當前位置:文範網 >

有關白馬篇賞析的大全

白馬篇原文及翻譯,白馬篇賞析
  • 白馬篇原文及翻譯,白馬篇賞析

  • 白馬篇原文作者:曹植〔兩漢〕白馬飾金羈,連翩西北馳。借問誰家子,幽並遊俠兒。少小去鄉邑,揚聲沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何參差。控弦破左的,右發摧月支。仰手接飛猱,俯身散馬蹄。狡捷過猴猿,勇剽若豹螭。邊城多警急,虜騎數遷移。羽檄從北來,厲馬登高堤。長驅蹈匈奴,左顧凌鮮卑。棄身...
  • 18250
白居易《草》賞析多篇
  • 白居易《草》賞析多篇

  • 譯文篇一茂密的野草佈滿了原野,他們每年都秋天枯萎春天繁榮。縱然是燎原的烈火也不會把它燒盡,等到春風吹拂它有重新萌生。賞析篇二這是一首應考習作,相傳白居易十六歲時作。按科舉考試規定,凡指定的試題,題目前須加“賦得”二字,作www本站uawen.本站cn法與詠物相類似。《賦得...
  • 14163
馬詩原文及賞析新版多篇
  • 馬詩原文及賞析新版多篇

  • 馬詩篇一忽憶周天子,驅車上玉山。鳴騶辭鳳苑,赤驥最承恩。忽然想起周穆王西域取玉,赤驥終於離開鳳苑這遊樂之地,有了一方展示神力之天地。羨慕,還是期盼?馬詩篇二伯樂向前看,旋毛在腹間。只今掊白草,何日慕青山?伯樂,善相馬。旋毛在腹,馬千里者也。然,白草,萎草一般,尚要剋扣,馬縱有千里...
  • 28043
馬嵬坡原文及翻譯,馬嵬坡賞析
  • 馬嵬坡原文及翻譯,馬嵬坡賞析

  • 馬嵬坡原文作者:鄭畋〔唐代〕玄宗回馬楊妃死,雲雨難忘日月新。終是聖明天子事,景陽宮井又何人。馬嵬坡創作背景唐玄宗天寶十四年(755年),安祿山以誅奸相楊國忠為藉口突然起兵,為起兵平叛,唐玄宗被迫無奈,被迫賜楊貴妃自縊,史稱“馬嵬之變”。鄭畋作為唐僖宗朝在政治上頗有建樹之人,...
  • 6119
馬説原文及翻譯,馬説賞析
  • 馬説原文及翻譯,馬説賞析

  • 馬説原文作者:韓愈〔唐代〕世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。(祗同:衹)馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能...
  • 25977
《白馬篇》譯文註釋及賞析多篇
  • 《白馬篇》譯文註釋及賞析多篇

  • 譯文及註釋篇一譯文你騎着白雪花毛的龍馬,金鞍閃耀,好一個五陵豪俠。你所佩之劍,色如秋霜,切玉如泥;你所穿之袍,綴有明珠,耀如落日。原來你是侍奉皇上鬥雞徒,乘坐的馬車軒蓋高高。你張弓可摧南山虎,伸臂手接太行飛猱。你酒後風采飛揚,三杯下肚,笑弄寶刀。你殺人如剪草,與劇孟一同四海...
  • 26502
白馬篇原文及賞析(新版多篇)
  • 白馬篇原文及賞析(新版多篇)

  • 譯文篇一提示這首詩描寫和歌頌了邊疆地區一位武藝高強又富有愛國精神的青年英雄。(一説是指他的胞弟曹彰,另一説是指漢時驃騎將軍霍去病。)藉以抒發作者的報國之志。本詩中的英雄形象,既是詩人的自我寫照,又凝聚和閃耀着時代的光輝,為曹植前期的重要代表作品。青春氣息濃厚。詩...
  • 16320
《馬詩》賞析(多篇)
  • 《馬詩》賞析(多篇)

  • 馬詩篇一不從桓公獵,何能伏虎威?一朝溝隴出,看取拂雲飛。你如果不是跟隨了恆公,焉能有降龍伏虎的赫赫偉績。有朝一日,我從溝壑中騰空而出,自讓你見識掠雲飛馳的雄姿。羨慕,還是憤懣,無奈,還是自信,説不清。《馬詩》簡析篇二李賀的《馬詩》共有23首,名為詠馬,實際上是借物抒懷,抒發自己...
  • 16430
馬嵬原文及翻譯,馬嵬賞析
  • 馬嵬原文及翻譯,馬嵬賞析

  • 馬嵬原文作者:袁枚〔清代〕莫唱當年長恨歌,人間亦自有銀河。石壕村裏夫妻別,淚比長生殿上多。馬嵬創作背景這首詩作於清乾隆十七年(1752年)作者赴陝西任職途中。唐代天寶十四載(756年)發生安史之亂,唐玄宗自京都長安逃往四川經過馬嵬坡時,禁軍譁變,迫使唐玄宗命楊貴妃自縊。歷代詩...
  • 16409
紫騮馬原文及翻譯,紫騮馬賞析
  • 紫騮馬原文及翻譯,紫騮馬賞析

  • 紫騮馬原文作者:李白〔唐代〕紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。臨流不肯渡,似惜錦障泥。白雪關山遠,黃雲海戍迷。揮鞭萬里去,安得念春閨。紫騮馬譯文及註釋譯文棗紅色的駿馬一邊奔馳一邊鳴叫着,它那碧玉般的蹄子上下翻飛。來到河邊它不肯渡水,好像在憐惜身上披着的錦緞障泥。與吐蕃接壤的...
  • 10234
白駒原文及翻譯,白駒賞析
  • 白駒原文及翻譯,白駒賞析

  • 白駒原文作者:佚名〔先秦〕皎皎白駒,食我場苗。縶之維之,以永今朝。所謂伊人,於焉逍遙?皎皎白駒,食我場藿。縶之維之,以永今夕。所謂伊人,於焉嘉客?皎皎白駒,賁然來思。爾公爾侯,逸豫無期?慎爾優遊,勉爾遁思。皎皎白駒,在彼空谷。生芻一束,其人如玉。毋金玉爾音,而有遐心。白駒譯文及註釋...
  • 12744
《贈白馬王彪》原文、翻譯及賞析新版多篇
  • 《贈白馬王彪》原文、翻譯及賞析新版多篇

  • 賞析篇一《贈白馬王彪》一詩共分七章,表現了曹植恐怖、悲傷、痛恨和憤怒相互交織的複雜感情,深刻地揭發了統治階級內部的尖鋭矛盾。第一章共十句,寫這次“會節氣”結束之後啟程返回封地的經過和心情。詩人在“承明廬”朝見了魏文帝曹丕之後,將要返回自己的封地鄄城。按曹植於...
  • 23498
曹植《白馬篇》原文 譯文 賞析【精品多篇】
  • 曹植《白馬篇》原文 譯文 賞析【精品多篇】

  • 賞析篇一曹植的這首樂府詩可分四節來理解其內容。第一節,從開頭至“幽並遊俠兒”,概寫主人公遊俠兒英俊豪邁的氣概;第二節,從“少小去鄉邑”到“勇剽若豹螭”,補敍遊俠兒的來歷和他超羣的武藝;第三節,從“邊城多警急”到“左顧凌鮮卑”,寫遊俠兒在戰場上衝鋒陷陣、奮勇殺敵的英雄...
  • 28754
馬詩 李賀賞析【新版多篇】
  • 馬詩 李賀賞析【新版多篇】

  • 《馬詩》篇一唐代:李賀大漠沙如雪,燕山月似鈎。何當金絡腦,快走踏清秋。《馬詩》作者介紹篇二李賀(約公元790年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,後世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王...
  • 4880
李白《送友人》賞析(多篇)
  • 李白《送友人》賞析(多篇)

  • 《送友人》閲讀答案篇一送友人入蜀見説蠶叢路,崎嶇不易行。山從人面起,雲傍馬頭生。芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。升沉應已定,不必問君平。(1)簡要分析這首詩的首聯與《蜀道難》的首句寫法上的不同。答:__________________________________________(2)具體描繪蜀道“崎嶇不易行”的是哪...
  • 30711
李白《行路難》賞析多篇
  • 李白《行路難》賞析多篇

  • 詞語解釋篇一箸:筷子。顧:望。安:哪裏。濟:渡。詩文解釋篇二金樽斟滿清酒,一杯要十千錢,玉盤裏擺滿珍美的菜餚價值萬錢。面對佳餚我放下杯子,停下筷子,不能下嚥,拔出劍來,四處看看,心中一片茫然。想渡過黃河,卻被堅冰阻塞,想登上太行,卻被滿山的白雪阻攔。閒暇時坐在溪邊垂釣,忽然又夢見...
  • 3858
君馬黃原文及翻譯,君馬黃賞析
  • 君馬黃原文及翻譯,君馬黃賞析

  • 君馬黃原文作者:李白〔唐代〕君馬黃,我馬白。馬色雖不同,人心本無隔。共作遊冶盤,雙行洛陽陌。長劍既照曜,高冠何赩赫。各有千金裘,俱為五侯客。猛虎落陷阱,壯夫時屈厄。相知在急難,獨好亦何益。君馬黃創作背景此詩為擬古辭而作。關於這首詩的寫作時間,學術界迄無定論。一説作於唐...
  • 3208
曹植《白馬篇》全詩翻譯及賞析精品多篇
  • 曹植《白馬篇》全詩翻譯及賞析精品多篇

  • 註釋:篇一羈:馬絡頭。連翩:飛跑不停的樣子。幽並:幽州和幷州,即今河北、山西和陝西諸省的一部分地區。遊俠兒:重義輕生的青年男子。揚:傳揚。垂:邊疆。"少小"二句:青壯年時期即離開家鄉,為保衞國家而揚名於邊疆。宿昔:昔時,往日。秉:持。楛(hù户)矢:用楛木做箭桿的箭。何:多麼。"宿昔...
  • 13442
白華原文及翻譯,白華賞析
  • 白華原文及翻譯,白華賞析

  • 白華原文作者:佚名〔先秦〕白華菅兮,白茅束兮。之子之遠,俾我獨兮。英英白雲,露彼菅茅。天步艱難,之子不猶。滮池北流,浸彼稻田。嘯歌傷懷,念彼碩人。樵彼桑薪,卬烘於煁。維彼碩人,實勞我心。鼓鍾於宮,聲聞於外。念子懆懆,視我邁邁。有鶖在樑,有鶴在林。維彼碩人,實勞我心。鴛鴦在樑,戢...
  • 4230
《馬拉之死》賞析
  • 《馬拉之死》賞析

  • 雅克·路易·大衞是法國曆史上偉大的畫家。他七歲時曾親眼目睹了自己身為鐵商的父親在一場手槍決鬥中被打死,年輕的心遭受了不小的衝擊,一手把他拉扯大的叔伯希望他能成為律師或建築師,但大衞一心一意只想作畫,他在羅馬的斷垣殘壁中找到了他追求的感覺。這裏改變了大衞的一切...
  • 13950
李白《秋浦歌》賞析多篇
  • 李白《秋浦歌》賞析多篇

  • 註釋篇一秋浦歌:天寶十三載(754),李白流寓秋浦時所作的'組詩,共十七首,這是第十五首。秋浦:今安徽貴池縣西南一浦,產銀產銅。緣愁:因為愁。緣:因為,指因為愁思有那麼長。似:象。個:這樣。又作“個”。秋霜:指白髮,形容頭髮象秋天的霜一樣白。秋浦歌篇二李白爐火照天地,紅星亂紫煙。赧郎...
  • 31046
馬上作原文及翻譯,馬上作賞析
  • 馬上作原文及翻譯,馬上作賞析

  • 馬上作原文作者:戚繼光〔明代〕南北驅馳報主情,江花邊草笑平生。(邊草一作:邊月)一年三百六十日,多是橫戈馬上行。(多是一作:都是)馬上作譯文及註釋譯文轉戰南北是為了報答皇上對我的信任,南北江畔和邊關的花草都笑我這一生總在奔波。一年三百六十日,我都是帶着兵器騎着戰馬在疆...
  • 7892
《馬詩》原文及翻譯賞析多篇
  • 《馬詩》原文及翻譯賞析多篇

  • 賞析篇一首句開門見山,直言本意,肯定並且強調詩歌所表現的是一匹非同尋常的好馬。起句平直,實在沒有多少詩味。次句“房星是本星”,乍看起來像是重複第一句的`意思。“房星”指馬,句謂房星原是天上的星宿,也就是説這匹馬本不是塵世間的凡物。如果這句的含義僅限於此,與首句幾乎...
  • 15114
發白馬原文及翻譯,發白馬賞析
  • 發白馬原文及翻譯,發白馬賞析

  • 發白馬原文作者:李白〔唐代〕將軍發白馬,旌節度黃河。簫鼓聒川嶽,滄溟湧濤波。武安有振瓦,易水無寒歌。鐵騎若雪山,飲流涸滹沱。揚兵獵月窟,轉戰略朝那。倚劍登燕然,邊烽列嵯峨。蕭條萬里外,耕作五原多。一掃清大漠,包虎戢金戈。發白馬簡析此詩歌頌中原漢族政權的一位將軍發兵出征...
  • 21223
《早發白帝城》賞析【多篇】
  • 《早發白帝城》賞析【多篇】

  • 《早發白帝城》賞析篇一教學內容古詩兩首(早發白帝城)教學目標知識目標:學會本首詩的3個生字(其中1個多音字“還huán ”)及新詞。能力目標:1.能看註釋,查字典,初步瞭解詩句的意思,提出不懂的問題。思想:瞭解詩句所描繪的景色,感受詩人對大自然景物的喜愛,對壯麗山河的讚美。體會詩...
  • 27928
專題