當前位置:文範網 >

有關五柳先生傳原文註釋及譯文新版的大全

五柳先生傳原文註釋及譯文新版多篇
  • 五柳先生傳原文註釋及譯文新版多篇

  • 創作背景篇一對於《五柳先生傳》的寫作年份一般有作於少年和作於晚年兩種説法。王瑤根據蕭統的《陶淵明傳》的敍述認為,《五柳先生傳》作於太元十七年(392年)陶淵明為江州祭酒以前。魏正申在《陶淵明探稿》中曾提到:“他在二十八寫下的《五柳先生傳》中,表示了自己的從文志願...
  • 26691
池上原文、譯文、註釋及賞析新版多篇
  • 池上原文、譯文、註釋及賞析新版多篇

  • 池上原文、譯文、註釋及賞析篇一唐·白居易《池上》原文小娃撐小艇,偷採白蓮回。不解藏蹤跡,浮萍一道開。唐·白居易《池上》註釋①小娃:男孩兒或女孩兒。②撐:撐船,用漿使船前進。③艇:船。④白蓮:白色的蓮花。⑤不解:不知道;不懂得。⑥蹤跡:指被小艇劃開的浮萍。⑦浮萍:水生植物,橢...
  • 9997
陋室銘原文及譯文註釋
  • 陋室銘原文及譯文註釋

  • 原文山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閲金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?譯文山不在於高,有了神仙就出名。水不在於深,有了龍就顯得有了靈氣。這是簡...
  • 20685
《山行》原文及註釋譯文
  • 《山行》原文及註釋譯文

  • 《山行》原文及註釋譯文1《山行》作者:[唐]杜牧遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家。停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。註釋1、山行:在山中行走。2、寒山:深秋季節的山。3、石徑:石子的小路。4、斜:此字讀xiá,為傾斜的意思。5、深:另有版本作“生”。(“深”可理解為在雲霧繚繞的的深處...
  • 3655
五柳先生傳文言文翻譯及註釋(精彩多篇)
  • 五柳先生傳文言文翻譯及註釋(精彩多篇)

  • 柳先生傳文言文註釋篇一⒈【何許】何處,哪裏。許,處所⒉【不詳】不知道。詳,詳細地知道⒊【因以為號焉】就以此為號。因,因此,就。以,把,用。為,作為。焉,語氣助詞⒋【不求甚解】這裏指讀書只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究。甚,深入,過分。⒌【會意】指對書中的內容有所領...
  • 5781
南鄉子原文及翻譯註釋新版多篇
  • 南鄉子原文及翻譯註釋新版多篇

  • 《南鄉子》原文篇一南鄉子歸夢寄吳檣①,水驛②江程去路長。想見芳洲③初繫纜④,斜陽,煙樹參差認武昌⑤。愁鬢點新霜⑥,曾是朝衣染御香⑦。重到故鄉交舊⑧少,淒涼,卻恐他鄉勝故鄉。《南鄉子》創作背景篇二此詞,夏承燾《放翁詞編年箋註》據陸游《詩稿》卷十《頭陀寺觀王簡柄碑有感...
  • 15165
誡子書原文及譯文註釋【新版多篇】
  • 誡子書原文及譯文註釋【新版多篇】

  • 註釋篇一⑴誡:警告,勸人警惕。⑵夫(fú):段首或句首發語詞,引出下文的議論,無實在的意義。君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。⑶修身:個人的品德修養。⑷養德:培養品德。⑸澹(dàn)泊:也寫做“淡泊”,清靜而不貪圖功名利祿。內心恬淡,不慕名利。清心寡慾。明志:表明自己崇高的志...
  • 21543
勸學原文及翻譯註釋(2)(新版多篇)
  • 勸學原文及翻譯註釋(2)(新版多篇)

  • 譯文及註釋篇一1、譯文只有擊打石頭,才會有火花;如果不擊打,連一點兒煙也不冒出。人也是這樣,只有通過學習,才能掌握知識;如果不學習,知識不會從天上掉下來。任何事情必須自己去實踐,別人得到的知識不能代替自己的才能。青春年少時期就應趁早努力,一個人難道能夠永遠都是“少年”...
  • 3603
《山行》原文及註釋譯文(新版多篇)
  • 《山行》原文及註釋譯文(新版多篇)

  • 季的古詩詞篇一《春曉》【唐】孟浩然春眠不覺曉,處處聞啼鳥。夜來風雨聲,花落知多少。《詠柳》【唐】賀知章碧玉粧成一樹高,萬條垂下綠絲絛。不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。《春夜喜雨》【唐】杜甫好雨知時節,當春乃發生。隨風潛入夜,潤物細無聲。野徑雲俱黑,江船火獨明。曉看...
  • 25678
鴻門宴原文翻譯及註釋【新版多篇】
  • 鴻門宴原文翻譯及註釋【新版多篇】

  • 鴻門宴歷史典故篇一劉邦攻破秦都咸陽,隨後,項羽的40萬大軍也到了。劉邦的十萬軍隊駐紮在灞上,項羽的軍隊駐紮在新豐鴻門。劉邦的左司馬曹無傷見項羽勢力強大,想巴結他,就告密説:“劉邦一心想稱王關中,派人守住函谷關不讓你進來,使子嬰當宰相,然後就可以佔有秦宮室所有的珍寶。”項...
  • 6012
五柳先生傳文言文原文及翻譯精品多篇
  • 五柳先生傳文言文原文及翻譯精品多篇

  • 譯文篇一五柳先生不知道是哪裏的人,也不知道他的姓名。房子旁邊種着五棵柳樹,就以此為號。他安安靜靜的`,很少説話,不羨慕榮華利祿。愛好讀書,只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分深究;每當對書中的內容有所領會的時候,就會高興得忘了吃飯。天性喜歡喝酒,但家境貧寒而不能常喝...
  • 21698
《五柳先生傳》原文及譯文(多篇)
  • 《五柳先生傳》原文及譯文(多篇)

  • 原文:篇一先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閒靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗...
  • 17789
五柳先生傳的原文和譯文【新版多篇】
  • 五柳先生傳的原文和譯文【新版多篇】

  • 柳先生傳原文、翻譯及賞析篇一五柳先生傳魏晉:陶淵明先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閒靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風...
  • 17218
《柳毅傳》原文、譯文及賞析(新版多篇)
  • 《柳毅傳》原文、譯文及賞析(新版多篇)

  • 譯文篇一儀鳳年間,有一位書生柳毅,到京城長安參加科舉考試,沒有考取,準備回到湘水邊的家鄉去。他想起有個同鄉人客居在涇陽,就去辭行。走了六、七裏,忽然有一羣鳥直飛起來,(他的)馬受了驚嚇,向道邊飛奔,又跑了六、七裏,才停了下來。只見有個女子在路邊放羊。他覺得奇怪,仔細地打量,卻是...
  • 8308
五柳先生傳原文及翻譯(精選8篇)
  • 五柳先生傳原文及翻譯(精選8篇)

  • 本站小編為你精心整理了8篇《五柳先生傳原文及翻譯》的範文,但願對你的工作學習帶來幫助,希望你能喜歡!當然你還可以在本站搜索到更多與《五柳先生傳原文及翻譯》相關的範文。篇1:五柳先生傳原文及翻譯五柳先生傳原文及翻譯五柳先生傳陶淵明原文:先生不知何許人也,亦不詳其姓字...
  • 7572
陋室銘原文及譯文註釋新版多篇
  • 陋室銘原文及譯文註釋新版多篇

  • 創作背景篇一劉禹錫因在任監察御史期間,曾參加了王叔文的“永貞革新”,革新失敗後,被貶至安徽和州縣當一名小小的通判。知縣強迫劉禹錫搬了三次家,面積一次比一次小,最後僅是斗室。劉禹錫遂憤然提筆寫下這篇超凡脱俗、情趣高雅的《陋室銘》,並請人刻上石碑,立在門前。《陋室銘》...
  • 4019
五柳先生傳原文翻譯及賞析【新版多篇】
  • 五柳先生傳原文翻譯及賞析【新版多篇】

  • 五柳先生傳語文教案設計篇一五柳先生傳語文教案設計教學重難點:以幫助學生體會五柳先生的性格志趣和精神氣質為重難點,語文教案-五柳先生傳。教學設想:以課文為基礎,從深度和廣度兩方面拓展內容,加深理解。力求讓學生達到由文及人、由人推己的讀書境界。教學內容及過程:一、營造...
  • 29957
《五柳先生傳》原文及文言文翻譯【新版多篇】
  • 《五柳先生傳》原文及文言文翻譯【新版多篇】

  • 原文:篇一先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閒靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環堵蕭然,不蔽風日;短褐穿結,簞瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗...
  • 22666
五柳先生傳原文及翻譯新版多篇
  • 五柳先生傳原文及翻譯新版多篇

  • 註釋篇一何許人:何處人。也可解作哪裏人。許,處所。詳:知道。姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠後另立別名稱字。因以為號焉:就以此為號。以為,以之為。焉,語氣助詞。不求甚解:這裏指讀書只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分探究。會意:指對書中的內容有所體會。會:體會、領會。欣然...
  • 6590
五柳先生傳原文及譯文多篇
  • 五柳先生傳原文及譯文多篇

  • 註釋篇一1、何許人:何處人。也可解作哪裏人。許,處所。2、詳:知道。3、姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠後另立別名稱字。4、因以為號焉:就以此為號。以為,以之為。焉,語氣助詞。5、不求甚解:這裏指讀書只求領會要旨,不在一字一句的解釋上過分探究。6、會意:指對書中的有所體會。會:體...
  • 5285
望嶽原文及翻譯註釋
  • 望嶽原文及翻譯註釋

  • 望嶽是詩人杜甫的作品之一,下面一起來看看望嶽原文及翻譯註釋的詳細內容吧!望嶽原文及翻譯註釋望嶽作者:杜甫岱宗夫如何,齊魯青未了。造化鍾神秀,陰陽割昏曉。蕩胸生層雲,決眥入歸鳥。會當凌絕頂,一覽眾山小。註釋⑴岱宗:泰山亦名岱山或岱嶽,五嶽之首,在今山東省泰安市城北。古代以...
  • 28261
《陋室銘》原文及譯文註釋(新版多篇)
  • 《陋室銘》原文及譯文註釋(新版多篇)

  • 字詞註釋篇一⑴在:在於,動詞。⑵名:出名,著名,因--而著名,名詞作動詞。⑶靈:顯得有靈氣,名詞作動詞。⑷斯是陋室:這是簡陋的屋子。斯:此,這。是:表判斷。陋室:簡陋的屋子。⑸惟吾德馨:只是我(住屋的人)的品德高尚(就不感到簡陋了)惟:只。吾:我,這裏指住屋的人自己。馨:香氣,這裏指品德高尚。(6)上:...
  • 5358
世説新語原文註釋及翻譯【新版多篇】
  • 世説新語原文註釋及翻譯【新版多篇】

  • 世説新語原文及翻譯篇一陸太尉①詣②王丞相諮事,過後輒翻異③,王公怪其如此。後以問陸,陸曰:“公長民短④,臨時不知所言,既後覺其不可耳。”【註釋】①陸太尉:陸玩,字上瑤,吳郡吳人,曾任尚書左僕射、司空,贈太尉。在他任尚書午僕射時,王導為司徒、錄尚書事。②詣:到……去。這裏是拜訪...
  • 5611
池上原文、譯文、註釋及賞析
  • 池上原文、譯文、註釋及賞析

  • 池上原文、譯文、註釋及賞析1原文:小娃撐小艇,偷採白蓮回。不解藏蹤跡,浮萍一道開。譯文小娃撐着小船,偷偷地從池塘裏採了白蓮回來。他不懂得掩藏自己的行蹤,浮萍被船兒盪開,水面上留下了一條長長的水線。註釋小娃:男孩兒或女孩兒。艇:船。白蓮:白色的蓮花。蹤跡:指被小艇劃開的浮...
  • 13322
關雎原文及翻譯註釋新版多篇
  • 關雎原文及翻譯註釋新版多篇

  • 《詩經·關雎》【原文篇一《關雎》——《詩經·國風·周南》關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。關雎原文閲讀篇...
  • 4200
專題