當前位置:文範網 >

有關《村居》原文、翻譯、賞析的大全

《村居》原文、翻譯、賞析【新版多篇】
  • 《村居》原文、翻譯、賞析【新版多篇】

  • 《村居》原文、翻譯、賞析篇一村居①高鼎草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙②。兒童散學歸來早③,忙趁東風放紙鳶④。作品註釋①村居:在鄉村裏居住時見到的景象。②楊柳拂堤:像楊柳一樣撫摸堤岸。醉:迷醉,陶醉。春煙:春天水澤、草木間蒸發形成的煙霧般的水汽。③散學:放學。④紙鳶:泛...
  • 11637
《村居》原文、翻譯、賞析(精品多篇)
  • 《村居》原文、翻譯、賞析(精品多篇)

  • 古詩《村居》賞析篇一作品原文村居張舜民水繞陂田竹繞籬⑴,榆錢落盡槿花稀⑵。夕陽牛背無人卧,帶得寒鴉兩兩歸⑶。作品註釋⑴陂田:水田。⑵榆錢:即榆莢,形如錢,色白成串,故俗稱榆錢。⑶兩兩:成雙成對。作品譯文流水環繞着水田,籬笆外種滿了綠竹;榆錢已經落盡,槿花也變得稀疏。夕陽西...
  • 8374
清平樂·村居原文、翻譯及賞析【通用多篇】
  • 清平樂·村居原文、翻譯及賞析【通用多篇】

  • 清平樂·村居篇一我在教學中深深地體會到,引導學生從古詩詞中受到美的薰陶,培養學生感受美和創造美的能力,是古詩詞教學的一個十分重要而又艱鉅的任務。所以在設計教案及上課時,我都努力抓住古詩詞的幾個特點來幫助學生更好地學習。教學中,我首先引導學生結合拼音把這首詞讀正...
  • 15167
溪居原文及翻譯,溪居賞析
  • 溪居原文及翻譯,溪居賞析

  • 溪居原文作者:柳宗元〔唐代〕久為簪組累,幸此南夷謫。(累一作:束)閒依農圃鄰,偶似山林客。曉耕翻露草,夜榜響溪石。來往不逢人,長歌楚天碧。溪居創作背景公元810年(元和五年),詩人被貶至永州已有五年之久,他在公餘遊覽發現風景秀麗的愚溪,於是在溪水東南筑屋居住,寫下愚溪諸詠,這首詩...
  • 4039
村晚原文、翻譯及賞析精品多篇
  • 村晚原文、翻譯及賞析精品多篇

  • 村晚原文、翻譯及賞析篇一江村晚眺宋朝戴復古江頭落日照平沙,潮退漁船閣岸斜。白鳥一雙臨水立,見人驚起入蘆花。《江村晚眺》譯文江邊上空的夕陽籠罩江邊沙灘。潮水退了,漁船傾斜着靠在岸邊。一對白色水鳥停在江水旁。聞得有人來,就警覺地飛入蘆葦叢中。《江村晚眺》賞析這首...
  • 20093
《村居》原文賞析多篇
  • 《村居》原文賞析多篇

  • 村居(高鼎)清朝篇一高鼎草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。兒童散學歸來早,忙趁東風放紙鳶。作者簡介:篇二張舜民,北宋文學家、畫家。字芸叟,自號浮休居士,又號矴齋。邠州(今陝西彬縣)人。詩人陳師道之姊夫。英宗治平二年(1065)進士,為襄樂令。元豐中,環慶帥高遵裕闢掌機密文字。元祐初...
  • 15060
高鼎《村居》原文、譯文及賞析多篇
  • 高鼎《村居》原文、譯文及賞析多篇

  • 《村居》註釋篇一村居:在鄉村裏居住時見到的景象。拂堤楊柳:楊柳枝條很長,垂下來,微微擺動,像是在撫摸堤岸。醉:迷醉,陶醉。春煙:春天水澤、草木等蒸發出來的霧氣。散學:放學。紙鳶:泛指風箏,它是一種紙做的形狀像老鷹的風箏。鳶:老鷹。《村居》譯文篇二農曆二月,村子前後的青草已經漸...
  • 30385
《遊山西村》原文翻譯及賞析(多篇)
  • 《遊山西村》原文翻譯及賞析(多篇)

  • 原文篇一遊山西村作者:陸游莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水複疑無路,柳暗花明又一村。蕭鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。賞析篇二首聯渲染出豐收之年農村一片寧靜、歡悦的氣象。臘酒,指臘月釀製的酒。豚,是豬。足雞豚,意謂雞豬足。這兩句是...
  • 4366
清平樂·村居原文及翻譯,清平樂·村居賞析
  • 清平樂·村居原文及翻譯,清平樂·村居賞析

  • 清平樂·村居原文作者:辛棄疾〔宋代〕茅檐低小,溪上青青草。醉裏吳音相媚好,白髮誰家翁媪?大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭卧剝蓮蓬。(亡同:無)清平樂·村居創作背景此詞是辛棄疾閒居帶湖期間所作。由於辛棄疾始終堅持抗金的政治主張,一直遭受當權投降派的排斥和打...
  • 24815
《村居》原文、翻譯及賞析多篇
  • 《村居》原文、翻譯及賞析多篇

  • 《村居》原文賞析篇一村居(宋·張舜民)水繞陂田竹繞籬,榆錢落盡槿花稀。夕陽牛背無人卧,帶得寒鴉兩兩歸。【註釋】①陂田:水田。②榆錢:即榆莢,形如銅錢,色白成串,俗稱榆錢。③槿花:即木槿花,鄉村中多以之為籬,花早開晚落。④兩兩:成雙成對。翻譯一:流水環繞着水田,籬笆外種滿了綠竹;榆錢...
  • 22774
出居庸關原文及翻譯,出居庸關賞析
  • 出居庸關原文及翻譯,出居庸關賞析

  • 出居庸關原文作者:朱彝尊〔清代〕居庸關上子規啼,飲馬流泉落日低。雨雪自飛千嶂外,榆林只隔數峯西。出居庸關譯文及註釋譯文居庸關上,杜鵑啼鳴,驅馬更行,峯迴路轉,在暮靄四起中,忽遇一帶山泉,從峯崖高處曲折來瀉,頓令詩人驚喜不已:在這塞外的山嶺間,竟也有南國般清冽的泉流,正可放馬一...
  • 31921
《遊山西村》原文及翻譯賞析多篇
  • 《遊山西村》原文及翻譯賞析多篇

  • 原文篇一遊山西村作者:陸游莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水複疑無路,柳暗花明又一村。蕭鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。賞析篇二首聯渲染出豐收之年農村一片寧靜、歡悦的氣象。臘酒,指臘月釀製的酒。豚,是豬。足雞豚,意謂雞豬足。這兩句是...
  • 26012
村行原文及翻譯,村行賞析
  • 村行原文及翻譯,村行賞析

  • 村行原文作者:王禹偁〔宋代〕馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長。萬壑有聲含晚籟,數峯無語立斜陽。棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開白雪香。何事吟餘忽惆悵,村橋原樹似吾鄉。村行創作背景公元991年(宋太宗淳化二年),王禹偁得罪了宋太宗,貶官商州,《村行》便是這一時期的產物,作於淳化三年。村...
  • 22511
村居原文及翻譯,村居賞析
  • 村居原文及翻譯,村居賞析

  • 村居原文作者:張舜民〔宋代〕水繞陂田竹繞籬,榆錢落盡槿花稀。夕陽牛背無人卧,帶得寒鴉兩兩歸。村居譯文村居的遠處是流水潺潺,環繞着山坡的田地。住宅外的小園,青竹繞籬,綠水映陂,一派田園風光。槿花稀疏,一樹榆錢早就隨風而去了。暮色朦朧,老牛緩緩歸來。牛背上並不是短笛橫吹的...
  • 24443
山居秋暝原文翻譯及賞析
  • 山居秋暝原文翻譯及賞析

  • 《山居秋暝》是唐代詩人王維的詩作。此詩描繪了秋雨初晴後傍晚時分山村的旖旎風光和山居村民的淳樸風尚,表現了詩人寄情山水田園並對隱居生活怡然自得的滿足心情,以自然美來表現人格美和社會美。山居秋暝原文翻譯及賞析篇1原文空山新雨後,天氣晚來秋。明月鬆間照,清泉石上流...
  • 9179
狼原文及翻譯,狼賞析
  • 狼原文及翻譯,狼賞析

  • 狼原文作者:蒲松齡〔清代〕一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之並驅如故。屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼...
  • 16125
《村居》全詩翻譯賞析(新版多篇)
  • 《村居》全詩翻譯賞析(新版多篇)

  • 《村居》原文賞析篇一原文:水繞陂田竹繞籬,榆錢落盡槿花稀。夕陽牛背無人卧,帶得寒鴉兩兩歸。詩詞賞析:這首詩寫的是農村秋日黃昏的小景,前兩句是具體描寫村居,後兩句是從村居以外來描寫村居,意象非常豐富。農家的情況,見諸於詩的已經不計其數,很難寫出新意來。這首詩採用遠近交替...
  • 30782
山居秋暝原文翻譯及賞析【新版多篇】
  • 山居秋暝原文翻譯及賞析【新版多篇】

  • 作者簡介:篇一王維,唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟西),遂為河東人。開元(唐玄宗年號,公元701年-761年)進士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時曾受偽職,亂平後,降為太子中允。後官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍田輞川,過着亦官亦隱的優遊生活。詩與...
  • 30276
《山居秋暝》原文、翻譯及賞析(新版多篇)
  • 《山居秋暝》原文、翻譯及賞析(新版多篇)

  • 王維山居秋暝原文及賞析篇一【原文】《山居秋暝》年代:唐作者:王維空山新雨後,天氣晚來秋。明月鬆間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留。【註釋】1、暝:日落,夜晚。2、空山:空曠,空寂的山野。3、新:剛剛。4、竹喧:竹林中笑語喧譁。5、喧:喧譁,這裏指洗衣服...
  • 29624
高鼎《村居》原文 譯文 賞析新版多篇
  • 高鼎《村居》原文 譯文 賞析新版多篇

  • 《村居》教材分析篇一一、教學要求1、學會本課3個生字,認識4個生字。瞭解詞語的意思。2、正確、流利地朗讀課文。背誦課文。3、想象詩中描繪的情景,練習口頭表達。二、教材説明《村居》這首詩,寫的是詩人居住農村親眼看到的景象。早春二月,草長鶯飛,楊柳拂堤,兒童們興致勃勃地...
  • 25057
《村居》原文及翻譯賞析(新版多篇)
  • 《村居》原文及翻譯賞析(新版多篇)

  • 《村居》賞析篇一這首描繪春天風光的小詩,是詩人閒居農村時的即景之作。“草長鶯飛二月天”寫時間和自然景物。生動地描寫了春天時的大自然,寫出了春日農村特有的明媚、迷人的景色。早春二月,小草長出了嫩綠的芽兒,黃鶯在天上飛着,歡快地歌唱。堤旁的柳樹長長的枝條,輕輕地拂着...
  • 4186
山居秋暝原文及翻譯,山居秋暝賞析
  • 山居秋暝原文及翻譯,山居秋暝賞析

  • 山居秋暝原文作者:王維〔唐代〕空山新雨後,天氣晚來秋。明月鬆間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留。山居秋暝創作背景這首詩寫初秋時節作者在所居地所見雨後黃昏的景色,應該是王維隱居終南山下輞川別業時所作。山居秋暝譯文及註釋譯文新雨過後山谷...
  • 3704
《清平樂·村居》原文欣賞及翻譯多篇
  • 《清平樂·村居》原文欣賞及翻譯多篇

  • 原文篇一茅檐低小,溪上青青草。醉裏吳音相媚好,白髮誰家翁媪?大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭卧剝蓮蓬。清平樂·村居篇二從前的鄉村,如此多嬌,如此美麗、淡雅。一條小溪緩緩流向天邊,小溪中,五彩繽紛的魚兒嬉戲着,和着晶亮亮的河水,吐出的晶亮亮的泡泡。河水在陽光的...
  • 27332
江村即事原文翻譯及賞析多篇
  • 江村即事原文翻譯及賞析多篇

  • 譯文篇一垂釣歸來,卻懶得把纜繩繫上,任漁船隨風飄蕩;而此時殘月已經西沉,正好安然入睡。即使夜裏起風,小船被風吹走,大不了也只是停擱在蘆花灘畔,淺水岸邊罷了。譯文篇二漁翁垂釣歸來,讓漁船順勢任意飄蕩,索性連船也不想去系。船停靠在江村,天色已晚,月亮已經落下去了,人或許也有些疲...
  • 28395
白居易暮江吟原文翻譯及賞析【多篇】
  • 白居易暮江吟原文翻譯及賞析【多篇】

  • 暮江吟篇一唐代:白居易一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。可憐九月九年級夜,露似真珠月似弓。(真珠通珍珠)譯文及註釋篇二譯文一道殘陽漸沉江中,半江碧綠半江豔紅。最可愛的是那九月九年級之夜,亮似珍珠朗朗新月形如彎弓。註釋暮江吟:黃昏時分在江邊所作的詩。吟,古代詩歌的一種形式。殘...
  • 15890
專題