  • 《鹿柴》古詩原文及賞析(精品多篇)

  • 翻譯/譯文篇一唐天寶年間,王維在終南山下購置輞川別業。鹿柴是王維在輞川別業的勝景之一。輞川有勝景二十處,王維和他的好友裴迪逐處作詩,編為《輞川集》,這首詩是其中的第五首。鹿柴篇二王維(701年-761年,一説699年—761年),漢族,唐朝河東蒲州(今山西省運城市)人,祖籍山西祁縣,唐朝著...
  • 6712
留別王侍御維原文及翻譯,留別王侍御維賞析
  • 留別王侍御維原文及翻譯,留別王侍御維賞析

  • 留別王侍御維原文作者:孟浩然〔唐代〕寂寂竟何待,朝朝空自歸。欲尋芳草去,惜與故人違。當路誰相假,知音世所稀。只應守寂寞,還掩故園扉。留別王侍御維譯文及註釋譯文這樣寂寞還等待着什麼?天天都是懷着失望而歸。我想尋找幽靜山林隱去,又可惜要與老朋友分離。當權者有誰肯能援引...
  • 21174
王維《鹿柴》全詩譯文及鑑賞新版多篇
  • 王維《鹿柴》全詩譯文及鑑賞新版多篇

  • 《鹿柴》鑑賞篇一這首詩寫一座人跡罕至的空山,一片古木參天的樹林,意在創造一個空寂幽深的境界。第一句先正面描寫空山的杳無人跡,側重於表現山的空寂清冷。之後緊接第二句境界頓出,以局部的、暫時的“響”反襯出全局的、長久的空寂。第三、第四句由上幅的描寫空山傳語進而描...
  • 4318
《鹿柴》原文及賞析【多篇】
  • 《鹿柴》原文及賞析【多篇】

  • 《鹿柴》篇一朝代:唐代作者:王維《鹿柴》篇二作者:王維空山不見人,但聞人語響。返影入深林,復照青苔上。【註解】:1、鹿柴:以木柵為欄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。2、返影:指日落時分,陽光返射到東方的`景象。【韻譯】:山中空空蕩蕩不見人影,只聽得喧譁的人語聲響。夕陽的金光射入深...
  • 3411
鹿柴王維翻譯【多篇】
  • 鹿柴王維翻譯【多篇】

  • 賞析/鑑賞篇一這首詩是王維五言絕句組詩《輞川集》二十首中的第五首。鹿柴,是輞川的地名。第一句“空山不見人”,先正面描寫空山的杳無人跡。王維特別喜歡用“空山”這個詞語,但在不同的詩裏,它所表現的境界卻有區別。“空山新雨後,天氣晚來秋”(《山居秋暝》),側重於表現雨後秋...
  • 26303
王維《鹿柴》翻譯賞析【新版多篇】
  • 王維《鹿柴》翻譯賞析【新版多篇】

  • 《鹿柴》篇一朝代:唐代作者:王維註解篇二1、鹿柴:以木柵為欄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。2、返景:指日落時分,陽光返射到東方的景象。句解篇三“空山不見人,但聞人語響。返景入深林,復照青苔上。”王維的這首《鹿柴》,以其“詩中有畫,畫中有詩”的顯著特點,千百年來,為歷代的人們所喜...
  • 12131
王維《鹿柴》古詩解析(新版多篇)
  • 王維《鹿柴》古詩解析(新版多篇)

  • 《鹿柴》篇一王維空山不見人,但聞人語響。返影入深林,復照青苔上。句解篇二“空山不見人,但聞人語響。返景入深林,復照青苔上。”王維的這首《鹿柴》,以其“詩中有畫,畫中有詩”的顯著特點,千百年來,為歷代的人們所喜愛。不過,在我看來,除此之外,這首詩還另有其美妙的地方,那就是動景...
  • 11989
鹿柴原文、翻譯及賞析【精品多篇】
  • 鹿柴原文、翻譯及賞析【精品多篇】

  • 《鹿柴》註釋篇一①鹿柴(zhai):“柴”同“寨“,柵欄。此為地名。②但:只。聞:聽見。③返景:夕陽返照的光。“景”:日光之影,古時同“影”。註解篇二1、鹿柴:以木柵為欄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。2、返影:指日落時分,陽光返射到東方的景象。鹿柴原文及翻譯篇三鹿柴作者:王維空山不見...
  • 11765
王維的鹿柴原文及賞析(新版多篇)
  • 王維的鹿柴原文及賞析(新版多篇)

  • 註釋篇一(1)鹿柴(zhài):以木柵為欄,謂之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。“柴”同“寨“,柵欄。此為地名。(2)但:只。聞:聽見。(3)返景:指日落時分,陽光返射到東方的景象,夕陽返照光。“景”古時同“影”。(4)照:照耀(着)。作者簡介篇二王維像王維,唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今...
  • 3999
鹿柴原文及翻譯,鹿柴賞析
  • 鹿柴原文及翻譯,鹿柴賞析

  • 鹿柴原文作者:王維〔唐代〕空山不見人,但聞人語響。返景入深林,復照青苔上。鹿柴賞析第一句“空山不見人”,先正面描寫空山的杳無人跡。王維特別喜歡用“空山”這個詞語,但在不同的詩裏,它所表現的境界卻有區別。“空山新雨後,天氣晚來秋”(《山居秋暝》),側重於表現雨後秋山的空明...
  • 10047
鹿鳴原文及翻譯,鹿鳴賞析
  • 鹿鳴原文及翻譯,鹿鳴賞析

  • 鹿鳴原文作者:佚名〔先秦〕呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,以燕樂嘉賓之...
  • 19973
鹿柴·王維
  • 鹿柴·王維

  • 創作背景:篇一鹿柴,是王維在輞川別業的勝景之一。輞川有勝景二十處,王維和他的好友裴迪逐處作詩,編為《輞川集》,這首詩是其中的第五首。作品譯文:篇二山中空空蕩蕩不見人影,只聽得喧譁的人語聲響。夕陽的金光射入深林中,青苔上映着昏黃的微光賞析篇三這是寫景詩。描寫鹿柴傍晚時...
  • 17280
王維《鳥鳴澗》原文及翻譯(通用多篇)
  • 王維《鳥鳴澗》原文及翻譯(通用多篇)

  • 註釋篇一①閒:悠閒,寂靜。這裏含有人聲靜寂的意思。桂花:木犀的通稱。有的春天開花,有的秋天開花。②空:空虛。這時形容山中寂靜,無聲,好像空無所有。③驚:驚動,驚擾。④時鳴:不時地鳴叫。譯文:篇二春天寂靜無聲,桂花不知不覺地凋落。寂靜使春夜裏的山更讓人覺得空空蕩蕩。月亮出來了...
  • 30890
王勃《滕王閣序》原文及譯文(2)(精品多篇)
  • 王勃《滕王閣序》原文及譯文(2)(精品多篇)

  • 本文用典篇一言簡意賅,含蓄有味--明用所謂明用,就是用典故的字面意思,並將其所具有的特殊含義加以擴大,變為泛指。《滕王閣序》中的”物華天寶,龍光射牛鬥之虛;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻“”紫電青霜,王將軍之武庫“”天柱高而北辰遠“等句中的用典即屬明用典故。”龍光“之典見於...
  • 3911
《鹿柴》原文、翻譯及賞析精品多篇
  • 《鹿柴》原文、翻譯及賞析精品多篇

  • 賞析篇一唐天寶年間,王維在終南山下購置輞川別業。鹿柴是王維在輞川別業的勝景之一。輞川有勝景二十處,王維和他的好友裴迪逐處作詩,編為《輞川集》,這首詩是其中的第五首。王維(701年-761年,一説699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之...
  • 30046
鹿柴原文翻譯及賞析【多篇】
  • 鹿柴原文翻譯及賞析【多篇】

  • 譯文及註釋篇一這首詩描繪的是鹿柴附近的空山深林在傍晚時分的幽靜景色。詩的絕妙處在於以動襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫空山寂絕人跡,接着以但聞一轉,引出人語響來。空谷傳音,愈見其空;人語過後,愈添空寂。最後又寫幾點夕陽餘暉的映照,愈加觸發人幽暗的感覺。...
  • 20003
《鹿柴》古詩原文以及賞析【多篇】
  • 《鹿柴》古詩原文以及賞析【多篇】

  • 鹿柴篇一王維(701年-761年,一説699年—761年),漢族,唐朝河東蒲州(今山西省運城市)人,祖籍山西祁縣,唐朝著名詩人、畫家,字摩詰,號摩詰居士,世稱“王右丞”,因篤信佛教,有“詩佛”之稱。今存詩400餘首,重要詩作有《相思》、《山居秋暝》等。受禪宗影響很大,精通佛學,精通詩、書、畫、音樂等,...
  • 19397
古詩鹿柴王維全文翻譯精品多篇
  • 古詩鹿柴王維全文翻譯精品多篇

  • 鹿柴古詩加拼音篇一鹿柴(zhài)唐·王維kōngshānbújiànrén空山不見人,dànwénrényǔxiǎng但聞人語響。fǎnjǐngrùshēnlín返景入深林,fùzhàoqīngtáishàng復照青苔上。古詩賞析這首詩是王維後期山水詩的代表作《輞川集》中的一首。詩中描繪鹿柴附近的空山深林...
  • 12832
鹿柴原文翻譯及賞析【通用多篇】
  • 鹿柴原文翻譯及賞析【通用多篇】

  • 《鹿柴》創作背景篇一鹿柴是王維在輞川別業的勝景之一。唐天寶年間,王維在終南山下購置輞川別業。輞川有勝景二十處,王維和他的好友裴迪逐處作詩,編為《輞川集》,這首詩是其中的第五首。《鹿柴》註釋篇二幽靜的山谷裏看不見人,只能聽到那説話的聲音。落日的影暈映入了深林,又照...
  • 12478
王維《鹿柴》古詩賞析【新版多篇】
  • 王維《鹿柴》古詩賞析【新版多篇】

  • 註釋:篇一鹿柴(zhài):王維輞川別墅之一(在今陝西省藍田縣西南)。柴:通“寨”、“砦”,用樹木圍成的柵欄。但:只。返景(yǐng):同“返影”,太陽將落時通過雲彩反射的陽光。復:又。作者簡介:篇二王維(701~761,一説699~761),漢族,唐朝河東蒲州(今山西省運城市)人,祖籍山西祁縣,唐朝著名詩人、...
  • 19029
《滕王閣序》原文及譯文(精品多篇)
  • 《滕王閣序》原文及譯文(精品多篇)

  • 説教學過程篇一根據教學目標、教學重難點和學生的接受能力,將本課題安排為:導入文本——感知文本——理解文文本——走出文本四大板塊。現將教學過程設置如下:A、情感激發,導入文本1、導入新課:江南有三大名樓湖南嶽陽的岳陽樓,湖北武漢的黃鶴樓和江西南昌的滕王閣。大家學過範...
  • 22991
王維鳥鳴澗原文及翻譯【精品多篇】
  • 王維鳥鳴澗原文及翻譯【精品多篇】

  • 譯文篇一這首詩寫春山之靜。“靜”被詩人強烈地感受到了。為什麼呢?是由於“山靜”,所以人靜。人靜緣於心靜,所以覺察到桂花的墜落。花落,月升,鳥鳴,這些“動”景,卻反襯出春山的幽靜。鳥鳴澗,是一處風景極優美的地方。澗,是山澗,夾在兩山間的流水。這首詩描寫的是春山夜晚異常幽靜...
  • 20768
《鹿柴》原文及賞析【通用多篇】
  • 《鹿柴》原文及賞析【通用多篇】

  • 賞析篇一一、對“空山不見人,但聞人語響”的詩句的解讀幽靜的山谷裏看不見人,只能聽到人説話的聲音在山谷裏迴盪,綿綿不絕。這句詩運用了以動襯靜的寫作手法,以山谷中一聲悠悠的人語使山更幽、更靜。“空”在王維的詩歌中經常出現,是王維表現幽靜、澄明的代名詞。印度佛學中,空...
  • 25683
專題