當前位置:文範網 >

有關詩經《氓》譯文及賞析精品的大全

詩經《氓》譯文及賞析精品多篇
  • 詩經《氓》譯文及賞析精品多篇

  • 翻譯:篇一無知農家小夥子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找此藉口談婚事。送你渡過淇水西,到了頓丘情依依。不是我要誤佳期,你無媒人失禮儀。希望你不要生氣,我們以秋天為期。登上那堵破土牆,面朝復關凝神望。復關遙遠不得見,心裏憂傷淚千行。情郎忽從復關來,又説又笑喜洋洋。你...
  • 15218
氓原文及翻譯,氓賞析
  • 氓原文及翻譯,氓賞析

  • 氓原文作者:佚名〔先秦〕氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。(爾一作:尓)桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟...
  • 28454
氓原文及賞析【通用多篇】
  • 氓原文及賞析【通用多篇】

  • 《國風·衞風·氓》讀後感篇一讀起來讓民氣酸心寒的故事。幼年時粗莽無知,卻豪情洋溢,一見鍾情就敢約婚,這樣的果敢在其時的封建社會實屬少見,在家長制度下,除非是心裏真摯的情緒太劇烈,不然有幾個體敢跟實際抗衡!然而漢子對女人的愛隨着女人的老邁色衰也隨着消磨殆盡。善良且認...
  • 17153
竹石古詩譯文及賞析【精品多篇】
  • 竹石古詩譯文及賞析【精品多篇】

  • 次韻和永叔石枕與笛竹簟篇一宋代梅堯臣溪上枕部龍卵石,蘄匠簟制蛇皮紋。客從東方一持贈,竹色蒸青石抱雲。磨沙斲骨自含潤,飽霜吊節無留塵。京師貴豪空有力,六月耐此炎蒸劇。旱風赤日吹熱來,大廈高檐任雕飾。頭顱汗匝無富貧,雖有頒冰論官職。官高職重冰則多,日永冰消難更得。唯公...
  • 8404
《詩經·氓》原文、翻譯、註釋與賞析精品多篇
  • 《詩經·氓》原文、翻譯、註釋與賞析精品多篇

  • 《詩經·氓》簡析:篇一《氓》是一首敍事詩。敍事詩有故事情節,在敍事中有抒情、議論。作者用第一人稱“我”來敍事,採用回憶追述和對比手法。第一、二章追述戀愛生活。女主人公“送子涉淇”,又勸氓“無怒”;“既見覆關,載笑載言”,是一個熱情、温柔的姑娘。第三、四、五章追述婚...
  • 30340
《氓》原文及賞析【通用多篇】
  • 《氓》原文及賞析【通用多篇】

  • 註釋:篇一1、氓之蚩蚩:氓,(méng),蚩蚩:老實的樣子。2、布:貨幣。一説布匹。3、即:靠近。4、謀:商量。5、頓丘:地名。6、愆(qiān):過,誤。7、將:願,請。8、垝垣:垝(guǐ),垝垣:破頹的牆。9、復關:詩中男子的住地。一説返回關來。10、卜:用龜甲卜吉兇。11、筮(音詩):用蓍草佔吉凶。12、體:卜卦之體...
  • 5067
氓的原文翻譯及賞析【多篇】
  • 氓的原文翻譯及賞析【多篇】

  • 《氓》譯文:篇一那個農家小夥笑嘻嘻,拿錢來換絲。並不是真的`來換絲,到我這來是商量婚事的。送你渡過淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。登上那倒塌的牆,遙望那來的人。沒看見那來的人,眼淚簌簌地掉下來。終於看到了你,就...
  • 20499
詩經《蒹葭》鑑賞 《蒹葭》譯文及賞析精品多篇
  • 詩經《蒹葭》鑑賞 《蒹葭》譯文及賞析精品多篇

  • 賞析篇一《蒹葭》是《詩經》中歷來備受讚賞的一首抒情詩。全詩洋溢着抒情主人公對“伊人”的真誠嚮往和執着追求的愛戀之情。主人公面對蒼蒼蘆蕩、茫茫秋水,上下求索,苦苦尋覓。雖歷經千辛萬苦,但“伊人”始終讓人隔河企望,飄忽不定,可望而不可即。全詩字裏行間流露出主人公望...
  • 14779
古詩《氓》賞析(精品多篇)
  • 古詩《氓》賞析(精品多篇)

  • 作品原文篇一氓之蚩蚩(1),抱布貿絲(2)。匪來貿絲,來即我謀(3)。送子涉淇(4),至於頓丘(5)。匪我愆期(6),子無良媒。將子無怒(7),秋以為期。乘彼垝垣(8),以望復關(9)。不見覆關,泣涕漣漣(10)。既見覆關,載笑載言(11)。爾卜爾筮(12),體無咎言(13)。以爾車來,以我賄遷(14)。桑之未落,其...
  • 21858
《詩經碩鼠》翻譯及賞析【精品多篇】
  • 《詩經碩鼠》翻譯及賞析【精品多篇】

  • 《詩經·碩鼠》翻譯及賞析篇一原文:碩鼠碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直。碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號?(女通...
  • 22773
《馬詩》全詩翻譯及賞析(精品多篇)
  • 《馬詩》全詩翻譯及賞析(精品多篇)

  • 馬詩原文及賞析篇一飂叔去匆匆,如今不豢龍。夜來霜壓棧,駿骨折西風。詩詞賞析:此詩為李賀組詩《馬詩》二十三首的第九首。這首詩化用飂叔豢龍的典故,斥責當時統治者摒棄、殘害賢才,表現了作者的憤慨不平和對英才埋沒的痛惜心情。劉辰翁謂“賦馬多矣,此獨取不經人道者。”蓋李賀...
  • 10821
《約客》古詩譯文及賞析【精品多篇】
  • 《約客》古詩譯文及賞析【精品多篇】

  • 《約客》原文及譯文篇一原文黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。有約不來過夜半,閒敲棋子落燈花。翻譯梅子黃時,處處都在下雨,長滿青草的池塘邊上,傳來陣陣蛙聲。時已過午夜,已約請好的客人還沒有來,詩人(趙師秀)無聊地輕敲棋子,震落了燈花。註釋①約客:邀請客人來相會。②黃梅時節:農曆...
  • 4750
《馬詩》譯文及賞析【精品多篇】
  • 《馬詩》譯文及賞析【精品多篇】

  • 《馬詩》作者介紹篇一李賀(約公元790年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,後世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮後裔。有“詩鬼”之稱,是與“詩聖”杜甫、“詩仙”李白、“詩佛”王維相齊名的唐代著名詩人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩人,...
  • 23193
詩《氓》賞析精品多篇
  • 詩《氓》賞析精品多篇

  • 《氓》通假字篇一蚩蚩(氓之蚩蚩)通“嗤嗤”,笑嘻嘻的樣子。一説是忠厚的樣子匪(匪來貿絲)通“非”,不是於(于嗟鳩兮)通“籲”,歎詞,表感慨無(將子無怒)通“毋”,不要説(猶可説也)通“脱”,解脱泮(隰則有泮)通“畔”,邊《氓》古今異義至於,古義:到;今義:表示到達某種程度。耽,古義:沉溺;今義:耽誤。以...
  • 18115
詩經《氓》原文_譯文_賞析通用多篇
  • 詩經《氓》原文_譯文_賞析通用多篇

  • 譯文及註釋篇一譯文憨厚農家小夥子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找個機會談婚事。送郎送過淇水西,到了頓丘情依依。不是我願誤佳期,你無媒人失禮儀。望郎休要發脾氣,秋天到了來迎娶。爬上那垛破土牆,遙向復關凝神望。復關遠在雲霧中,不見情郎淚千行。情郎即從復關來,又説又笑...
  • 14417
《詩經·衞風·氓》原文及賞析精品多篇
  • 《詩經·衞風·氓》原文及賞析精品多篇

  • 《詩經·衞風·氓》原文及賞析篇一【原文】氓之蚩蚩(1),抱布貿絲(2)。匪來貿絲(3),來即我謀(4)。送子涉淇(5),至於頓丘(6)。匪我衍期(7),子無良媒。將子無怒(8),秋以為期。乘彼詭垣(9),以望復關(10)。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言(11)。以爾車來,以我...
  • 11883
《詩經·衞風·氓》原文及翻譯【多篇】
  • 《詩經·衞風·氓》原文及翻譯【多篇】

  • 古代詩《氓》原文及譯文篇一原文:氓之蚩蚩,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚;于嗟女...
  • 11213
《詩經·衞風·氓》原文、翻譯、註釋與賞析(精品多篇)
  • 《詩經·衞風·氓》原文、翻譯、註釋與賞析(精品多篇)

  • 《詩經·國風·衞風·氓》全文欣賞篇一原文氓之蚩蚩1,抱布貿絲。匪來貿絲,來即我謀。送子涉淇,至於頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。乘彼垝垣8,以望復關。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無...
  • 17127
詩經靜女賞析及翻譯精品多篇
  • 詩經靜女賞析及翻譯精品多篇

  • 註釋篇一邶:(bèi)周朝諸侯國名,在今河南省湯陰東南。靜:嫻雅安詳。姝:(shū)美好。俟:(sì)等待。城隅:城角。愛而不見:愛,通"薆"(ài),隱藏;見,出現。踟躕:(chíchú)徘徊不定。孌:(luán)美好。貽:(yí)贈送。彤管:古代女史用以記事的杆身漆朱的筆;一説指樂器,一説指紅色管狀的初生之物。有煒:形容紅...
  • 25051
古代詩《氓》原文及譯文【多篇】
  • 古代詩《氓》原文及譯文【多篇】

  • 詩經國風衞風氓的原文、註釋及譯文篇一【原文】氓之蚩蚩(1),抱布貿絲(2)。匪來貿絲(3),來即我謀(4)。送子涉淇(5),至於頓丘(6)。匪我衍期(7),子無良媒。將子無怒(8),秋以為期。乘彼詭垣(9),以望復關(10)。不見覆關,泣涕漣漣。既見覆關,載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言(11)。以爾車來,...
  • 7075
送別詩原文翻譯及賞析(精品多篇)
  • 送別詩原文翻譯及賞析(精品多篇)

  • .送邢桂州篇一年代:唐作者:王維鐃吹喧京口,**下洞庭。赭圻將赤岸,擊汰復揚舲。日落江湖白,潮來天地青。明珠歸合浦,應逐使臣星。.送別篇二年代:唐作者:王維山中相送罷,日暮掩柴扉。春草年年綠,王孫歸不歸。這首《山中送別》詩,不寫離亭餞別的情景,而是匠心別運,選取了與一般送別詩...
  • 24677
詩經:《衞風·氓》全文賞析【新版多篇】
  • 詩經:《衞風·氓》全文賞析【新版多篇】

  • 氓中的女子形象分析篇一《氓》是一首敍事詩。敍事詩有故事情節,在敍事中有抒情、議論。作者用第一人稱“我”來敍事,採用回憶追述和對比手法。第一、二章追述戀愛生活。女主人公“送子涉淇”,又勸氓“無怒”;“既見覆關,載笑載言”,是一個熱情、温柔的姑娘。第三、四、五章追述...
  • 8735
詩經名句翻譯及賞析經典多篇
  • 詩經名句翻譯及賞析經典多篇

  • 《詩經》中的經典名句賞析篇一關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《詩經·國風·周南·關雎》譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上。美麗善良的姑娘,正是君子好對象。蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。《詩經·國風·秦風·蒹葭》譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結成霜。所戀的...
  • 20317
《村居》古詩譯文及賞析精品多篇
  • 《村居》古詩譯文及賞析精品多篇

  • 創作背景篇一詩人晚年遭受議和派的排斥和打擊,志不得伸,歸隱於上饒地區的農村。在遠離戰爭前線的村莊,寧靜的早春二月,草長鶯飛,楊柳拂堤,受到田園氛圍感染的詩人有感於春天來臨的喜悦而寫下此詩。村居古詩詞鑑賞篇二村居清代高鼎草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。兒童散學歸來早...
  • 15844
《詩經·螽斯》翻譯及賞析精品多篇
  • 《詩經·螽斯》翻譯及賞析精品多篇

  • 原文:篇一螽斯羽,詵詵兮。宜爾子孫,振振兮。螽斯羽,薨薨兮。宜爾子孫。繩繩兮。螽斯羽,揖揖兮。宜爾子孫,蟄蟄兮。翻譯篇二該詩從三句“宜爾子孫”可以看出是一首祝福詩,但具體是在什麼場合下的祝福?是泛泛而論的祝福?還是特有所指?這種祝福反應了當時社會什麼風氣?詩中的作者為了引...
  • 22097
專題