當前位置:文範網 >

有關白居易《觀刈麥》原文及翻譯的大全

白居易《觀刈麥》原文及翻譯(通用多篇)
  • 白居易《觀刈麥》原文及翻譯(通用多篇)

  • 《觀刈麥》閲讀答案篇一觀刈麥(7分)田家少閒月,五月人倍忙。夜來南風起,小麥覆隴黃。婦姑荷簞食,童稚攜壺漿。相隨餉田去,丁壯在南岡。足蒸暑土氣,背灼炎天光。力盡不知熱,但惜夏日長。復有貧婦人,抱子在其旁。右手秉遺穗,左臂懸敝筐。聽其相顧言,聞者為悲傷。家田輸税盡,拾此充飢腸...
  • 21349
觀刈麥的原文翻譯和賞析精品多篇
  • 觀刈麥的原文翻譯和賞析精品多篇

  • 《觀刈麥》賞析篇一《觀刈麥》是白居易任周至縣縣尉時有感於當地人民勞動艱苦、生活貧困所寫的一首詩,作品對造成人民貧困之源的繁重租税提出指責。對於自己無功無德又不勞動卻能豐衣足食而深感愧疚,表現了一個有良心的封建官吏的人道主義精神。這首詩作於唐憲宗元和二年(8...
  • 11164
白居易《觀刈麥》原文 鑑賞(精品多篇)
  • 白居易《觀刈麥》原文 鑑賞(精品多篇)

  • 註釋篇一這首詩敍事明白,結構自然,層次清楚,順理成章。詩一開頭,先交代背景,標明是五月麥收的農忙季節。接着寫婦女領着小孩往田裏去,給正在割麥的青壯年送飯送水。隨後就描寫青壯年農民在南岡麥田低着頭割麥,腳下暑氣燻蒸,背上烈日烘烤,已經累得筋疲力盡還不覺得炎熱,只是珍惜夏天...
  • 11259
白居易《觀刈麥》賞析(精品多篇)
  • 白居易《觀刈麥》賞析(精品多篇)

  • 觀刈麥的賞析譯文及註釋篇一佚名譯文農家很少有空閒的月份,五月到來人們更加繁忙。夜裏颳起了南風,覆蓋田壟的小麥已成熟發黃。婦女們擔着竹籃盛的飯食,兒童手提壺裝的水,相互跟隨着到田間送飯,收割小麥的男子都在南岡。他們雙腳受地面的熱氣燻蒸,脊樑上烤曬着炎熱的陽光。精疲...
  • 15385
《觀刈麥》古詩翻譯及鑑賞(精品多篇)
  • 《觀刈麥》古詩翻譯及鑑賞(精品多篇)

  • 註釋篇一這首詩敍事明白,結構自然,層次清楚,順理成章。詩一開頭,先交代背景,標明是五月麥收的農忙季節。接着寫婦女領着小孩往田裏去,給正在割麥的青壯年送飯送水。隨後就描寫青壯年農民在南岡麥田低着頭割麥,腳下暑氣燻蒸,背上烈日烘烤,已經累得筋疲力盡還不覺得炎熱,只是珍惜夏天...
  • 24326
白居易《大林寺桃花》的原文翻譯及賞析【新版多篇】
  • 白居易《大林寺桃花》的原文翻譯及賞析【新版多篇】

  • 譯文篇一在人間四月裏百花凋零已盡,高山古寺中的桃花才剛剛盛開。我常為春光逝去無處尋覓而悵恨,卻不知它已經轉到這裏來。註釋篇二⑴大林寺:在廬山大林峯,相傳為晉代僧人曇詵所建,為中國佛教勝地之一。⑵人間:指廬山下的平地村落。芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草豔盛的陽春景色。...
  • 11593
白居易暮江吟原文翻譯及賞析新版多篇
  • 白居易暮江吟原文翻譯及賞析新版多篇

  • 白居易《暮江吟》全詩賞析篇一《暮江吟》白居易“一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。可憐九月九年級夜,露似真珠月似弓。”詩名《暮江吟》,“暮江吟”:暮色江邊的吟詠。據説這是白居易在822年赴杭州任刺史的途中寫下的。來看原詩:“一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。”字詞典故“瑟...
  • 5923
白居易《池上》原文及翻譯新版多篇
  • 白居易《池上》原文及翻譯新版多篇

  • 白居易的古詩池上篇一作品簡介《池上》是唐代詩人白居易創作的五言絕句組詩作品。描寫一個小孩兒偷採白蓮的情景,這組詩也是自己心態的一種反映。詩人以其通俗風格,將此小景寫得可愛、可親、可信,富有韻味。作品原文池上小娃撐小艇⑴,偷採白蓮回⑵。不解藏蹤跡⑶,浮萍一道開⑷...
  • 17081
《觀刈麥》譯文 白居易《觀刈麥》鑑賞及賞析(通用多篇)
  • 《觀刈麥》譯文 白居易《觀刈麥》鑑賞及賞析(通用多篇)

  • 《觀刈麥》賞析篇一《觀刈麥》是白居易任周至縣縣尉時有感於當地人民勞動艱苦、生活貧困所寫的一首詩,作品對造成人民貧困之源的繁重租税提出指責。對於自己無功無德又不勞動卻能豐衣足食而深感愧疚,表現了一個有良心的封建官吏的人道主義精神。這首詩作於唐憲宗元和二年(8...
  • 25517
白居易暮江吟原文翻譯及賞析【多篇】
  • 白居易暮江吟原文翻譯及賞析【多篇】

  • 暮江吟篇一唐代:白居易一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。可憐九月九年級夜,露似真珠月似弓。(真珠通珍珠)譯文及註釋篇二譯文一道殘陽漸沉江中,半江碧綠半江豔紅。最可愛的是那九月九年級之夜,亮似珍珠朗朗新月形如彎弓。註釋暮江吟:黃昏時分在江邊所作的詩。吟,古代詩歌的一種形式。殘...
  • 15890
山居秋暝原文翻譯及賞析
  • 山居秋暝原文翻譯及賞析

  • 《山居秋暝》是唐代詩人王維的詩作。此詩描繪了秋雨初晴後傍晚時分山村的旖旎風光和山居村民的淳樸風尚,表現了詩人寄情山水田園並對隱居生活怡然自得的滿足心情,以自然美來表現人格美和社會美。山居秋暝原文翻譯及賞析篇1原文空山新雨後,天氣晚來秋。明月鬆間照,清泉石上流...
  • 9179
白駒原文及翻譯,白駒賞析
  • 白駒原文及翻譯,白駒賞析

  • 白駒原文作者:佚名〔先秦〕皎皎白駒,食我場苗。縶之維之,以永今朝。所謂伊人,於焉逍遙?皎皎白駒,食我場藿。縶之維之,以永今夕。所謂伊人,於焉嘉客?皎皎白駒,賁然來思。爾公爾侯,逸豫無期?慎爾優遊,勉爾遁思。皎皎白駒,在彼空谷。生芻一束,其人如玉。毋金玉爾音,而有遐心。白駒譯文及註釋...
  • 12744
白居易《琵琶行》原文及譯文【精品多篇】
  • 白居易《琵琶行》原文及譯文【精品多篇】

  • 拓展內容:琵琶行閲讀答案參考篇一閲讀下面的文言文,完成5——9題。元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客盆浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,學琵琶於穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敍少小時歡樂事,今漂淪憔悴...
  • 7256
渡易水原文及翻譯,渡易水賞析
  • 渡易水原文及翻譯,渡易水賞析

  • 渡易水原文作者:陳子龍〔明代〕並刀昨夜匣中鳴,燕趙悲歌最不平;易水潺湲雲草碧,可憐無處送荊卿!渡易水創作背景公元1640年(明思宗崇禎十三年),詩人母喪服滿,這時,建州女真族統治者已改國號“清”,對明王朝虎視眈眈;國內義軍風起雲湧,威逼京城。陳子龍由家鄉松江華亭(今上海市松江縣)赴京...
  • 12768
《觀刈麥》譯文精品多篇
  • 《觀刈麥》譯文精品多篇

  • 《觀刈麥》譯文篇一教學目標 :1.能夠準確、流暢生動地朗讀課文。2.理解文章大意,體會詩中感情。3.寫作訓練,片斷練習。教學重點:朗讀課文教學難點 :體會感情教學媒體:錄音機教與學的方法:誦讀品味,點撥指導教學過程 :一、新知導入  ,明確目標。今天我們學習《觀刈麥》,“刈”是...
  • 13446
白居易《草》原文譯文賞析(精品多篇)
  • 白居易《草》原文譯文賞析(精品多篇)

  • 註釋篇一賦得:借古人詩句或成語命題作詩。詩題前一般都冠以“賦得”二字。這是古代人學習作詩或文人聚會分題作詩或科舉考試時命題作詩的一種方式,稱為“賦<>得體”。離離:青草茂盛的樣子。一歲一枯榮:枯,枯萎。榮,茂盛。野草每年都會茂盛一次,枯萎一次。遠芳侵古道:芳,指野草那濃郁...
  • 3635
白居易《池上》原文及翻譯(新版多篇)
  • 白居易《池上》原文及翻譯(新版多篇)

  • 白居易池上古詩以及譯文篇一池上二絕原文其一山僧對棋坐⑴,局上竹陰清。映竹無人見,時聞下子聲⑵。其二小娃撐小艇⑶,偷採白蓮回⑷。不解藏蹤跡⑸,浮萍一道開⑹。註釋⑴山僧:指住在山寺的僧人。對棋:相對下棋。⑵下子:是指放下棋子。⑶小娃:指男孩兒或女孩兒。艇:船。⑷白蓮:是指白...
  • 6023
觀刈麥原文及翻譯新版多篇
  • 觀刈麥原文及翻譯新版多篇

  • 觀刈麥篇一觀刈麥白居易田家少閒月,五月人倍忙。夜來南風起,小麥覆隴黃。婦姑荷簞食,童稚攜壺漿,相隨餉田去,丁壯在南岡。足蒸暑土氣,背灼炎天光,力盡不知熱,但惜夏日長。復有貧婦人,抱子在其旁,右手秉遺穗,左臂懸敝筐。聽其相顧言,聞者為悲傷。家田輸税盡,拾此充飢腸。今我何功德?曾不...
  • 9351
《村居》原文、翻譯及賞析多篇
  • 《村居》原文、翻譯及賞析多篇

  • 《村居》原文賞析篇一村居(宋·張舜民)水繞陂田竹繞籬,榆錢落盡槿花稀。夕陽牛背無人卧,帶得寒鴉兩兩歸。【註釋】①陂田:水田。②榆錢:即榆莢,形如銅錢,色白成串,俗稱榆錢。③槿花:即木槿花,鄉村中多以之為籬,花早開晚落。④兩兩:成雙成對。翻譯一:流水環繞着水田,籬笆外種滿了綠竹;榆錢...
  • 22774
《池上》白居易古詩原文翻譯和賞析【精品多篇】
  • 《池上》白居易古詩原文翻譯和賞析【精品多篇】

  • 註釋篇一①小娃:男孩兒或女孩兒。②撐:撐船,用漿使船前進。③艇:船。④白蓮:白色的蓮花。⑤不解:不知道;不懂得。⑥蹤跡:指被小艇劃開的浮萍。⑦浮萍:水生植物,橢圓形葉子浮在水面,葉下面有鬚根,夏季開白花。全草類。⑧一道:一路。⑨開:分開。詩人介紹篇二白居易(772~846),字樂天,晚年又號...
  • 4989
白華原文及翻譯,白華賞析
  • 白華原文及翻譯,白華賞析

  • 白華原文作者:佚名〔先秦〕白華菅兮,白茅束兮。之子之遠,俾我獨兮。英英白雲,露彼菅茅。天步艱難,之子不猶。滮池北流,浸彼稻田。嘯歌傷懷,念彼碩人。樵彼桑薪,卬烘於煁。維彼碩人,實勞我心。鼓鍾於宮,聲聞於外。念子懆懆,視我邁邁。有鶖在樑,有鶴在林。維彼碩人,實勞我心。鴛鴦在樑,戢...
  • 4230
村居原文及翻譯,村居賞析
  • 村居原文及翻譯,村居賞析

  • 村居原文作者:張舜民〔宋代〕水繞陂田竹繞籬,榆錢落盡槿花稀。夕陽牛背無人卧,帶得寒鴉兩兩歸。村居譯文村居的遠處是流水潺潺,環繞着山坡的田地。住宅外的小園,青竹繞籬,綠水映陂,一派田園風光。槿花稀疏,一樹榆錢早就隨風而去了。暮色朦朧,老牛緩緩歸來。牛背上並不是短笛橫吹的...
  • 24443
溪居原文及翻譯,溪居賞析
  • 溪居原文及翻譯,溪居賞析

  • 溪居原文作者:柳宗元〔唐代〕久為簪組累,幸此南夷謫。(累一作:束)閒依農圃鄰,偶似山林客。曉耕翻露草,夜榜響溪石。來往不逢人,長歌楚天碧。溪居創作背景公元810年(元和五年),詩人被貶至永州已有五年之久,他在公餘遊覽發現風景秀麗的愚溪,於是在溪水東南筑屋居住,寫下愚溪諸詠,這首詩...
  • 4039
白居易《琵琶行》原文賞析及譯文(通用多篇)
  • 白居易《琵琶行》原文賞析及譯文(通用多篇)

  • 《琵琶行》譯文:篇一秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風吹着楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。我和客人下馬在船上餞別設宴,舉起酒杯要飲卻無助興的。音樂。酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時夜茫茫江水倒映着明月。忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了迴歸客人也不想動身。尋着聲源探問彈...
  • 14464
白居易《二月二日》原文翻譯多篇
  • 白居易《二月二日》原文翻譯多篇

  • 白居易《二月二日》原文翻譯篇一日頭欲出未出時,霧失江城雨腳微。天忽作晴山卷幔,雲猶含態石披衣。煙村南北黃鸝語,麥壠高低紫燕飛。誰似田家知此樂,呼兒吹笛跨牛歸?譯文太陽將出而未出的時分,大霧遮住了江城,又變成細雨霏霏。忽然天又變晴,捲起帳幔露出了羣山;雲彩朵朵,好像山石披...
  • 11638
專題