當前位置:文範網 >

有關翻記的大全

翻記一次課外活動作文(精彩多篇)
  • 翻記一次課外活動作文(精彩多篇)

  • 翻記一次課外活動作文篇一星期天,天氣晴朗,陽光明媚。媽媽帶我去廣場放風箏。一到廣場,我看見很多人在那裏玩,有的在踢足球,有的在做遊戲,還有的在放風箏……看,天空上有各種各樣的風箏,有魚,有鷹,還有鳥……它們像在比高低。我也不甘落後,放起風箏來。我拿起線軸,一邊放線,一邊往前跑...
  • 23383
桃花源記原文及翻譯,桃花源記賞析
  • 桃花源記原文及翻譯,桃花源記賞析

  • 桃花源記原文作者:陶淵明〔魏晉〕晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田...
  • 24403
醉翁亭記原文及翻譯,醉翁亭記賞析
  • 醉翁亭記原文及翻譯,醉翁亭記賞析

  • 醉翁亭記原文作者:歐陽修〔宋代〕環滁皆山也。其西南諸峯,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七裏,漸聞水聲潺潺,而瀉出於兩峯之間者,釀泉也。峯迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號...
  • 31139
英語日記帶翻譯(多篇)
  • 英語日記帶翻譯(多篇)

  • 英語日記帶翻譯篇一Iamalwaysinterestedinreasonsarequite(extremely)simpleandanybodyisnotsatisfiedwithmyviewpoint(s),Ishallbegreatlysurprisedathiswaysofthinking.Inthefirstplace,travelingincreasesourbytravelingcanwesee(因為用(only)開頭,主動詞須顛倒)thingsoutsi...
  • 17387
《核舟記》原文、翻譯多篇
  • 《核舟記》原文、翻譯多篇

  • 核舟記原文及翻譯簡短篇一【原文】核舟記〔明〕魏學洢明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄...
  • 31209
岳陽樓記翻譯全文翻譯【通用多篇】
  • 岳陽樓記翻譯全文翻譯【通用多篇】

  • 註釋篇一[1]謫:封建王朝官吏降職或遠調。[2]守:指做州郡的長官。[3]巴陵:郡名,即嶽州,治所在現在湖南嶽陽。[4]越明年:到了第二年。(就是慶曆五年,1045)[5]越:超過,過了。[6]政通人和:政事順利,百姓和樂。[7]通:順利。[8]和:和樂。[9]具:通“俱”,全,皆。[10]乃:於是。[11]增:擴大。[12]制:規...
  • 5190
禮記原文及翻譯多篇
  • 禮記原文及翻譯多篇

  • 讀《禮記》的心得體會篇一閒暇時我常常喜歡一個人靜靜地坐在書桌旁,一邊品着綠茶,一邊慢慢研讀着《禮記》這部古代經典,那淡淡的茶香與書香頃刻間在心脾間交融、瀰漫、繚繞,足以令我心曠神怡、如痴如醉,讀着,讀着,我彷彿回到了遙遠的古代,正在與古代聖賢品茗與對話。《禮記》是一...
  • 14247
岳陽樓記原文及翻譯,岳陽樓記賞析
  • 岳陽樓記原文及翻譯,岳陽樓記賞析

  • 岳陽樓記原文作者:范仲淹〔宋代〕慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上,屬予作文以記之。(具通:俱)予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯,朝暉夕陰,氣象萬千,此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則...
  • 3346
石鐘山記原文及翻譯
  • 石鐘山記原文及翻譯

  • 【原文】石鐘山,在江西湖口鄱陽湖東岸,有南、北二山,在縣城南邊的叫上鐘山,在縣城北邊的叫下鐘山。明清時有人認為蘇軾關於石鐘山得名由來的説法也是錯誤的,正確的説法是:“蓋全山皆空,如鍾覆地,故得鍾名。”今人經過考察,認為石鐘山之所以得名,是因為它具有鍾之“聲”,又具有鍾之“...
  • 6536
翻譯公司實習日記多篇
  • 翻譯公司實習日記多篇

  • 翻譯公司實習日記一又是一個星期五,一個星期轉眼就過去了。由於之前合同順利的簽訂,外貿部為了慶祝,決定晚上聚餐,雖然我只是實習生,前輩還是帶我前去了。經過一個多星期的相處,我發現大家都是工作“爭鋒相對”,生活上都是和睦相處的,不排除有些勾心鬥角,可是在我看來,這也是正常的...
  • 13866
《小石潭記》原文及翻譯
  • 《小石潭記》原文及翻譯

  • 《小石潭記》原文及翻譯篇1詞句註釋:1.從:自,由。2.小丘:小山丘(在小石潭東邊)。3.西:向西,名詞作狀語。4.行:走。5.篁(huáng)竹:成林的竹子。6.如鳴佩環:好像人身上佩戴的佩環相碰擊發出的聲音。鳴,使發出聲音。佩與環都是玉質裝飾物。7.樂:以為樂,對感到快樂(意動用法)。8.伐:砍伐...
  • 20176
苦齋記原文及翻譯,苦齋記賞析
  • 苦齋記原文及翻譯,苦齋記賞析

  • 苦齋記原文作者:劉基〔明代〕苦齋者,章溢先生隱居之室也。室十有二楹,覆之以茆,在匡山之巔。匡山在處之龍泉縣西南二百里,劍溪之水出焉。山四面峭壁拔起,巖崿皆蒼石,岸外而臼中。其下惟白雲,其上多北風。風從北來者,大率不能甘而善苦,故植物中之,其味皆苦,而物性之苦者亦樂生焉。於是...
  • 23099
登泰山記原文及翻譯,登泰山記賞析
  • 登泰山記原文及翻譯,登泰山記賞析

  • 登泰山記原文作者:姚鼐〔清代〕泰山之陽,汶水西流;其陰,濟水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟。當其南北分者,古長城也。最高日觀峯,在長城南十五里。餘以乾隆三十九年十二月,自京師乘風雪,歷齊河、長清,穿泰山西北谷,越長城之限,至於泰安。是月丁未,與知府朱孝純子潁由南麓登。四十五里,道...
  • 4554
《桃花源記》原文翻譯多篇
  • 《桃花源記》原文翻譯多篇

  • 《桃花源記》原文篇一晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾(jiā)岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍(shě)船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁(huò)然開朗。土地平曠,屋舍(shè)儼...
  • 4350
核舟記全文帶翻譯【多篇】
  • 核舟記全文帶翻譯【多篇】

  • 註釋篇一奇:奇特。曰:叫。以:用。徑:直徑。之:的。為:做,這裏指雕刻。罔:無,沒有。因:依據。勢:樣子。象:模似,仿照。具:具有。情:神情。各:各自。態:姿態。嘗:曾經。貽:贈。餘:我。蓋:原來是。泛:泛舟。雲:句尾語氣詞,無意。約:大約。有奇(jī):有,念yòu,放在整數與零數之間,意思同又。奇,零數。黍:又叫...
  • 25698
獄中雜記原文及翻譯,獄中雜記賞析
  • 獄中雜記原文及翻譯,獄中雜記賞析

  • 獄中雜記原文作者:方苞〔清代〕康熙五十一年三月,餘在刑部獄,見死而由竇出者,日四三人。有洪洞令杜君者,作而言曰:“此疫作也。今天時順正,死者尚稀,往歲多至日數十人。”餘叩所以。杜君曰:“是疾易傳染,遘者雖戚屬不敢同卧起。而獄中為老監者四,監五室,禁卒居中央,牖其前以通明,屋極有...
  • 25378
《小石潭記》原文翻譯多篇
  • 《小石潭記》原文翻譯多篇

  • 原文:篇一從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。日光下徹,影布石上,佁然不動,俶爾遠逝,往來翕忽。似與遊者相樂。潭西南而望,鬥折蛇...
  • 24876
《登泰山記》原文翻譯及對照翻譯(通用多篇)
  • 《登泰山記》原文翻譯及對照翻譯(通用多篇)

  • 原文篇一登泰山記【朝代】清代【作者】姚鼐泰山之陽,汶水西流;其陰,濟水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟。當其南北分者,古長城也。最高日觀峯,在長城南十五里。餘以乾隆三十九年十二月,自京師乘風雪,歷齊河、長清,穿泰山西北谷,越長城之限,至於泰安。是月丁未,與知府朱孝純子潁由南麓登...
  • 9036
核舟記翻譯精品多篇
  • 核舟記翻譯精品多篇

  • 《核舟記》全文翻譯篇一《核舟記》全文翻譯明朝有個手藝特別精巧的人,名字叫做王叔遠,(他)能夠在一寸長的木頭上,雕刻出宮殿、器具、人物,以至飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是就着木頭原來的樣子摹擬某些東西的形狀的,各有各的神情姿態。(他)曾經送給我一個用果核雕成的小船,刻...
  • 21959
核舟記原文及翻譯,核舟記賞析
  • 核舟記原文及翻譯,核舟記賞析

  • 核舟記原文作者:魏學洢〔明代〕明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山...
  • 11330
石鐘山記原文及翻譯,石鐘山記賞析
  • 石鐘山記原文及翻譯,石鐘山記賞析

  • 石鐘山記原文作者:蘇軾〔宋代〕《水經》雲:“彭蠡之口有石鐘山焉。”酈元以為下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。是説也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石於潭上,扣而聆之,南聲函胡,北音清越,桴止響騰,餘韻徐歇。自以為得之矣。然是説...
  • 23228
英語日記帶翻譯多篇
  • 英語日記帶翻譯多篇

  • 英語日記300字帶翻譯篇一March11thMondayMynameisWangWei.I'maten-year-oldgirl.I'mtallandthin.Ihavelongandstraighthair,blackeyes.I'magoodstudent.Iworkhardatmylessons.Ilikesinging,swimmingandplayingchess.IwanttobeateacherwhenIgrowup.參考譯文:3月11日星期一...
  • 26178
岳陽樓記翻譯全文翻譯(精品多篇)
  • 岳陽樓記翻譯全文翻譯(精品多篇)

  • 翻譯篇一(宋仁宗)慶曆四年春天,滕子京被貶謫到巴陵做知州。到了第二年,政事通順,百姓和樂,許多廢弛的事情都興辦起來。於是重新修建岳陽樓,擴大它原來規模,在樓上刻了唐代和當朝名人的詩賦。(滕子京)囑託我寫篇文章來記述這件事。我觀賞那巴陵的美好景色,都在洞庭湖之中。它銜接着遠...
  • 31880
醉翁亭記翻譯
  • 醉翁亭記翻譯

  • 【導語】醉翁亭記翻譯優選(版本3篇)由本站會員“我行我素”整理投稿精心推薦,小編希望對你的學習工作能帶來參考借鑑作用。【目錄】篇1:醉翁亭記翻譯篇2:醉翁亭記翻譯篇3:醉翁亭記翻譯【正文】篇1:醉翁亭記翻譯環繞滁州的都是山。那西南的幾座山峯,樹林和山谷尤其優美。一眼望...
  • 23424
觀月記文言文翻譯多篇
  • 觀月記文言文翻譯多篇

  • 觀月記文言文翻譯篇一觀月記月極明於中秋,觀中秋之月,臨水勝;臨水之觀,宜獨往;獨往之地,去人遠者又勝也。然中秋多無月,城郭宮室,安得皆臨水?蓋有之矣,若夫遠去人跡,則必空曠幽絕之地。誠有好奇之士,亦安能獨行以夜而之空曠幽絕,蘄頃刻之玩也哉?今餘之遊金沙堆,其具是四美者歟?蓋餘以八月...
  • 15348
專題