當前位置:文範網 >

有關離騷全文和翻譯對照的大全

離騷全文和翻譯對照(精品多篇)
  • 離騷全文和翻譯對照(精品多篇)

  • 《離騷》對照翻譯篇一《離騷》對照翻譯《離騷》熱情地歌頌了詩人忠貞愛國、同情人民以及與邪惡勢力進行頑強鬥爭的高潔情操,從而使詩人屈原本身成為我國文學史上一位不朽的愛國詩人的典型,對後世產生了深遠的影響。帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;我是高陽帝的後代子孫啊,我的偉...
  • 3356
離騷全文(新版多篇)
  • 離騷全文(新版多篇)

  • 譯文:篇一dìgāoyángzhīmiáoyìxī,zhènhuángkǎoyuēbóyōng。shètízhēnyúmèngzōuxī,wéigēngyínwúyǐjiàng。huánglǎnkuíyúchūdùxī,zhàoxīyúyǐjiāmíng。míngyúyuēzhèngzéxī,zìyúyuēlíngjun1。fēnwújìyǒucǐnèiměixī,yòuzh...
  • 25263
促織原文翻譯對照(多篇)
  • 促織原文翻譯對照(多篇)

  • 促織原文篇一作者:蒲松齡宣德間,宮中尚促織之戲,歲徵民間。此物故非西產;有華陰令欲媚上官,以一頭進,試使鬥而才,因責常供。令以責之里正。市中游俠兒得佳者籠養之,昂其直,居為奇貨。里胥猾黠,假此科斂丁口,每責一頭,輒傾數家之產。邑有成名者,操童子業,久不售。為人迂訥,遂為猾胥報充裏...
  • 13018
《登泰山記》原文翻譯及對照翻譯(通用多篇)
  • 《登泰山記》原文翻譯及對照翻譯(通用多篇)

  • 原文篇一登泰山記【朝代】清代【作者】姚鼐泰山之陽,汶水西流;其陰,濟水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟。當其南北分者,古長城也。最高日觀峯,在長城南十五里。餘以乾隆三十九年十二月,自京師乘風雪,歷齊河、長清,穿泰山西北谷,越長城之限,至於泰安。是月丁未,與知府朱孝純子潁由南麓登...
  • 9036
屈原《離騷》原文及翻譯多篇
  • 屈原《離騷》原文及翻譯多篇

  • 流放漢北篇一週赧王十一年(前304年),屈原初次流浪漢北(漢江以上,今河南南陽西峽、淅川一帶)。秦楚複合,與屈原謀劃相反,而奸人必有讒言害之,避地漢北,當有不得已之情在,故《九章·抽思》有欲歸不得之意。周赧王十三年(前302年),齊、魏、韓三國聯軍攻打楚國,楚懷王派太子橫到秦國為人質,請...
  • 28663
離騷原文及譯文【新版多篇】
  • 離騷原文及譯文【新版多篇】

  • 註釋篇一①高陽:古帝顓頊(zhuānxū)的號。傳説顓頊為高陽部落首領,因以為號。②朕:我。先秦之人無論上下尊卑,皆可稱朕,至秦始皇始定為帝王的專用第一人稱代詞。③攝提:攝提格的簡稱,是古代“星歲紀年法”的一個名稱。古人把天宮分為十二等份,分別名之曰子、醜、寅、卯、辰、巳、...
  • 6494
離騷文言文翻譯及註釋【多篇】
  • 離騷文言文翻譯及註釋【多篇】

  • 離騷文言文註釋篇一詞句註釋1、高陽:顓頊之號。2、苗裔(yì):苗,初生的禾本植物。裔,衣服的末邊。此苗裔連用,喻指子孫後代。3、朕:我。4、皇:美。5、考:已故的父親。6、攝提:太歲在寅時為攝提格。此指寅年。7、貞:正。8、孟:開始。9、陬(zōu):正月。10、庚寅(gēngyín):指庚寅之日...
  • 19384
高一離騷屈原原文翻譯
  • 高一離騷屈原原文翻譯

  • 離騷是一首“屈原的政治生涯傳記”詩。以浪漫抒情的形式來敍事是其主要的風格。賦、比、興三種修辭手法靈活穿插轉換是其語言運用上的最大特點。下面給大家分享一些關於高一離騷屈原原文翻譯,希望對大家有所幫助。譯文我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。歲星在寅...
  • 25745
屈原《離騷》原文及翻譯【精品多篇】
  • 屈原《離騷》原文及翻譯【精品多篇】

  • 創作緣由篇一屈原的學識豐富,“明於治亂,嫻於辭令”,具有遠大的理想,對內主張修明法度、任用賢才,對外主張聯齊抗秦。楚國貴族集團中的頑固派不斷打擊和排擠屈原,使他一生為之奮鬥呼號的政治理想得不到實現。他就用詩歌傾吐自己的憂愁幽思、綿纏悱惻的情緒。對於《離騷》的創作...
  • 11315
離騷屈原原文翻譯對照新版多篇
  • 離騷屈原原文翻譯對照新版多篇

  • 高一離騷原文:篇一長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。餘雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。既替餘以蕙纕兮,又申之以攬茝。亦餘心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈脩之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉餘之娥眉兮,謠諑謂餘以善淫。固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。背繩墨以追曲兮,競周容以為度。...
  • 3399
離騷原文及翻譯【多篇】
  • 離騷原文及翻譯【多篇】

  • 賞析:篇一離騷》是戰國時期著名詩人屈原的代表作,全詩一共有372句,2490個字。從篇幅的宏闊看,也是我國古典詩歌中少有的。是中國古代詩歌史上最長的一首浪漫主義的政治抒情詩。詩人從自敍身世、品德、理想寫起,抒發了自己遭讒被害的苦悶與矛盾,斥責了楚王昏庸、羣小猖獗與朝政...
  • 15202
離騷原文對照翻譯精品多篇
  • 離騷原文對照翻譯精品多篇

  • 《離騷》課文翻譯篇一原句:長太息以掩涕兮,哀民生之多艱;《離騷》對照翻譯篇二帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;我是高陽帝的後代子孫啊,我的偉大的先父名叫伯庸。攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降;太歲在寅那年,正當新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。皇覽揆餘於初度兮,肇錫餘以嘉名...
  • 12043
《離騷》全文(多篇)
  • 《離騷》全文(多篇)

  • 作品原文篇一帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。原文:篇二帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇覽揆餘初度兮,肇錫餘以嘉名。名餘曰正則兮,字餘曰靈均。紛吾既有此內美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。汨餘若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝搴阰...
  • 16745
高一離騷原文及翻譯【精品多篇】
  • 高一離騷原文及翻譯【精品多篇】

  • 知識點篇一一、重點詞語1、掩涕:長太息以掩涕兮(掩面拭淚)2、誶:謇(jiǎn)朝誶(suì)而夕替(諫爭)3、替:謇朝誶而夕替(廢棄,貶斥)4、雖:雖九死而未悔(縱然,即使)5、眾女:眾女嫉餘之蛾眉兮(喻指許多小人)6、蛾眉:眾女嫉餘之蛾眉兮(喻指高尚德行)7、遙諑:謠諑(zhuó)謂餘以善*(造謠,誹謗)8、偭:偭(miǎn)...
  • 12521
《離騷》全文精品多篇
  • 《離騷》全文精品多篇

  • 離騷賞析篇一《綱要》全詩以敍事為脈絡,分為五大章。就情節結構上來説第一章(被貶)從家世和出生寫起,詩人回顧了有生以來的奮鬥及其不幸遭遇,第二章(反思)之後應對自我的失敗,進行了一番深刻的反思,經過反思,堅定了信念,第三章(再試)又進取地重新求索,然而上下求索後卻沒有結果,第四章(徘...
  • 13971
屈原《離騷》原文及譯文(多篇)
  • 屈原《離騷》原文及譯文(多篇)

  • 譯文:篇一dìgāoyángzhīmiáoyìxī,zhènhuángkǎoyuēbóyōng。shètízhēnyúmèngzōuxī,wéigēngyínwúyǐjiàng。huánglǎnkuíyúchūdùxī,zhàoxīyúyǐjiāmíng。míngyúyuēzhèngzéxī,zìyúyuēlíngjun1。fēnwújìyǒucǐnèiměixī,yòuzh...
  • 15548
離騷全文和翻譯對照【精品多篇】
  • 離騷全文和翻譯對照【精品多篇】

  • 原文及翻譯:篇一帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;我是高陽帝的後代子孫啊,我的偉大的先父名叫伯庸。攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降;太歲在寅那年,正當新正之月啊,又恰在庚寅之日我降生到世上。皇覽揆餘於初度兮,肇錫餘以嘉名;父親察看揣度我初生的姿態啊,一開始就賜我美好的名字。名餘曰...
  • 5487
屈原的離騷全文翻譯多篇
  • 屈原的離騷全文翻譯多篇

  • 屈原離騷翻譯篇一我是古帝高陽氏子孫,我已去世父親字伯庸。歲星在寅那年孟春月,正當庚寅日那天我降生。父親仔細揣測我生辰,於是賜給我相應美名:父親把我名取為正則,同時把我字叫作靈均。天賦給我很多良好素質,我不斷加強自己修養。我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結成索佩掛身旁。...
  • 27238
離騷節選原文及翻譯(新版多篇)
  • 離騷節選原文及翻譯(新版多篇)

  • 人教版離騷原文及翻譯篇一原文:帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇覽揆餘初度兮,肇錫餘以嘉名:名餘曰正則兮,字餘曰靈均。紛吾既有此內美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。汩餘若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。...
  • 17660
《離騷》的原文及翻譯新版多篇
  • 《離騷》的原文及翻譯新版多篇

  • 註釋篇一①太息:歎氣。②民:人。民生:即人生,作者自謂。③好:喜歡。一説為衍文(見姜亮珍《屈原賦校注》引臧庸《拜經日記》)。④誶(suì):諫。⑤蕙纕(xiānɡ):以蕙草編綴的帶子。⑥申:加上。⑦九死:極言其後果嚴重。⑧浩蕩:本義是大水橫流的樣子,用來比喻懷王驕橫放縱。⑨民心:人心。⑩蛾...
  • 18668
屈原《離騷》原文及譯文【多篇】
  • 屈原《離騷》原文及譯文【多篇】

  • 翻譯篇一我曾培植了大片春蘭啊,又栽種了百多畝的蕙草。留夷揭車種了一畦又一畦,還間種了杜衡芳芷等眾多香草。本希望它們長得枝繁葉茂啊,到時候我就將它們收穫。花謝草枯我並不感到傷心啊,傷心的是他們中途變質。眾小人都拼命地往上爬啊,已撈取了許多還鑽營不止。他們寬恕自己...
  • 8763
《陌上桑》全文及對照翻譯新版多篇
  • 《陌上桑》全文及對照翻譯新版多篇

  • 陌上桑原文翻譯篇一太陽從東方升起,照到我們秦家的樓房。秦家有位美麗的少女,本來取名叫羅敷。羅敷很會養蠶採桑,(有一天在)城南邊側採桑。用青絲做籃子上的。絡繩,用桂樹枝做籃子上的提柄。頭上梳着倭墮髻,耳朵上戴着寶珠做的耳環;淺黃色有花紋的絲綢做成下裙,紫色的綾子做成上身...
  • 15295
屈原《離騷》全文及翻譯(2(多篇)
  • 屈原《離騷》全文及翻譯(2(多篇)

  • 《離騷》是中國戰國時期詩人屈原創作的詩篇,是中國古代最長的抒情詩,下面是小編精心為大家整理的屈原《離騷》全文及翻譯(2(精選6篇),如果能幫助到您,小編的一切努力都是值得的。先秦屈原《離騷》賞析篇一先秦屈原《離騷》賞析帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞於孟陬兮,惟庚...
  • 5590
離騷原文及翻譯,離騷賞析
  • 離騷原文及翻譯,離騷賞析

  • 離騷原文作者:屈原〔先秦〕帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇覽揆餘初度兮,肇錫餘以嘉名:名餘曰正則兮,字餘曰靈均。紛吾既有此內美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。汩餘若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。日月...
  • 3227
離騷必修二原文及翻譯註釋拼音多篇
  • 離騷必修二原文及翻譯註釋拼音多篇

  • 離騷必修二原文及翻譯註釋拼音篇一歲星在寅那年的孟春月,正當庚寅日那天我降生。父親仔細揣測我的生辰,於是賜給我相應的美名:父親把我的名取為正則,同時把我的字叫作靈均。天賦給我很多良好素質,我不斷加強自己的修養。我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結成索佩掛身旁。光陰似箭我...
  • 3218
專題