當前位置:文範網 >

有關《如夢令昨夜雨疏風驟》原文及翻譯賞析的大全

《如夢令昨夜雨疏風驟》原文及翻譯賞析(多篇)
  • 《如夢令昨夜雨疏風驟》原文及翻譯賞析(多篇)

  • 《如夢令昨夜雨疏風驟》原文及翻譯賞析篇一原文:如夢令·昨夜雨疏風驟朝代:宋朝作者:李清照昨夜雨疏風驟。濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否。知否。應是綠肥紅瘦。譯文及註釋:譯文昨天夜裏雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來之後依然覺得還有一點酒...
  • 30301
閣夜原文及翻譯,閣夜賞析
  • 閣夜原文及翻譯,閣夜賞析

  • 閣夜原文作者:杜甫〔唐代〕歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒宵。五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。野哭千家聞戰伐,夷歌數處起漁樵。(千家一作:幾家)卧龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。(音書一作:依依)閣夜創作背景這首詩是公元766年(大曆元年)冬杜甫寓居夔州西閣時所作。當時西川軍閥混...
  • 29517
如夢令·昨夜雨疏風驟原文及翻譯,如夢令·昨夜雨疏風驟賞析
  • 如夢令·昨夜雨疏風驟原文及翻譯,如夢令·昨夜雨疏風驟賞析

  • 如夢令·昨夜雨疏風驟原文作者:李清照〔宋代〕昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應是綠肥紅瘦。如夢令·昨夜雨疏風驟譯文及註釋譯文昨夜雨雖然下得稀疏,但是風卻勁吹不停,酣睡一夜仍有餘醉未消。問那正在捲簾的侍女,外面的情況如何,她卻説海棠花依...
  • 15990
如夢令·昨夜雨疏風驟改寫【多篇】
  • 如夢令·昨夜雨疏風驟改寫【多篇】

  • 《如夢令》改寫作文篇一我夢中經常憶起那天和姐妹們在溪亭旁飲酒作詩時的快樂情景。那天的天色傍近黃昏,雪白的雲突然遁去,西邊燒起一片彩霞。魚白色的、淡青色的、桔紅色的、紫色的,一層一層重疊着、環結着。我們划着小船,一邊欣賞着湖上的美景,一邊飲酒作詩,心情十分舒暢。滿...
  • 16273
夜雨寄北原文及翻譯,夜雨寄北賞析
  • 夜雨寄北原文及翻譯,夜雨寄北賞析

  • 夜雨寄北原文作者:李商隱〔唐代〕君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。夜雨寄北譯文三你問我什麼時候回去,日期還難以確定。此刻巴山的夜雨淅淅瀝瀝,雨水漲滿了秋天的池塘。什麼時候我才能回到家鄉,在西窗下我們一邊剪燭一邊談心,那時我再對你説説,今...
  • 21172
夜直原文及翻譯,夜直賞析
  • 夜直原文及翻譯,夜直賞析

  • 夜直原文作者:王安石〔宋代〕金爐香燼漏聲殘,翦翦輕風陣陣寒。春色惱人眠不得,月移花影上欄杆。夜直譯文及註釋譯文夜已經深了,香爐裏的香早已燃盡,漏壺裏的水也將漏完。夜風輕柔卻也帶着點點寒意。夜晚的春色美得令人難以入睡,只見花影隨着月亮的移動,悄悄地爬上了欄杆。註釋夜...
  • 23082
無題·昨夜星辰昨夜風原文及翻譯,無題·昨夜星辰昨夜風賞析
  • 無題·昨夜星辰昨夜風原文及翻譯,無題·昨夜星辰昨夜風賞析

  • 無題·昨夜星辰昨夜風原文作者:李商隱〔唐代〕昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。身無綵鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。隔座送鈎春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。嗟餘聽鼓應官去,走馬蘭台類轉蓬。無題·昨夜星辰昨夜風創作背景所謂“無題”詩,歷來有不同看法:有人認為應屬於寓言,有人認為都是賦...
  • 24804
風雨原文及翻譯,風雨賞析
  • 風雨原文及翻譯,風雨賞析

  • 風雨原文作者:佚名〔先秦〕風雨悽悽,雞鳴喈喈。既見君子,雲胡不夷。風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,雲胡不瘳。風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜。風雨鑑賞藴涵性的頃刻,包前啟後。在情境的選擇上,詩篇不寫未見之前綿綿無盡的相思之苦,也不寫相見之後載笑載言的歡聚之樂,而是重章...
  • 14392
李清照《如夢令》原文賞析及註釋翻譯【精品多篇】
  • 李清照《如夢令》原文賞析及註釋翻譯【精品多篇】

  • 字字皆是畫篇一李清照用她那生花妙筆向我們勾勒了一幅幅盪舟晚遊圖,黃昏時分,夕陽西下,晚霞染紅了整片天空,一輪紅日倒映在水中,真可謂“一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。”這便是“溪亭日暮”,一個充滿詩情畫意的地方。而“藕花深處”,更是如世外桃源般的神祕幽靜,詞中點明是“誤...
  • 9790
寒夜原文及翻譯,寒夜賞析
  • 寒夜原文及翻譯,寒夜賞析

  • 寒夜原文作者:杜耒〔宋代〕寒夜客來茶當酒,竹爐湯沸火初紅。尋常一樣窗前月,才有梅花便不同。寒夜譯文及註釋譯文冬夜有客來訪,一杯熱茶當美酒,圍坐爐前,火爐炭火剛紅,水便在壺裏沸騰。月光照射在窗前,與平時並沒有什麼兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開着。註釋竹爐:指用竹...
  • 31485
春雨原文及翻譯,春雨賞析
  • 春雨原文及翻譯,春雨賞析

  • 春雨原文作者:李商隱〔唐代〕悵卧新春白袷衣,白門寥落意多違。紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。遠路應悲春晼晚,殘宵猶得夢依稀。玉璫緘札何由達,萬里雲羅一雁飛。春雨創作背景《春雨》是作者於公元850年(大中四年),初到徐幕雨夜思家所作,題作《春雨》,卻並非直接寫春雨,而是抒寫在...
  • 20491
夜夜曲原文及翻譯,夜夜曲賞析
  • 夜夜曲原文及翻譯,夜夜曲賞析

  • 夜夜曲原文作者:沈約〔南北朝〕河漢縱且橫,北斗橫復直。星漢空如此,寧知心有憶?孤燈曖不明,寒機曉猶織。零淚向誰道,雞鳴徒歎息。夜夜曲譯文及註釋譯文銀河縱橫穿流、星斗橫豎移動。銀河與北斗星都是在無知無情的空自流轉,又怎知我心中在想念一個人?空房之內,一盎孤燈半明不滅,不管...
  • 12212
夜坐原文及翻譯,夜坐賞析
  • 夜坐原文及翻譯,夜坐賞析

  • 夜坐原文作者:張耒〔宋代〕庭户無人秋月明,夜霜欲落氣先清。梧桐真不甘衰謝,數葉迎風尚有聲。夜坐譯文及註釋譯文寂靜的前庭空無一人,只有秋月仍舊明亮,夜霜還未落下秋氣已先清冷、蕭瑟。梧桐樹矗立在庭前,也不甘就此衰落,僅剩的幾片樹葉迎着秋風卻仍在颯颯作響。註釋夜坐:夜間月...
  • 18866
《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析精品多篇
  • 《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析精品多篇

  • 賞析篇一這首詩是寫景狀物的詩,是詩人長期轉徙流離,定居成都草堂後所作。詩人將下雨這個很普通的自然現象擬人化了,惟妙惟肖地描繪出一幅春夜細雨的風景圖畫,表達了詩人對春雨的喜愛。首聯即稱讚這場春雨為好雨,她似一位善解人意的女子,在人們最需要的時候悄然而至。“知”採用...
  • 10210
女冠子·昨夜夜半原文及翻譯,女冠子·昨夜夜半賞析
  • 女冠子·昨夜夜半原文及翻譯,女冠子·昨夜夜半賞析

  • 女冠子·昨夜夜半原文作者:韋莊〔唐代〕昨夜夜半,枕上分明夢見。語多時。依舊桃花面,頻低柳葉眉。半羞還半喜,欲去又依依。覺來知是夢,不勝悲。女冠子·昨夜夜半創作背景關於《女冠子》二首詞的本事背景,學術界意見有很多分歧。因而有人《女冠子》二首也是“思姬”之作,如吳世昌...
  • 28114
月夜原文及翻譯,月夜賞析
  • 月夜原文及翻譯,月夜賞析

  • 月夜原文作者:杜甫〔唐代〕今夜鄜州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長安。香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒。何時倚虛幌,雙照淚痕幹。月夜創作背景天寶十五載(公元756年)春,安祿山由洛陽攻潼關。六月,長安陷落,玄宗逃蜀,叛軍入白水,杜甫攜家逃往鄜州羌村。七月,肅宗在靈武(今寧夏靈武縣)即位,杜...
  • 11144
《如夢令·昨夜雨疏風驟》原文、翻譯及賞析多篇
  • 《如夢令·昨夜雨疏風驟》原文、翻譯及賞析多篇

  • 如夢令·昨夜雨疏風驟篇一宋代:李清照昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應是綠肥紅瘦。譯文及註釋篇二譯文昨天夜裏雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來之後依然覺得還有一點酒意沒有消盡。於是就問正在捲簾的侍女,外面的情況如何,她...
  • 5633
盧令原文及翻譯,盧令賞析
  • 盧令原文及翻譯,盧令賞析

  • 盧令原文作者:佚名〔先秦〕盧令令,其人美且仁。盧重環,其人美且鬈。盧重鋂,其人美且偲。盧令鑑賞此詩意在描寫打獵人的本領和美德。其人帶着獵犬出獵,品德仁慈,捲髮美髯,具有長者之相。作者是以羨慕的眼光,對獵人的外在英姿和內在美德進行誇讚。打獵是古代農牧社會習以為常的事。...
  • 12335
如夢令·常記溪亭日暮原文及翻譯,如夢令·常記溪亭日暮賞析
  • 如夢令·常記溪亭日暮原文及翻譯,如夢令·常記溪亭日暮賞析

  • 如夢令·常記溪亭日暮原文作者:李清照〔宋代〕常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。如夢令·常記溪亭日暮創作背景這首《如夢令·常記溪亭日暮》是李清照的早期之作,較為可信的時間當是李清照到達汴京之後尚未出嫁之前。這段時間李清...
  • 10913
雨晴原文及翻譯,雨晴賞析
  • 雨晴原文及翻譯,雨晴賞析

  • 雨晴原文作者:陳與義〔宋代〕天缺西南江面清,纖雲不動小灘橫。牆頭語鵲衣猶濕,樓外殘雷氣未平。盡取微涼供穩睡,急搜奇句報新晴。今宵絕勝無人共,卧看星河盡意明。雨晴創作背景公元1123年(宣和五年)陳與義擔任了太學博士,受到了皇帝的器重,也許覺得自己可以施展才學,因而心情略有變...
  • 4118
《如夢令·昨夜雨疏風驟》宋詞賞析多篇
  • 《如夢令·昨夜雨疏風驟》宋詞賞析多篇

  • 賞析篇一李清照雖然不是一位高產的作家,其詞流傳至今的只不過四五十首,但卻“無一首不工”,“為詞家一大宗矣”。這首《如夢令》,便是“天下稱之”的不朽名篇。這首小令,有人物,有場景,還有對白,充分顯示了宋詞的語言表現力和詞人的才華。小詞借宿酒醒後詢問花事的描寫,曲折委婉地...
  • 9896
李清照《如夢令·昨夜雨疏風驟》全文賞析(精品多篇)
  • 李清照《如夢令·昨夜雨疏風驟》全文賞析(精品多篇)

  • 如夢令篇一常記溪亭日暮。沈醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡。爭渡。驚起一灘鷗鷺。玉樓春篇二紅酥肯放瓊苞碎。探著南枝開遍未。不知醖藉幾多香,但見包藏無限意。道人憔悴春窗底。悶損闌干愁不倚。要來小酌便來休,未必明朝風不起。清平樂篇三年年雪裏。常插梅花...
  • 4152
烏夜啼·昨夜風兼雨原文及翻譯,烏夜啼·昨夜風兼雨賞析
  • 烏夜啼·昨夜風兼雨原文及翻譯,烏夜啼·昨夜風兼雨賞析

  • 烏夜啼·昨夜風兼雨原文作者:李煜〔五代〕昨夜風兼雨,簾幃颯颯秋聲。燭殘漏斷頻欹枕,起坐不能平。世事漫隨流水,算來一夢浮生。醉鄉路穩宜頻到,此外不堪行。(一夢一作:夢裏)烏夜啼·昨夜風兼雨創作背景開寶八年(公元975年),李煜亡家敗國,肉袒出降,被囚禁待罪於汴京。宋太祖趙匡胤因...
  • 8986
夜月原文及翻譯,夜月賞析
  • 夜月原文及翻譯,夜月賞析

  • 夜月原文作者:劉方平〔唐代〕更深月色半人家,北斗闌干南鬥斜。今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。夜月譯文及註釋譯文夜靜更深,朦朧的斜月撒下點點清輝,映照着家家户户。夜空中,北斗星和南鬥星都已橫斜。今夜出乎意料的感覺到了初春暖意,還聽得春蟲叫聲穿透綠色窗紗。註釋更深:古時...
  • 17540
春夜喜雨原文、翻譯註釋及賞析(多篇)
  • 春夜喜雨原文、翻譯註釋及賞析(多篇)

  • 《春夜喜雨》古詩賞析篇一《春夜喜雨》唐代杜甫好雨知時節,當春乃發生。隨風潛入夜,潤物細無聲。野徑雲俱黑,江船火獨明。曉看紅濕處,花重錦官城。譯文好雨似乎會挑選時辰,降臨在萬物萌生之春。伴隨和風,悄悄進入夜幕。細細密密,滋潤大地萬物。濃濃烏雲,籠罩田野小路,點點燈火,閃爍...
  • 30414
專題