當前位置:文範網 >

有關《蘇武傳》原文及對照翻譯新版的大全

《蘇武傳》原文及對照翻譯新版多篇
  • 《蘇武傳》原文及對照翻譯新版多篇

  • 蘇武傳原文閲讀篇一出處或作者:班固武字子卿,少以父任,兄弟併為郎,稍遷至栘中廄監。時漢連伐胡,數通使相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國等前後十餘輩,匈奴使來,漢亦留之以相當。天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:「漢天子我丈人行也。」盡歸漢使路充國等。武帝嘉其義,乃遣武以中...
  • 31574
《六國論》原文及對照翻譯【多篇】
  • 《六國論》原文及對照翻譯【多篇】

  • 國論字詞註釋篇一1、兵:兵器2、善:好。3、弊在賂秦:弊病在於賄賂秦國。賂,賄賂。這裏指向秦割地求和。4、或曰:有人説。這是設問。下句的“曰”是對該設問的回答。5、率:都,皆。6、蓋:承接上文,表示原因,有“因為”的意思。7、完:保全。8、攻取:用攻戰(的辦法)而奪取。9、小:形容詞作名...
  • 8246
蘇武廟原文及翻譯,蘇武廟賞析
  • 蘇武廟原文及翻譯,蘇武廟賞析

  • 蘇武廟原文作者:温庭筠〔唐代〕蘇武魂銷漢使前,古祠高樹兩茫然。雲邊雁斷胡天月,隴上羊歸塞草煙。回日樓台非甲帳,去時冠劍是丁年。茂陵不見封侯印,空向秋波哭逝川。蘇武廟創作背景蘇武是歷史上著名的堅持民族氣節的英雄人物。武帝天漢元年(前100年)他出使匈奴,被扣留。匈奴多次...
  • 6681
過秦論原文對照翻譯新版多篇
  • 過秦論原文對照翻譯新版多篇

  • 賞析】:篇一賞析:《過秦論》共有三篇。其中寫得最好、影響最大的是這第一篇。從明、清到當代,幾乎所有的古文選本都選了這篇《過秦論》(上),因此前人對它的評語也很多。歸納大多數評論者的意見,主要説這篇文章氣勢充沛,一氣呵成,是古今第一篇氣“盛”的文章。從語言的角度看,所謂氣...
  • 25341
武原文及翻譯,武賞析
  • 武原文及翻譯,武賞析

  • 武原文作者:佚名〔先秦〕於皇武王!無競維烈。允文文王,克開厥後。嗣武受之,勝殷遏劉,耆定爾功。武鑑賞此詩是古代大型舞樂《大武》的二成歌詞。《大武》的樂曲早已失傳,雖有零星的資料,但終難具體描述。然其舞蹈形式則留下了一些粗略的記錄,可以作大概的描繪。第一場,在經過一番擂...
  • 27077
《白雪歌送武判官歸京》原文閲讀及對照翻譯(新版多篇)
  • 《白雪歌送武判官歸京》原文閲讀及對照翻譯(新版多篇)

  • 中間四句為第二部分,描繪白天雪景的雄偉壯闊和餞別宴會的盛況。篇一紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻,歸客在暮色中迎着紛飛的大雪步出帳幕,那水晶一般凍結在空中的鮮豔旗幟,在白雪中顯得十分絢麗。這旗幟在寒風中毫不動搖、威武不屈的形象,正是將士的象徵。這兩句一動一靜,一白一...
  • 28026
蘇武傳原文與翻譯【新版多篇】
  • 蘇武傳原文與翻譯【新版多篇】

  • 拓展篇一創作背景蘇武是西漢大臣。他出使匈奴,正當漢朝與匈奴的關係有所改善、兩國矛盾有所緩和的時期。匈奴方面先做出友好姿態,把以往扣留的漢朝使臣全部放回。漢武帝為了答謝匈奴方面的好意,也採取了同樣的行動,派蘇武護送以往扣留在漢朝的匈奴使臣回國。按常情而言,蘇武是...
  • 12713
蘇武傳原文和翻譯【多篇】
  • 蘇武傳原文和翻譯【多篇】

  • 蘇武傳篇一作者:班固武字子卿,少以父任,兄弟併為郎,稍遷至栘中廄監。時漢連伐胡,數通使相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國等前後十餘輩,匈奴使來,漢亦留之以相當。天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:「漢天子我丈人行也。」盡歸漢使路充國等。武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節送匈...
  • 21616
《歸園田居》其一原文及對照翻譯(新版多篇)
  • 《歸園田居》其一原文及對照翻譯(新版多篇)

  • 註釋篇一1少:指少年時代。1適俗:適應世俗。韻:情調、風度。2塵網:指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網羅。這裏指仕途。3羈鳥:籠中之鳥。池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。4南野:一本作南畝。際:間。5守拙:守正不阿。潘岳《閒居賦序》有“巧官”“拙官”二詞,巧官...
  • 15938
赤壁賦原文及翻譯對照新版多篇
  • 赤壁賦原文及翻譯對照新版多篇

  • 蘇軾赤壁賦原文譯文篇一一、作者介紹(劉乃昌)蘇軾(1037—1101),宋代文學家、書畫家。字子瞻,一字和仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。出身於寒門地主家庭。幼年承受家教,深受其父蘇洵的薰陶,母程氏也曾“親授以書”。既長,“學通經史,屬文日數千言”(蘇轍《東坡先生墓誌銘》)。嘉祐...
  • 24984
高二語文蘇武傳課文原文及翻譯(精品多篇)
  • 高二語文蘇武傳課文原文及翻譯(精品多篇)

  • 詞類活用篇一1.意動用法單于壯其節。壯:形容詞的意動用法,以……為壯。誠甘樂之。樂:形容詞的意動用法,以……為樂。2.使動用法(1)欲因此時降武。降:使動用法,使……投降。(2)空以身膏草野。膏:使動用法,使……肥沃。(3)反欲鬥兩主。鬥:使動用法,使……爭鬥。(4)單于愈益欲降之。降...
  • 26849
蘇武牧羊原文及翻譯(多篇)
  • 蘇武牧羊原文及翻譯(多篇)

  • 蘇武牧羊的故事篇一匈奴自從給衞青、霍去病打敗以後,雙方有好幾年沒打仗。他們口頭上表示要跟漢朝和好,實際上還是隨時想進犯中原。匈奴的單于一次次派使者來求和,可是漢朝的使者到匈奴去回訪,有的卻被他們扣留了。漢朝也扣留了一些匈奴使者。公元前100年,漢武帝正想出兵打匈...
  • 16268
屈原列傳原文及翻譯【新版多篇】
  • 屈原列傳原文及翻譯【新版多篇】

  • 屈原列傳文言文加翻譯篇一原文:屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強志,明於治亂,嫻於辭令。入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應對諸侯。王甚任之。上官大夫與之同列,爭寵而心害其能。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿未定。上官大夫見而欲奪之,屈平不與,因讒之曰:“王...
  • 20351
《白雪歌送武判官歸京》原文閲讀及對照翻譯【新版多篇】
  • 《白雪歌送武判官歸京》原文閲讀及對照翻譯【新版多篇】

  • 瀚海闌干百丈冰愁雲慘淡萬里凝篇一①瀚海:大沙漠。東起興安嶺西麓,西盡天山東麓,自東北至西南綿延二千公里,以浩瀚如海,故名。此指西域一帶的沙漠。②闌干:縱橫散亂貌。③慘淡:陰暗。④凝:凍結。這兩句詩寫的是大漠冬日冰天雪地的景象——戈壁灘上百丈冰雪遍地縱橫,萬里長空凝結着...
  • 21608
《燭之武退秦師》原文及對照翻譯(精品多篇)
  • 《燭之武退秦師》原文及對照翻譯(精品多篇)

  • 高一語文上冊《燭之武退秦師》原文及翻譯篇一晉侯、秦伯圍鄭①,以其無禮於晉②,且貳於楚也③。晉軍函陵④,秦軍氾南⑤。佚之狐⑥言於鄭伯曰:“國危矣,若⑦使燭之武見秦君,師必退。”公從之。辭⑧曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已⑨。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人...
  • 31379
離騷屈原原文翻譯對照新版多篇
  • 離騷屈原原文翻譯對照新版多篇

  • 高一離騷原文:篇一長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。餘雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。既替餘以蕙纕兮,又申之以攬茝。亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈脩之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉餘之娥眉兮,謠諑謂餘以善淫。固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。背繩墨以追曲兮,競周容以為度。...
  • 3399
常武原文及翻譯,常武賞析
  • 常武原文及翻譯,常武賞析

  • 常武原文作者:佚名〔先秦〕赫赫明明。王命卿士,南仲大祖,大師皇父。整我六師,以脩我戎。既敬既戒,惠此南國。王謂尹氏,命程伯休父,左右陳行。戒我師旅,率彼淮浦,省此徐土。不留不處,三事就緒。赫赫業業,有嚴天子。王舒保作,匪紹匪遊。徐方繹騷,震驚徐方。如雷如霆,徐方震驚。王奮厥武,如...
  • 30034
蘇洵《六國論》原文閲讀及對照翻譯(新版多篇)
  • 蘇洵《六國論》原文閲讀及對照翻譯(新版多篇)

  • 蘇轍六國論原文及翻譯篇一【原文】嘗讀六國世家①,竊怪天下之諸侯,以五倍之地,十倍之眾,發憤西向,以攻山西千里之秦②,而不免於滅亡。嘗為之深思遠慮,以為必有可以自安之計;蓋未嘗不咎其當時之士,慮患之疏,而見利之淺,且不知天下之勢也。夫秦之所與諸侯爭天下者,不在齊、楚、燕、趙也...
  • 22380
蘇武傳翻譯及原文【精品多篇】
  • 蘇武傳翻譯及原文【精品多篇】

  • 拓展內容篇一詞句註釋1、父:指蘇武的父親蘇建,有功封平陵侯,做過代郡太守。2、兄弟:指蘇武和他的兄蘇嘉,弟蘇賢。郎:官名,漢代專指職位較低皇帝侍從。漢制年俸二千石以上,可保舉其子弟為郎。3、稍遷:逐漸提升。栘(yí)中廄(jiù):漢宮中有栘園,園中有馬廄(馬棚),故稱。監:此指管馬廄的官,掌鞍...
  • 25292
蘇武傳(節選)原文及翻譯,蘇武傳(節選)賞析
  • 蘇武傳(節選)原文及翻譯,蘇武傳(節選)賞析

  • 蘇武傳(節選)原文作者:班固〔兩漢〕武字子卿,少以父任,兄弟併為郎。稍遷至栘中廄監。時漢連伐胡,數通使相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國等,前後十餘輩。匈奴使來,漢亦留之以相當。天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:“漢天子我丈人行也。”盡歸漢使路充國等。武帝嘉其義,乃遣武...
  • 22547
高二語文蘇武傳原文及翻譯【精品多篇】
  • 高二語文蘇武傳原文及翻譯【精品多篇】

  • 原文篇一武字子卿,少以父任,兄弟併為郎。稍遷至栘中廄監。時漢連伐胡,數通使相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國等,前後十餘輩。匈奴使來,漢亦留之以相當。天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:“漢天子我丈人行也。”盡歸漢使路充國等。武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節送匈奴使留...
  • 27301
殷武原文及翻譯,殷武賞析
  • 殷武原文及翻譯,殷武賞析

  • 殷武原文作者:佚名〔先秦〕撻彼殷武,奮伐荊楚。深入其阻,裒荊之旅。有截其所,湯孫之緒。維女荊楚,居國南鄉。昔有成湯,自彼氐羌,莫敢不來享,莫敢不來王。曰商是常。天命多闢,設都於禹之績。歲事來闢,勿予禍適,稼穡匪解。天命降監,下民有嚴。不僭不濫,不敢怠遑。命於下國,封建厥福。商邑...
  • 18374
《蘇武傳》文言文翻譯新版多篇
  • 《蘇武傳》文言文翻譯新版多篇

  • 蘇武傳篇一作者:班固武字子卿,少以父任,兄弟併為郎,稍遷至栘中廄監。時漢連伐胡,數通使相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國等前後十餘輩,匈奴使來,漢亦留之以相當。天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:「漢天子我丈人行也。」盡歸漢使路充國等。武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節送匈...
  • 25915
《樂羊子妻》原文翻譯及對照翻譯【新版多篇】
  • 《樂羊子妻》原文翻譯及對照翻譯【新版多篇】

  • 樂羊子妻原文閲讀篇一出處或作者:范曄河南樂羊子之妻者,不知何氏之女也。羊子嘗行路,得遺金一餅,還以與妻,妻曰:“妾聞志士不飲盜泉之水,廉者不受嗟來之食,況拾遺求利以污其行乎!”羊子大慚,乃捐金於野,而遠尋師學。一年來歸,妻跪問其故,羊子曰:“久行懷思,無它異也。”妻乃引刀趨機而言...
  • 23075
《赤壁賦》原文及對照翻譯新版多篇
  • 《赤壁賦》原文及對照翻譯新版多篇

  • 《赤壁賦》原文篇一壬(rén)戌(xū)之秋,七月既望,蘇子與客泛舟,遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬(zhǔ)客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少(shǎo)焉,月出於東山之上,徘徊於鬥(dǒu)牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮(píng)虛御風,而不知其所止;飄飄...
  • 10550
專題