當前位置:文範網 >

有關十一月四日風雨大作原文及賞析新版的大全

十一月四日風雨大作原文及賞析新版多篇
  • 十一月四日風雨大作原文及賞析新版多篇

  • 賞析篇一陸游(1125-1210),南宋詩人,漢族,字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,12歲即能詩文,一生著述豐富,有《劍南詩稿》、《渭南文集》等數十種存世。陸游具有多方面文學才能,尤以詩的成就為最。這首詩是紹熙三年(1192)十一月陸游退居家鄉山-陰-時所作,時年已六十八歲高齡。同陸游的許...
  • 11814
十一月四日風雨大作二首原文及翻譯,十一月四日風雨大作二首賞析
  • 十一月四日風雨大作二首原文及翻譯,十一月四日風雨大作二首賞析

  • 十一月四日風雨大作二首原文作者:陸游〔宋代〕風捲江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。溪柴火軟蠻氈暖,我與狸奴不出門。僵卧孤村不自哀,尚思為國戍輪台。夜闌卧聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。十一月四日風雨大作二首思想感情這首詩情感激昂,精神飽滿。作者晚年境遇困頓,身體衰弱,但並沒有哀...
  • 28714
陸游《十一月四日風雨大作》的原文翻譯賞析【新版多篇】
  • 陸游《十一月四日風雨大作》的原文翻譯賞析【新版多篇】

  • 十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析篇一這首詩以“痴情化夢”的手法,深沉地表達了作者收復國土、報效祖國的壯志和那種“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向讀者展示了詩人的一片赤膽忠心。俗語説:“日有所思,夜有所夢”,“鐵馬冰河入夢來”正是詩人日夜所思的結果,淋漓盡致地...
  • 10141
陸游《十一月四日風雨大作二首》譯文鑑賞新版多篇
  • 陸游《十一月四日風雨大作二首》譯文鑑賞新版多篇

  • 《十一月四日風雨大作二首》原文篇一宋代:陸游風捲江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。溪柴火軟蠻氈暖,我與狸奴不出門。僵卧孤村不自哀,尚思為國戍輪台。夜闌卧聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。譯文篇二大風好似捲起江湖,下雨黯淡了村莊,四面山上被風雨吹打的聲音,像海上的浪濤翻卷。若耶溪所...
  • 27085
《十一月四日風雨大作》的原文與賞析(通用多篇)
  • 《十一月四日風雨大作》的原文與賞析(通用多篇)

  • 十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析篇一清明時節雨紛紛,路上行人慾斷魂。借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。註釋:1、清明:農曆二十四節氣之一,約在陽曆四月五日左右。2、欲斷魂:指心裏憂鬱愁苦,就像失魂落魄一樣。3、遙指:指向遠處。4、杏花村:杏花深處的村莊。賞析:清明節,傳統有...
  • 27933
愛國詩:十一月四日風雨大作(多篇)
  • 愛國詩:十一月四日風雨大作(多篇)

  • 十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析篇一七步詩朝代:兩漢作者:曹植【原文】煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?(版本一)煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?(版本二)【賞析】此詩純以比興的手法出之,語言淺顯,是寓意明暢,無庸多加闡釋,只...
  • 10244
十一月四日風雨大作 陸游【精品多篇】
  • 十一月四日風雨大作 陸游【精品多篇】

  • 思想感情篇一這首詩情感激昂,精神飽滿。作者晚年境遇困頓,身體衰弱,但並沒有哀傷自己,而是想着從軍奔赴邊疆,跨戰馬,抗擊敵人進犯。表達了詩人的愛國熱情希望用實際行動來報效國家,憂國憂民的思想感情。作者簡介:篇二陸游(1125—1210年),宋代愛國詩人、詞人。字務觀,號放翁,越州山陰(今...
  • 22218
風雨原文及翻譯,風雨賞析
  • 風雨原文及翻譯,風雨賞析

  • 風雨原文作者:佚名〔先秦〕風雨悽悽,雞鳴喈喈。既見君子,雲胡不夷。風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,雲胡不瘳。風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜。風雨鑑賞藴涵性的頃刻,包前啟後。在情境的選擇上,詩篇不寫未見之前綿綿無盡的相思之苦,也不寫相見之後載笑載言的歡聚之樂,而是重章...
  • 14392
陸游《十一月四日風雨大作二首》及賞析精品多篇
  • 陸游《十一月四日風雨大作二首》及賞析精品多篇

  • 《十一月四日風雨大作》賞析:篇一第一首詩主要寫十一≮≯月四日的大雨和詩人之處境。前兩句以誇張之法寫大雨瓢潑,其聲響之巨,描繪出黑天大風大雨之境,很是生動,波濤洶湧之聲正與作者渴望為國出力、光復中原之心相印。後兩句轉寫近處,描寫其所處之境,寫出作者因天冷而不思出門,其...
  • 22851
十一月四日風雨大作·的原文及賞析【精品多篇】
  • 十一月四日風雨大作·的原文及賞析【精品多篇】

  • 十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析篇一這首詩以“痴情化夢”的手法,深沉地表達了作者收復國土、報效祖國的壯志和那種“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向讀者展示了詩人的一片赤膽忠心。俗語説:“日有所思,夜有所夢”,“鐵馬冰河入夢來”正是詩人日夜所思的結果,淋漓盡致地...
  • 5224
《十一月四日風雨大作二首》原文、翻譯及賞析【新版多篇】
  • 《十一月四日風雨大作二首》原文、翻譯及賞析【新版多篇】

  • 十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析篇一七步詩朝代:兩漢作者:曹植【原文】煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?(版本一)煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急?(版本二)【賞析】此詩純以比興的手法出之,語言淺顯,是寓意明暢,無庸多加闡釋,只...
  • 11820
十一月四日風雨大作原文及翻譯【通用多篇】
  • 十一月四日風雨大作原文及翻譯【通用多篇】

  • 創作背景篇一此詩作於公元1192年(南宋光宗紹熙三年)十一月四日。陸游自南宋孝宗淳熙十六年(公元1189年)罷官後,閒居家鄉山陰農村。當時詩人已經68歲,雖然年邁,但收復國土的強烈願望,在現實中已不可能實現,於是,在一個“風雨大作”的夜裏,觸景生情,由情生思,在夢中實現了自己金戈鐵馬馳...
  • 6529
《十一月四日風雨大作》的教案【多篇】
  • 《十一月四日風雨大作》的教案【多篇】

  • 《示兒》公開課教學設計篇一一、教學內容:教科版第五冊35頁。二、教材和學情分析:《示兒》是南宋愛國詩人陸游的絕筆,詩中的作者以遺囑的口吻,表達了對收復失地、洗雪國恥、重新統一祖國的無比渴望。全詩字句發自肺腑,悲憤交集,真摯感人。三年級學生已具有獨立閲讀的能力,對於這...
  • 17309
陸游《十一月四日風雨大作》原文賞析及翻譯(多篇)
  • 陸游《十一月四日風雨大作》原文賞析及翻譯(多篇)

  • 鑑賞篇一第一首詩主要寫十一月四日的大雨和詩人之處境。前兩句以誇張之法寫大雨瓢潑,其聲響之巨,描繪出黑天大風大雨之境,很是生動,波濤洶湧之聲正與作者渴望為國出力、光復中原之心相印。後兩句轉寫近處,描寫其所處之境,寫出作者因天冷而不思出門,其妙處是把作者的主觀之感和貓...
  • 3559
《十一月四日風雨大作》原文及賞析【精品多篇】
  • 《十一月四日風雨大作》原文及賞析【精品多篇】

  • 十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析篇一念奴嬌瓢泉酒酣,和東坡韻辛棄疾倘來軒冕,問還是、今古人間何物?舊日重城愁萬里,風月而今堅壁。藥籠功名,灑壚身世,可惜矇頭雪。浩歌一曲,坐中人物三傑。休歎黃菊凋零,孤標應也有,梅花爭發。醉裏重揩西望眼,惟有孤鴻明滅。萬事從教,浮雲來去...
  • 20984
《十一月四日風雨大作》的答案及賞析多篇
  • 《十一月四日風雨大作》的答案及賞析多篇

  • 創作背景篇一此詩作於公元1192年(南宋光宗紹熙三年)十一月四日。陸游自南宋孝宗淳熙十六年(公元1189年)罷官後,閒居家鄉山陰農村。當時詩人已經68歲,雖然年邁,但收復國土的強烈願望,在現實中已不可能實現,於是,在一個“風雨大作”的夜裏,觸景生情,由情生思,在夢中實現了自己金戈鐵馬馳...
  • 16386
女冠子·四月十七原文及翻譯,女冠子·四月十七賞析
  • 女冠子·四月十七原文及翻譯,女冠子·四月十七賞析

  • 女冠子·四月十七原文作者:韋莊〔唐代〕四月十七,正是去年今日,別君時。忍淚佯低面,含羞半斂眉。不知魂已斷,空有夢相隨。除卻天邊月,沒人知。女冠子·四月十七譯文及註釋譯文今天是四月十七,去年這一天,正是與你離別的時候。為了忍住淚水,假裝着低下臉,含羞皺着眉頭。卻不知分別後...
  • 15122
十一月四日風雨大作原文及翻譯(多篇)
  • 十一月四日風雨大作原文及翻譯(多篇)

  • 十一月四日風雨大作·二首的原文及賞析篇一原文四月清和雨乍晴,南山當户轉分明。更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾。註釋“更無柳絮因風起,惟有葵花向日傾”,是北宋司馬光的名句。而今許多人把“葵花”釋為“向日葵”,連許多古詩書編者都不例外,實為謬誤。因為向日葵是菊科植物,原...
  • 26097
十一月四日風雨大作原文_十一月四日風雨大作賞析經典多篇
  • 十一月四日風雨大作原文_十一月四日風雨大作賞析經典多篇

  • 《十一月四日風雨大作二首》詩詞鑑賞篇一同陸游的許多愛國詩篇一樣,這首詩充滿愛國豪情,大氣磅礴,風格悲壯。當詩人在六十八歲高齡,一身病痛,孤獨地躺在荒涼的鄉村裏,他會想起很多往事。人生匆匆近百年,回首過往,感慨頗多,幼年時的理想,青年時的挫折,中年時的抱負,老年時的失意都會像...
  • 8046
陸游《十一月四日風雨大作》譯文及註釋(精品多篇)
  • 陸游《十一月四日風雨大作》譯文及註釋(精品多篇)

  • 譯文篇一大風好似捲起江湖,下雨黯淡了村莊,四面山上被風雨吹打的聲音,像海上的浪濤翻卷。若耶溪所出的小束柴火和裹在身上的毛氈都很暖和,我和貓兒都不願出門。窮居孤村,躺卧不起,不為自己的處境而感到哀傷,心中還想着替國家戍守邊疆。夜深了,我躺在牀上聽到那風雨聲,就夢見自己騎...
  • 6207
日月原文及翻譯,日月賞析
  • 日月原文及翻譯,日月賞析

  • 日月原文作者:佚名〔先秦〕日居月諸,照臨下土。乃如之人兮,逝不古處?胡能有定?寧不我顧。日居月諸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?寧不我報。日居月諸,出自東方。乃如之人兮,德音無良。胡能有定?俾也可忘。日居月諸,東方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?報我不述。日月譯...
  • 24039
《雨晴》原文及賞析新版多篇
  • 《雨晴》原文及賞析新版多篇

  • 註釋篇一公元1123年(宣和五年)陳與義擔任了太學博士,受到了皇帝的器重,也許覺得自己可以施展才學,因而心情略有變化,面對夏末秋初,天氣轉晴,驟雨方歇,寫下這首《雨晴》詩。譯文篇二這首七律描繪了酷暑雷雨過後的自然景象,抒發了詩人感受雨後新涼的舒暢喜悦的心情。首聯、頸聯都描繪...
  • 21772
四月原文及翻譯,四月賞析
  • 四月原文及翻譯,四月賞析

  • 四月原文作者:佚名〔先秦〕四月維夏,六月徂暑。先祖匪人,胡寧忍予?秋日悽悽,百卉具腓。亂離瘼矣,爰其適歸?冬日烈烈,飄風發發。民莫不穀,我獨何害?山有嘉卉,侯慄侯梅。廢為殘賊,莫知其尤!相彼泉水,載清載濁。我日構禍,曷雲能穀?滔滔江漢,南國之紀。盡瘁以仕,寧莫我有?匪鶉匪鳶,翰飛戾天。匪鱣...
  • 28650
十一月四日風雨大作原文
  • 十一月四日風雨大作原文

  • 作者簡介:篇一 陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),南宋詩人,漢族,字務觀,號放翁。越州山陰(今浙江紹興)人。12歲即能詩文,一生著述豐富,有《劍南詩稿》、《渭南文集》等數十種存世,存詩9000多首,是我國現有存詩最多的詩人。陸游具有多方面文學才能,尤以詩的成就為最。自言“六十年間...
  • 6249
《春雨》原文及賞析(新版多篇)
  • 《春雨》原文及賞析(新版多篇)

  • 描寫春雨的散文篇一昨夜,立春後的首場春雨登錄黃梅,淅淅瀝瀝下了整整一個晚上,用她的乳汁澆灌着飽受炮竹煙燻的梅城。我能感受到梅城在雨水中盡情嬉戲的愉悦,似乎聽到了梅城伸懶腰發出的聲響和大聲呼吸的氣流聲。早上漫步零星小雨中,呼吸的空氣中少了炮竹的火藥味,多了道旁樹的...
  • 21042
專題