當前位置:文範網 >

有關注釋的大全

陳涉世家原文及註釋(通用多篇)
  • 陳涉世家原文及註釋(通用多篇)

  • 《陳涉世家》閲讀答案篇一閲讀下面文言文,完成題目。(13分)吳廣素愛人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,並殺兩尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當斬。借第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即...
  • 20773
七夕原文、翻譯註釋及賞析【通用多篇】
  • 七夕原文、翻譯註釋及賞析【通用多篇】

  • 七夕原文、翻譯註釋及賞析篇一秋夕銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。天階夜色涼如水,坐看牽牛織女星。賞析:此詩一作王建詩。此詩寫失意宮女孤獨的生活和淒涼的心境。前兩句已經描繪出一幅深宮生活的圖景。在一個秋天的晚上,白色的蠟燭發出微弱的光,給屏風上的圖畫添了幾分暗淡...
  • 27713
《雨霖鈴》古詩原文及註釋【通用多篇】
  • 《雨霖鈴》古詩原文及註釋【通用多篇】

  • 具體賞析,揣摩名句篇一(1)王國維有一句很著名的話:“一切景語皆情語”,試分析這些景物(意象)所抒發的感情,是如何達到情景交融的效果?(這一問題的設置,是讓學生通過體會多個意象所構成的意境,深刻地感受到詞中所瀰漫的濃濃的離愁,從而對情景交融這一手法的理解也就水到渠成這就初步地突...
  • 6942
送東陽馬生序文言文翻譯及註釋多篇
  • 送東陽馬生序文言文翻譯及註釋多篇

  • 送東陽馬生序創作背景篇一明洪武十一年(1378),宋濂告老還鄉的第二年,應詔從家鄉浦江(浙江省浦江縣)到應天(今江蘇南京)去朝見同鄉晚輩馬君則前來拜訪,宋濂寫了這篇序,介紹自己的學習經歷和學習態度,勉勵他人勤奮學習,成為朱元璋時,正在太學讀書的同德才兼備的人。送東陽馬生序主題思...
  • 25780
狐假虎威文言文翻譯及註釋(新版多篇)
  • 狐假虎威文言文翻譯及註釋(新版多篇)

  • 狐假虎威文言文註釋篇一之:取獨畏:害怕果誠:果真何如:像這樣莫:沒有人求:尋找而:承接子:你使:派長:做首領是:這逆:違抗以···為:認為···是信:誠實為:相當於“於”,在以為:認為然:對遂:就與:跟隨之:的方:方圓甲:士兵專:單獨屬:交付猶:好像走:逃跑狐假虎威文言文翻譯篇二荊宣王問羣臣説:“我聽説中...
  • 9786
愛蓮説原文註釋及翻譯精品多篇
  • 愛蓮説原文註釋及翻譯精品多篇

  • 註釋篇一可:值得。蕃:多。晉陶淵明獨愛菊:晉朝陶淵明只喜愛菊花。予(yú):我。之:助詞,用於主謂之間,取消句子獨立性,無實際意義。淤泥:河溝或池塘裏積存的污泥。染:沾染污穢。濯(zhuó):洗滌。清漣(lián):水清而有微波,這裏指清水。妖:妖豔。美麗而不端莊中通外直:(它的莖)內空外直。通,空。...
  • 22150
鑿壁偷光文言文註釋及翻譯【新版多篇】
  • 鑿壁偷光文言文註釋及翻譯【新版多篇】

  • 作品原文篇一鑿壁偷光匡衡勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪,問衡,衡曰:“願得主人書遍讀之。”主人感歎,資給以書,遂成大學。作品譯文篇二匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭。鄰家有蠟燭,但光亮照不到他家...
  • 24242
《匡衡鑿壁借光》文言文及註釋通用多篇
  • 《匡衡鑿壁借光》文言文及註釋通用多篇

  • 原文:篇一匡衡勤學而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“願得主人書遍讀之。”主人感歎,資給以書,遂成大學。翻譯:篇二匡衡很勤學,但沒有蠟燭,鄰居有蠟燭卻照不到(他的房間)。匡衡於是就在牆上打了一個...
  • 23260
《采薇》原文及註釋譯文(通用多篇)
  • 《采薇》原文及註釋譯文(通用多篇)

  • 註釋篇一(1)薇:豆科野豌豆屬的一種,學名救荒野豌豆,現在叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。(2)作:指薇菜冒出地面。(3)止:句末助詞。(4)曰:句首、句中助詞,無實意。(5)莫:通“暮”,也讀作“暮”。本文指年末。(6)靡(mǐ)室靡家:沒有正常的家庭生活。靡,無。室,與“家”義同。(7)不遑(huáng):不暇。遑,閒暇。...
  • 5449
墨梅古詩註釋及賞析多篇
  • 墨梅古詩註釋及賞析多篇

  • 註釋篇一墨梅:用墨筆勾勒出來的梅花。吾家:我家。因王羲之與王冕同姓,所以王冕便認為王姓自是一家。洗硯池:寫字、畫畫後洗筆洗硯的池子。王羲之有“臨池學書,池水盡黑”的傳説。這裏化用這個典故。池頭:池邊。頭:邊上。淡墨:水墨畫中將墨色分為四種,如,清墨、淡墨、濃墨、焦墨。這...
  • 6136
管寧割席翻譯及註釋(精品多篇)
  • 管寧割席翻譯及註釋(精品多篇)

  • 成語舉例篇一像那種不仁不義的朋友,早該“管寧割席,一刀兩斷。”管寧割席原文及翻譯篇二原文管寧、華歆共②園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉③而擲④去之。又嘗⑤同席讀書,有乘軒冕⑥(miǎn)過門者,寧讀書如故⑦,歆廢書⑧出觀⑨。寧割席⑩分坐,曰:“子非吾友也⑾。”—...
  • 25478
守株待兔文言文翻譯及註釋多篇
  • 守株待兔文言文翻譯及註釋多篇

  • 守株待兔文言文註釋篇一株:樹樁。觸:撞到。走:跑。折:折斷。因:於是,就。釋:放,放下。耒:一種農具。冀:希望。復:又,再。得:得到。為:被,表被動。身:自己。為:被。欲:想用。守株待兔文言文翻譯篇二宋國有個農民,他的田地中有一截樹樁。一天,一隻跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,扭斷了脖子死了。於...
  • 18359
蒹葭原文及翻譯註釋精品多篇
  • 蒹葭原文及翻譯註釋精品多篇

  • 《蒹葭》原文及譯文篇一河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。意中之人在何處?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路險阻又太長。順着流水去找她,彷彿在那水中央。河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾幹。意中之人在何處?就在河岸那一邊。逆着流水去找她,道路險阻攀登難。順着流水去找她,彷彿...
  • 26314
梟逢鳩原文及註釋多篇
  • 梟逢鳩原文及註釋多篇

  • 寓意篇一本則寓言的寓意可以從兩個角度來理解。一種是站在斑鳩的立場上看問題:在一個環境中若得不到認可,就應該反思自己的問題或缺點,而不是逃避,只有正視自己的缺點並改正才能得到大家的歡迎與肯定。另一種是我們站在梟的立場上看問題,梟不是逃避,而是遵循自然去找一個合適自...
  • 28978
《桃花源記》全部註釋新版多篇
  • 《桃花源記》全部註釋新版多篇

  • 陶淵明《桃花源記》原文翻譯及賞析篇一《桃花源記》寫於晉、宋交替之際,當時政治黑暗,兵連禍接,民不聊生。作者虛構了一個漁人偶入桃花源的故事,藉以描繪了_個沒有剝削、沒有壓迫、人人勞動、自由安樂的世外桃源的生活圖景,寄託了他的社會理想,也反映了廣大人民要求擺脱殘酷剝...
  • 15266
《風》唐詩原文及註釋(多篇)
  • 《風》唐詩原文及註釋(多篇)

  • 風的詞語篇一1、順風駛船:比喻自己沒有主意,跟着別人説話或辦事。2、移風振俗:改變風氣,振興習俗。3、風嬌日暖:嬌:柔媚。微風吹拂,陽光温暖。4、金風玉露:泛指秋天的景物。5、吸風飲露:道家及詩文中常用以指神仙的絕食五穀。6、和風細雨:和風:指春天的風。温和的風,細小的雨。比喻方...
  • 9005
鑿壁偷光的文言文註釋及翻譯【精品多篇】
  • 鑿壁偷光的文言文註釋及翻譯【精品多篇】

  • 文言文語法現象篇一文中”怪“字,多做意動用法。意為感到奇怪。文中最後一句“主人感歎,資給以書,遂成大學。”中,後倆分句均為省略句,前面省略賓語(匡衡),後面省略主語(匡衡)“資給以書”除了是省略句還是介詞結構後置句,解釋為“以書資給(匡衡)”,即把書借給匡衡讀作品含義篇二從鑿壁...
  • 27886
文言文魚我所欲也譯文及註釋簡短 魚我所欲也文言文翻譯註釋【新版多篇】
  • 文言文魚我所欲也譯文及註釋簡短 魚我所欲也文言文翻譯註釋【新版多篇】

  • 《魚我所欲也》賞析篇一【賞析】《魚我所欲也》選自《孟子·告子上》,論述了孟子的一個重要主張:義重於生,當義和生不能兩全時應該捨生取義。孟子説:“羞惡之心,義也。”(《孟子·告子上》)又説:“義,路也。……惟君子能由是路。”(《萬章下》)孟子認為自己做了壞事感到恥辱,別人做了...
  • 24080
滕王閣序原文及翻譯註釋(精品多篇)
  • 滕王閣序原文及翻譯註釋(精品多篇)

  • 博篇一中國有句古話:”熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟“。此句説的是什麼意思?就是説,我們寫作的知識面一定要廣。熟讀唐詩三百首,只要我們用心的熟讀了,那麼對其中的意境、技法、格律、也會有自然而然的熟悉,在此種情況下,無疑對於我們自身的寫作是有好處的。博覽羣書,也就是説肚...
  • 7531
愛蓮説原文翻譯註釋(多篇)
  • 愛蓮説原文翻譯註釋(多篇)

  • 《愛蓮説》原文及翻譯篇一週敦頤水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人盛愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻玩焉。予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶後鮮有聞;蓮之...
  • 11126
李白將進酒原文及註釋【多篇】
  • 李白將進酒原文及註釋【多篇】

  • 《將進酒》創作背景:篇一關於這首詩的寫作時間,説法不一。鬱賢皓《李白集》認為此詩約作於開元二十四年(736)前後。黃錫珪《李太白編年詩集目錄》繫於天寶十一載(752)。一般認為這是李白天寶年間離京後,漫遊樑、宋,與友人岑勛、元丹丘相會時所作。唐玄宗天寶初年,李白由道士吳筠推...
  • 29321
《水調歌頭明月幾時有》譯文及註釋(多篇)
  • 《水調歌頭明月幾時有》譯文及註釋(多篇)

  • 《水調歌頭·明月幾時有》【作者介紹篇一蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻,又字和仲,號“東坡居士”,世稱“蘇東坡”。漢族,眉州眉山(今四川眉山,北宋時為眉山城)人,祖籍欒城。北宋著名散文家、書畫家、文學家、詞人、詩人,是豪放派詞人的主要代表。他和父親蘇洵,弟弟蘇轍合稱...
  • 17622
樓上原文、翻譯註釋及賞析通用多篇
  • 樓上原文、翻譯註釋及賞析通用多篇

  • 譯文:篇一天地空搔(sāo)首,頻抽白玉簪(zān)。空搔首:一籌莫展,搔頭也無法解決問題。白玉簪:戴朝冠時用來插定發、冠的`器物。皇輿(yú)三極北,身事五湖南。皇輿:國君所乘的高大車子,多借指王朝或國君。三極北:東西南三極之北。地有四極,長安在北面,故稱。五湖:指洞庭、青草、具區、兆...
  • 31499
《山行》原文及註釋譯文
  • 《山行》原文及註釋譯文

  • 《山行》原文及註釋譯文1《山行》作者:[唐]杜牧遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。註釋1、山行:在山中行走。2、寒山:深秋季節的山。3、石徑:石子的小路。4、斜:此字讀xiá,為傾斜的意思。5、深:另有版本作“生”。(“深”可理解為在雲霧繚繞的的深處...
  • 3655
常見英文註釋的寫作方法(補充)
  • 常見英文註釋的寫作方法(補充)

  • 常見英文註釋的寫作方法:關於案例彙編(補充一)一、聯邦法院系統的案例彙編美國每一級聯邦法院都至少有一個案例報告(casereport)對其判決予以公佈。美國聯邦最高法院的判決被收集公佈在《美國報告》(UnitedStatesReports,abbreviated“U.S.”)中,《美國報告》是官方收錄這些判決...
  • 3566
專題