當前位置:文範網 >

有關卜算子·蘭原文及翻譯的大全

卜算子·蘭原文及翻譯,卜算子·蘭賞析
  • 卜算子·蘭原文及翻譯,卜算子·蘭賞析

  • 卜算子·蘭原文作者:曹組〔宋代〕松竹翠蘿寒,遲日江山暮。幽徑無人獨自芳,此恨憑誰訴。似共梅花語。尚有尋芳侶。着意聞時不肯香,香在無心處。卜算子·蘭譯文及註釋譯文春天的傍晚,山中的松竹和翠蘿籠罩在陣陣寒氣之中;幽靜的小路邊,蘭花獨自開放,沒人欣賞,它能向誰訴説它怨恨呢?這...
  • 13804
卜算子·獨自上層樓原文及翻譯,卜算子·獨自上層樓賞析
  • 卜算子·獨自上層樓原文及翻譯,卜算子·獨自上層樓賞析

  • 卜算子·獨自上層樓原文作者:程垓〔宋代〕獨自上層樓,樓外青山遠。望以斜陽欲盡時,不見西飛雁。獨自下層樓,樓下蛩聲怨。待到黃昏月上時,依舊柔腸斷。卜算子·獨自上層樓譯文及註釋譯文獨自上層高樓,極目遠望,青山在遠方若隱若現。望到夕陽要墜落的時候,還是看不見鴻雁飛來傳音信...
  • 14475
卜算子·見也如何暮原文及翻譯,卜算子·見也如何暮賞析
  • 卜算子·見也如何暮原文及翻譯,卜算子·見也如何暮賞析

  • 卜算子·見也如何暮原文作者:石孝友〔宋代〕見也如何暮。別也如何遽。別也應難見也難,後會難憑據。去也如何去。住也如何住。住也應難去也難,此際難分付。卜算子·見也如何暮譯文及註釋譯文相見為何太晚,而離別又為何如此匆匆。是離別難相見也難,再見無確期。離去該怎樣離去,留...
  • 27070
卜算子·送鮑浩然之浙東原文及翻譯,卜算子·送鮑浩然之浙東賞析
  • 卜算子·送鮑浩然之浙東原文及翻譯,卜算子·送鮑浩然之浙東賞析

  • 卜算子·送鮑浩然之浙東原文作者:王觀〔宋代〕水是眼波橫,山是眉峯聚。欲問行人去那邊?眉眼盈盈處。才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬和春住。卜算子·送鮑浩然之浙東創作背景春末時節,詞人在越州大都督府送別即將回家鄉的好友鮑浩然。表達了詞人送別友人鮑浩然時的...
  • 11779
木蘭詩原文及翻譯,木蘭詩賞析
  • 木蘭詩原文及翻譯,木蘭詩賞析

  • 木蘭詩原文作者:樂府詩集〔南北朝〕唧唧復唧唧,木蘭當户織。不聞機杼聲,唯聞女歎息。(唯一作:惟)問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺徵。東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買...
  • 4946
莊子原文及翻譯
  • 莊子原文及翻譯

  • 莊子二則原文及翻譯惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施説:“莊子到樑國來,想要代替你做宰相。於是惠子恐,搜於國中三日三夜。【譯文】於是惠施害怕了,在國都搜尋三日三夜。莊子往...
  • 6248
陸游《卜算子·詠梅》原文及翻譯精品多篇
  • 陸游《卜算子·詠梅》原文及翻譯精品多篇

  • 詞篇一陸游在散文上頗有造詣,兼善眾體,構思奇巧,文筆精純。其中記銘序跋之類,或敍述生活經歷,或抒發思想感情,或論文説詩,最能體現陸游散文的成就。同時也如在詩中一樣,不時地表現着愛國主義的情懷。陸游還有一些別具風格的散文,書寫鄉居生活之狀,淡雅雋永。陸游的《入蜀記》是中國...
  • 22862
木蘭詩原文及翻譯(多篇)
  • 木蘭詩原文及翻譯(多篇)

  • 原文翻譯及解析篇一唧唧復唧唧,木蘭當户織。不聞機杼聲,唯聞女歎息。問女何所思?問女何所憶?女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺徵。東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊...
  • 27502
《木蘭詩》原文及翻譯多篇
  • 《木蘭詩》原文及翻譯多篇

  • 木蘭詩原文篇一減字木蘭花·冬至曉雲舒瑞。寒影初回長日至。羅襪新成。更有何人繼後塵。綺窗寒淺。盡道朝來添一線。秉燭須遊。已減銅壺昨夜籌。翻譯早晨雲霧散去,在寒冷的陽光照耀下,周圍事物長長的影子又映照在地上,從此以後,白天漸長。也望這日給長輩“拜冬”,進獻履襪的習...
  • 19663
《卜算子詠梅》原文及譯文(新版多篇)
  • 《卜算子詠梅》原文及譯文(新版多篇)

  • 《卜算子·詠梅》原文及譯文篇一宋代:陸游驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。無意苦爭春,一任羣芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。譯文驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無人過問。暮色降臨,梅花無依無靠,已經夠愁苦了,卻又遭到了風雨的摧殘。梅花並不想...
  • 15430
卜算子·詠梅原文及翻譯,卜算子·詠梅賞析
  • 卜算子·詠梅原文及翻譯,卜算子·詠梅賞析

  • 卜算子·詠梅原文作者:陸游〔宋代〕驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更着風和雨。(着同:著)無意苦爭春,一任羣芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。卜算子·詠梅創作背景陸游一生酷愛梅花,將其作為一種精神的載體來傾情歌頌,梅花在他的筆下成為了一種堅貞不屈的形象的象徵。...
  • 26629
芄蘭原文及翻譯,芄蘭賞析
  • 芄蘭原文及翻譯,芄蘭賞析

  • 芄蘭原文作者:佚名〔先秦〕芄蘭之支,童子佩觿。雖則佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂帶悸兮。芄蘭之葉,童子佩韘。雖則佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂帶悸兮。芄蘭譯文及註釋譯文芄蘭枝上結尖夾,小小童子佩角錐。雖然你已佩角錐,但不解我情旖旎。走起路來慢悠悠,搖搖擺擺大帶垂。芄蘭枝上葉...
  • 23583
《卜算子·詠梅》原文及翻譯【多篇】
  • 《卜算子·詠梅》原文及翻譯【多篇】

  • 卜算子·詠梅原文、註釋及賞析篇一原文:讀陸游詠梅詞,反其意而用之。風雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑。譯文風雨把春天送歸這裏,飛舞的雪花又在迎接春天的來到。已經是冰封雪凍最寒冷的時候,懸崖邊上還盛開...
  • 26578
《卜算子·詠梅》原文及譯文【精品多篇】
  • 《卜算子·詠梅》原文及譯文【精品多篇】

  • 《卜算子·詠梅》原文篇一驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。無意苦爭春,一任羣芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。卜算子詠梅原文與翻譯篇二原文卜算子·詠梅陸游驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。無意苦爭春,一任羣芳妒。零落成泥碾作塵,只...
  • 6391
卜算子·黃州定慧院寓居作原文及翻譯,卜算子·黃州定慧院寓居作賞析
  • 卜算子·黃州定慧院寓居作原文及翻譯,卜算子·黃州定慧院寓居作賞析

  • 卜算子·黃州定慧院寓居作原文作者:蘇軾〔宋代〕缺月掛疏桐,漏斷人初靜。誰見幽人獨往來,縹緲孤鴻影。(誰見一作:時見)驚起卻回頭,有恨無人省。揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷。卜算子·黃州定慧院寓居作創作背景據史料記載,此詞為公元1082年(元豐五年)十二月或公元1083年(宋神宗元豐六...
  • 21454
木蘭詩原文及翻譯【多篇】
  • 木蘭詩原文及翻譯【多篇】

  • 《木蘭詩》原文篇一唧(jī)唧復唧唧,木蘭當户織。不聞機杼(zhù)聲,唯聞女歎息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kèhán)大點兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。願為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺徵。東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),...
  • 12560
《木蘭詩》原文及翻譯(多篇)
  • 《木蘭詩》原文及翻譯(多篇)

  • 引用辨析文章:木蘭詩略考篇一一首膾炙人口的北朝民歌《木蘭詩》,講述的是千百年前閨門女子木蘭的故事,她女扮男裝,挺身而出,代父從軍,展現了中華民族古樸、忠孝、堅貞、凜然大義等優秀品質。它是千古以來民謠民歌中的優秀傑作。而今這篇中國“俗文學”作品的魅力,在海外又掀起一...
  • 20404
卜算子·我住長江頭原文及翻譯,卜算子·我住長江頭賞析
  • 卜算子·我住長江頭原文及翻譯,卜算子·我住長江頭賞析

  • 卜算子·我住長江頭原文作者:李之儀〔宋代〕我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。卜算子·我住長江頭簡析李之儀這首《卜算子》深得民歌的神情風味,明白如話,復疊迴環,同時又具有文人詞構思新巧。同住長江邊...
  • 14048
卜算子·送鮑浩然之浙東原文賞析及翻譯新版多篇
  • 卜算子·送鮑浩然之浙東原文賞析及翻譯新版多篇

  • 《卜算子·送鮑浩然之浙東》【詞牌簡介篇一《卜算子》,詞牌名之一。又名《百尺樓》、《眉峯碧》、《楚天遙》等。相傳是借用唐代詩人駱賓王的綽號。駱賓王寫詩好用數字取名,人稱“卜算子”。北宋時盛行此曲。萬樹《詞律》以為取義於“賣卜算命之人”。雙調,四十四字,上下片各...
  • 29229
卜算子原文及賞析【新版多篇】
  • 卜算子原文及賞析【新版多篇】

  • 《卜算子》原文及賞析篇一原文卜算子·蘭曹組〔宋代〕松竹翠蘿寒,遲日江山暮。幽徑無人獨自芳,此恨憑誰訴。似共梅花語。尚有尋芳侶。着意聞時不肯香,香在無心處。譯文春天的傍晚,山中的松竹和翠蘿籠開在陣陣寒氣之中;幽靜的小路邊,蘭花獨自開放,沒3欣賞,它能向誰訴説它怨恨呢?這...
  • 8154
卜算子·片片蝶衣輕原文及翻譯,卜算子·片片蝶衣輕賞析
  • 卜算子·片片蝶衣輕原文及翻譯,卜算子·片片蝶衣輕賞析

  • 卜算子·片片蝶衣輕原文作者:劉克莊〔宋代〕片片蝶衣輕,點點猩紅小。道是天公不惜花,百種千般巧。朝見樹頭繁,暮見枝頭少。道是天公果惜花,雨洗風吹了。卜算子·片片蝶衣輕譯文及註釋譯文片片花瓣像蝶翅般輕盈,殷紅點點,嬌小可愛。如果説上天不愛花,為何把它們設計得這麼巧妙?早上...
  • 15489
《卜算子·送鮑浩然之浙東》原文、翻譯及賞析新版多篇
  • 《卜算子·送鮑浩然之浙東》原文、翻譯及賞析新版多篇

  • 《卜算子·送鮑浩然之浙東》【註釋篇一①卜算子:詞牌名。②鮑浩然:詩人的朋友。③水是眼波橫:這裏的水像美人流動的眼波。④山是眉峯聚:這裏的山如美人蹙起的眉毛。⑤欲:想要。⑥眉眼盈盈處:山水交匯的地方。創作背景篇二春末時節,詞人在越州大都督府送別即將回家鄉(浙東)的好友鮑...
  • 16901
《卜算子·詠梅》原文及譯文多篇
  • 《卜算子·詠梅》原文及譯文多篇

  • 卜算子詠梅陸游教案篇一學習目標:1、體會本文融情於景、託物言志的抒情方式2、鑑賞全詞比喻、擬人、烘托等多種手法3、背誦中把握作者感情。導入:請看發的圖片,用一句話或者一句詩概括你對梅的認識。(學生回答)梅花正是應為傲寒獨放、冰清玉潔的品格,成為歷代詩人吟詠的對象...
  • 21282
卜算子詠梅原文與翻譯【精品多篇】
  • 卜算子詠梅原文與翻譯【精品多篇】

  • 註釋篇一①驛yi去聲):驛站。(古代大路上的交通站。這句寫的是幽僻無人來往的地方。②寂寞:冷清。無主:沒有人過問。③更著:又加上。④無意:不想。自己不想費盡心思去爭芳鬥豔。⑤一任:任憑,不在乎。完全聽憑百花去妒忌吧。⑥羣芳:普通的花卉,此處喻指政界中的羣小。⑦碾(nian上聲):軋...
  • 17975
卜算子·不是愛風塵原文及翻譯,卜算子·不是愛風塵賞析
  • 卜算子·不是愛風塵原文及翻譯,卜算子·不是愛風塵賞析

  • 卜算子·不是愛風塵原文作者:嚴蕊〔宋代〕不是愛風塵,似被前緣誤。花落花開自有時,總賴東君主。去也終須去,住也如何住!若得山花插滿頭,莫問奴歸處。卜算子·不是愛風塵譯文及註釋譯文我自己並不是生性喜好風塵生活,之所以淪落風塵,是為前生的因緣所致。花落花開自有一定的時候,可...
  • 17006
專題