當前位置:文範網 >

有關悲陳陶原文及翻譯的大全

悲陳陶原文及翻譯,悲陳陶賞析
  • 悲陳陶原文及翻譯,悲陳陶賞析

  • 悲陳陶原文作者:杜甫〔唐代〕孟冬十郡良家子,血作陳陶澤中水。野曠天清無戰聲,四萬義軍同日死。羣胡歸來血洗箭,仍唱胡歌飲都市。都人回面向北啼,日夜更望官軍至。悲陳陶創作背景此詩作於唐肅宗至德元年(756年)冬。十月二十一日,唐軍跟安史叛軍在陳陶作戰,結果唐軍大敗,死傷四萬餘...
  • 19675
悲青阪原文及翻譯,悲青阪賞析
  • 悲青阪原文及翻譯,悲青阪賞析

  • 悲青阪原文作者:杜甫〔唐代〕我軍青阪在東門,天寒飲馬太白窟。黃頭奚兒日向西,數騎彎弓敢馳突。山雪河冰野蕭瑟,青是烽煙白人骨。焉得附書與我軍,忍待明年莫倉卒。悲青阪創作背景唐玄宗天寶十五載(756年)房琯兩次戰役大敗,死傷了四萬餘人,殘餘者不過幾千人。這時杜甫淪陷在長安城...
  • 28135
《陳太丘與友期》原文及翻譯精品多篇
  • 《陳太丘與友期》原文及翻譯精品多篇

  • 如何寫文言文陳太丘與友期行翻譯及註釋篇一1、知識目標:積累重點文言詞句。2、能力目標:學習和運用作者陳情的構思藝術以及駢散結合的語言藝術。3、情感目標:體會作者感人至深的親情,正確評價作者的忠孝思想。掌握重點文言實詞,弄清陳情的層次和“辭不就職”的原因是重點。對...
  • 29675
陳涉世家翻譯及原文新版多篇
  • 陳涉世家翻譯及原文新版多篇

  • 《陳涉世家》閲讀答案篇一《陳涉世家》二世元年七月,發閭左謫戍漁陽九百人,屯大澤鄉。陳勝、吳廣皆次當行,為屯長。會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計亦死,等死,死國可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當立,當立者乃公子扶蘇。...
  • 12572
《陳情表》原文及翻譯註釋精品多篇
  • 《陳情表》原文及翻譯註釋精品多篇

  • 作者簡介篇一李密(224年—287年),字令伯,一名虔,西晉犍為武陽(今四川彭山)人。晉初散文家。曾仕蜀漢,蜀亡後,晉武帝徵他為太子洗(xiǎn)馬時,他寫了這篇表。幼年喪父,母何氏改嫁,由祖母撫養成人。後李密以對祖母孝敬甚篤而名揚鄉里。師事當時著名學者譙周,博覽五經,尤精《春秋左傳》。初...
  • 6146
陳情表原文及翻譯(多篇)
  • 陳情表原文及翻譯(多篇)

  • 賞析篇一文章從自己幼年的不幸遭遇寫起,説明自己與祖母相依為命的特殊感情,敍述祖母撫育自己的大恩,以及自己應該報養祖母的大義;除了感謝朝廷的知遇之恩以外,又傾訴自己不能從命的苦衷,辭意懇切,真情流露,語言簡潔,委婉暢達。此文被認定為中國文學史上抒情文的代表作之一,有“讀諸...
  • 26076
代悲白頭翁原文及翻譯,代悲白頭翁賞析
  • 代悲白頭翁原文及翻譯,代悲白頭翁賞析

  • 代悲白頭翁原文作者:劉希夷〔唐代〕洛陽城東桃李花,飛來飛去落誰家?洛陽女兒惜顏色,坐見落花長歎息。今年花落顏色改,明年花開復誰在?已見松柏摧為薪,更聞桑田變成海。古人無復洛城東,今人還對落花風。年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。寄言全盛紅顏子,應憐半死白頭翁。此翁白頭真可...
  • 3895
文言文《陳涉世家》原文及翻譯通用多篇
  • 文言文《陳涉世家》原文及翻譯通用多篇

  • 原文篇一陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“苟富貴,無相忘。”傭者笑而應曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!”二世元年七月,發閭左適戍漁陽,九百人,屯大澤鄉。陳勝、吳廣皆次當行,為屯長。會天大雨,道...
  • 21259
關於陶侃文言文原文及翻譯新版多篇
  • 關於陶侃文言文原文及翻譯新版多篇

  • 關於陶侃文言文原文及翻譯:陶侃留客篇一原文陶公少有大志,家酷貧,與母湛氏同居。同郡範逵素知名,舉孝廉,投侃宿。於時冰雪積日,侃室如懸磬,而逵馬僕甚多。侃母湛氏語侃曰:“汝但出外留客,吾自為計。”湛頭髮委地,下為二髲,賣得數斛米,斫諸屋柱,悉割半為薪,銼諸薦以為馬草。日夕,遂設精食...
  • 29277
《陳太丘與友期》原文及翻譯(通用多篇)
  • 《陳太丘與友期》原文及翻譯(通用多篇)

  • 參考答案:篇一一、1.放棄2.同“否”3.拉4.不回頭二、真不是人哪!和別人約好一起走,把別人丟下就走了。三、那朋友太丘那朋友四、為人要言而有信,不講信用自食苦果。《陳太丘與友期》原文及翻譯篇二陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲。客問...
  • 15530
《晉書·陶潛傳》原文及翻譯【精品多篇】
  • 《晉書·陶潛傳》原文及翻譯【精品多篇】

  • 《晉書·陶潛傳》譯文:篇一陶潛,字元亮,是大司馬陶侃的曾孫。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年時心懷高尚,知識淵博善於做文章,灑脱大方不拘謹,自得於真性情,被鄉里鄰居所看重。曾經作《五柳先生傳》來形容自己:“先生不知道是什麼人,不知道姓名,房子旁邊有五棵柳樹,所以以此為號。清閒...
  • 12791
陳情表原文及翻譯註釋通用多篇
  • 陳情表原文及翻譯註釋通用多篇

  • 《陳情表》閲讀答案篇一臣密言:臣以險釁,夙遭閔凶。生孩六月,慈父見背。行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。既無伯叔,終鮮兄弟;門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強近之親,內無應門五尺之僮;煢煢獨立,形影相弔。而劉夙嬰疾病,常在牀蓐;臣侍...
  • 13777
陶淵明傳原文及翻譯【精品多篇】
  • 陶淵明傳原文及翻譯【精品多篇】

  • 陶淵明寫《五柳先生傳》原因篇一陶淵明曾經住過上京、柴桑、慄裏幾處,如果把《五柳先生傳》看作淵明的早期作品,那麼這篇文章應該是寫在上京之宅的。雖然這段考證未必可靠,但是既然後人都能考證出來,那淵明為何本人不説呢?因為這篇文章淵明是寫自己如何“不慕榮利”的,要是寫了...
  • 20349
陳涉世家文言文原文及翻譯【精品多篇】
  • 陳涉世家文言文原文及翻譯【精品多篇】

  • 《陳涉世家》閲讀答案篇一閲讀【甲】【乙】兩段文言文,完成小題。(17分)【甲】二世元年七月,發閭左適戍漁陽九百人,屯大澤鄉。陳勝、吳廣皆次當行,為屯長。會天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計亦死;等死,死國可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞...
  • 13667
陳情表原文及翻譯,陳情表賞析
  • 陳情表原文及翻譯,陳情表賞析

  • 陳情表原文作者:西晉·李密〔魏晉〕臣密言:臣以險釁,夙遭閔凶。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強近之親,內無應門五尺之僮,煢煢孑立,形影相弔。而劉夙嬰疾病,常在...
  • 14787
陳涉世家原文及翻譯,陳涉世家賞析
  • 陳涉世家原文及翻譯,陳涉世家賞析

  • 陳涉世家原文作者:司馬遷〔兩漢〕陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“苟富貴,無相忘。”傭者笑而應曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!”二世元年七月,發閭左適戍漁陽,九百人屯大澤鄉。陳勝﹑吳廣皆次當...
  • 3154
文言文《陳涉世家》原文及翻譯【通用多篇】
  • 文言文《陳涉世家》原文及翻譯【通用多篇】

  • 文言文陳涉世家原文及翻譯篇一原文:陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏(jiǎ)人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟(chu)耕之壟(lǒng)上,悵(chàng)恨久之,曰:“苟(gǒu)富貴,無相忘。”傭者笑而應曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟(jiē)乎!燕雀安知鴻鵠(hú)之志哉!”二世元年七月,發閭(l...
  • 12076
高二陳情表原文及翻譯註釋彙集
  • 高二陳情表原文及翻譯註釋彙集

  • 高二年級有兩大特點:一、教學進度快。一年要完成二年的課程。因此,直面高二的挑戰,認清高二,認清高二的自己,認清高二的任務,顯得意義十分重大而迫切。下面好範文小編為你帶來一些關於高二陳情表原文及翻譯,希望對大家有所幫助。陳情表原文臣密言:“臣以險釁,夙遭閔凶。生孩六月,慈...
  • 6704
陶淵明《飲酒》原文及翻譯精品多篇
  • 陶淵明《飲酒》原文及翻譯精品多篇

  • 賞析篇一飲酒結廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠地自偏。採菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辨已忘言。陶淵明的《飲酒》組詩共有20首,這組詩並不是酒後遣興之作,而是詩人借酒為題,寫出對現實的不滿和對田園生活的喜愛,是為了在當時十分險惡的環境...
  • 20821
送陳章甫原文及翻譯,送陳章甫賞析
  • 送陳章甫原文及翻譯,送陳章甫賞析

  • 送陳章甫原文作者:李頎〔唐代〕四月南風大麥黃,棗花未落桐陰長。(陰一作:葉)青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉。陳侯立身何坦蕩,虯鬚虎眉仍大顙。腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。東門酤酒飲我曹,心輕萬事如鴻毛。醉卧不知白日暮,有時空望孤雲高。長河浪頭連天黑,津口停舟渡不得。鄭...
  • 9852
陶庵夢憶序原文及翻譯,陶庵夢憶序賞析
  • 陶庵夢憶序原文及翻譯,陶庵夢憶序賞析

  • 陶庵夢憶序原文作者:張岱〔明代〕陶庵國破家亡,無所歸止。披髮入山,駴駴為野人。故舊見之,如毒藥猛獸,愕窒不敢與接。作《自輓詩》,每欲引決,因《石匱書》未成,尚視息人世。然瓶粟屢罄,不能舉火。始知首陽二老,直頭餓死,不食周粟,還是後人粧點語也。飢餓之餘,好弄筆墨。因思昔日生長王...
  • 11648
陶侃惜谷原文及翻譯(新版多篇)
  • 陶侃惜谷原文及翻譯(新版多篇)

  • 譯文篇一陶侃曾經外去遊覽,看到一個人拿着一把沒熟的稻穗,陶侃問:“拿這些東西幹什麼?”那人説:“走在路上我看見它,隨便拔一把罷了。”陶侃十分生氣地説:“你既然不種田,竟然還糟蹋人家的稻子!”陶侃(就把那人抓起來)拿鞭子抽他。(陶侃愛護莊稼而執法嚴)因此老百姓都對農副業肯下苦力...
  • 10323
陳涉世家的原文以及翻譯【精品多篇】
  • 陳涉世家的原文以及翻譯【精品多篇】

  • 譯文及註釋篇一譯文陳勝,是陽城人,字涉。吳廣,是陽夏人,字叔。陳勝年輕時,曾同別人一起被僱傭給人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而歎息了許久,説:“如果有誰富貴了,不要忘記大家呀。”一起耕作的同伴笑着回答説:“你一個受僱耕作的人,哪來的富貴呢?”陳涉長歎一聲説:“...
  • 27298
《陳涉世家》原文及對照翻譯【精品多篇】
  • 《陳涉世家》原文及對照翻譯【精品多篇】

  • 《陳涉世家》閲讀答案篇一閲讀下文.完成1~6題。(16分)吳廣素愛人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,並殺兩尉。召令徒屬曰:公等遇雨,皆已失期,失期當斬。藉第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即巳,死即舉大名...
  • 26266
陶者原文及翻譯,陶者賞析
  • 陶者原文及翻譯,陶者賞析

  • 陶者原文作者:梅堯臣〔宋代〕陶盡門前土,屋上無片瓦。十指不沾泥,鱗鱗居大廈。陶者譯文及註釋譯文燒瓦工人挖光門前的土來燒瓦,但自家房屋上卻沒有一片瓦。那些富貴人家,十指連泥也不碰一下,卻住在鋪滿瓦片的高樓大廈。註釋陶者:燒製陶器的人。這裏指燒瓦工人。陶:同“掏”,指挖土...
  • 25793
專題