當前位置:文範網 >

有關行香子·樹繞村莊原文及翻譯的大全

行香子·樹繞村莊原文及翻譯,行香子·樹繞村莊賞析
  • 行香子·樹繞村莊原文及翻譯,行香子·樹繞村莊賞析

  • 行香子·樹繞村莊原文作者:秦觀〔宋代〕樹繞村莊,水滿陂塘。倚東風,豪興徜徉。小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。遠遠圍牆,隱隱茅堂。颺青旗,流水橋旁。偶然乘興,步過東岡。正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。行香子·樹繞村莊譯文及註釋譯文綠樹環繞着村莊,春水滿池塘,迎着暖暖春風...
  • 18825
《點絳脣·素香丁香》原文翻譯及出處【多篇】
  • 《點絳脣·素香丁香》原文翻譯及出處【多篇】

  • 《點絳脣·素香丁香》賞析篇一這是入選高級中學課本的一闕詞。王十朋以《點絳脣》詞調分詠丁香、竹、茉莉、蘭、梨、海棠、牡丹、荼蘼、蓮、水仙、菊、桂、含笑、臘梅、芍藥、梅、瑞香、檐葡,以花喻人,託物言志,各具特色,共十八首。並且各冠以“香”字雅稱,如“素香”丁香、“...
  • 8206
樹中草原文及翻譯,樹中草賞析
  • 樹中草原文及翻譯,樹中草賞析

  • 樹中草原文作者:李白〔唐代〕鳥銜野田草,誤入枯桑裏。客土植危根,逢春猶不死。草木雖無情,因依尚可生。如何同枝葉,各自有枯榮。樹中草譯文及註釋譯文鳥在野草田間銜枝,卻誤入了枯桑叢裏。入地不深容易拔起的根植生在異地的土壤上,適逢春天尚且不會枯死。草木即使沒有感情,也由於...
  • 21371
芳樹原文及翻譯,芳樹賞析
  • 芳樹原文及翻譯,芳樹賞析

  • 芳樹原文作者:蕭衍〔南北朝〕綠樹始搖芳,芳生非一葉。一葉度春風,芳芳自相接。色雜亂參差,眾花紛重疊。重疊不可思,思此誰能愜。芳樹譯文及註釋譯文轉眼間樹木就變綠了,花朵開始綻放,無數花朵並不是一片綠葉就能發出來的。一葉經歷春風,萬花齊放,芳氣相接,才有這般春風醉。只是秋天...
  • 10283
君子行原文翻譯及賞析(精品多篇)
  • 君子行原文翻譯及賞析(精品多篇)

  • 君子行原文翻譯及賞析篇一君子行曹植〔兩漢〕君子防未然,不處嫌疑間。瓜田不納履,李下不正冠。嫂叔不親授,長幼不比肩。勞謙得其柄,和光甚獨難。周公下白屋,吐哺不及餐。一沐三握髮,後世稱聖賢。譯文君子應該防患於未然,不將自己置身在不易引起嫌疑的處境中。經過別人家的瓜田不...
  • 20182
莊子《逍遙遊》原文翻譯【通用多篇】
  • 莊子《逍遙遊》原文翻譯【通用多篇】

  • 《逍遙遊》註釋篇一(1)冥:通假“溟”,指海色深黑。“北冥”,北海。下文“南冥”,指南海。傳説北海無邊無際,水深而黑。(2)鯤(kūn):傳説中的大魚。之:主謂之間取消句子獨立性。其:表推測。(3)鵬:本為古“鳳”字,這裏指傳説中的大鳥。(4)怒:奮起的樣子,這裏指鼓起翅膀。(5)垂:同“陲”,邊際。(6)海運...
  • 19029
積雨輞川莊作原文及翻譯,積雨輞川莊作賞析
  • 積雨輞川莊作原文及翻譯,積雨輞川莊作賞析

  • 積雨輞川莊作原文作者:王維〔唐代〕積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑。漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵。野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑。積雨輞川莊作譯文及註釋譯文連日雨後,樹木稀疏的村落裏炊煙冉冉升起。燒好的粗茶淡飯是送給村東耕耘的人。...
  • 19048
《誡子書》原文及翻譯(多篇)
  • 《誡子書》原文及翻譯(多篇)

  • 誡子書原文翻譯及賞析篇一誡子書作者:諸葛亮夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。慆慢則不能勵精,險躁則不能冶性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!(淡泊一作:澹泊;慆慢一作:淫慢)誡子書...
  • 20873
莊子二則原文及翻譯新版多篇
  • 莊子二則原文及翻譯新版多篇

  • 莊子故事兩則原文及翻譯篇一莊子故事兩則原文,全文《惠子相樑》惠子相樑,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”於是惠子恐,搜於國中三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鵷鶵,子知之乎?夫鵷鶵發於南海,而飛於北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。於是鴟得腐鼠,鵷鶵過...
  • 15045
村居原文及翻譯,村居賞析
  • 村居原文及翻譯,村居賞析

  • 村居原文作者:張舜民〔宋代〕水繞陂田竹繞籬,榆錢落盡槿花稀。夕陽牛背無人卧,帶得寒鴉兩兩歸。村居譯文村居的遠處是流水潺潺,環繞着山坡的田地。住宅外的小園,青竹繞籬,綠水映陂,一派田園風光。槿花稀疏,一樹榆錢早就隨風而去了。暮色朦朧,老牛緩緩歸來。牛背上並不是短笛橫吹的...
  • 24443
《琵琶行》原文及翻譯(多篇)
  • 《琵琶行》原文及翻譯(多篇)

  • 説教學過程篇一(一)設置懸念,導入新課課前先説一段開場白:白樂天去世,唐宣宗寫悼詩吊之曰:綴玉連珠六十年,誰教冥路作詩仙?浮雲不繫名居易,造化無為字樂天。童子解吟長恨曲,胡兒能唱琵琶篇。已滿行人耳,一度思卿一愴然。唐憲宗李忱敬仰白居易的人品,又傾慕他的詩才,想拜他為相,後因他年...
  • 27915
行香子·七夕原文及翻譯,行香子·七夕賞析
  • 行香子·七夕原文及翻譯,行香子·七夕賞析

  • 行香子·七夕原文作者:李清照〔宋代〕草際鳴蛩。驚落梧桐。正人間、天上愁濃。雲階月地,關鎖千重。縱浮槎來,浮槎去,不相逢。星橋鵲駕,經年才見,想離情、別恨難窮。牽牛織女,莫是離中。甚霎兒晴,霎兒雨,霎兒風。行香子·七夕創作背景這首詞《歷代詩餘》題作“七夕”,有可能是公元11...
  • 10361
莊暴見孟子原文翻譯及賞析(精品多篇)
  • 莊暴見孟子原文翻譯及賞析(精品多篇)

  • 莊暴見孟子原文翻譯及賞析篇一莊暴見孟子莊暴見孟子,曰:“暴見於王,王語暴以好樂,暴未有以對也。”曰:“好樂何如?”孟子曰:“王之好樂甚,則齊國其庶幾乎!”他日,見於王曰:“王嘗語莊子以好樂,有諸?”王變乎色,曰:“寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳。”曰:“王之好樂甚,則齊其庶幾乎!今...
  • 27301
過故人莊原文及翻譯,過故人莊賞析
  • 過故人莊原文及翻譯,過故人莊賞析

  • 過故人莊原文作者:孟浩然〔唐代〕故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。過故人莊創作背景這首詩是作者隱居鹿門山時,對被友人邀請去田舍做客的描寫。作者心曠神怡,讚歎着美麗的田園風光,創作出這首詩。過故人莊譯文及注...
  • 31000
過香積寺原文及翻譯,過香積寺賞析
  • 過香積寺原文及翻譯,過香積寺賞析

  • 過香積寺原文作者:王維〔唐代〕不知香積寺,數裏入雲峯。古木無人徑,深山何處鐘。泉聲咽危石,日色冷青松。薄暮空潭曲,安禪製毒龍。過香積寺譯文及註釋譯文不知香積寺在哪座山中,走了數裏,就進入了白雲繚繞的山峯。古木參天卻沒有人行路徑,深山裏何處傳來古寺鳴鐘?山中泉水撞擊危石...
  • 11742
行露原文及翻譯,行露賞析
  • 行露原文及翻譯,行露賞析

  • 行露原文作者:佚名〔先秦〕厭浥行露,豈不夙夜,謂行多露。誰謂雀無角?何以穿我屋?誰謂女無家?何以速我獄?雖速我獄,室家不足!誰謂鼠無牙?何以穿我墉?誰謂女無家?何以速我訟?雖速我訟,亦不女從!行露譯文及註釋譯文道上露水濕漉漉,難道不想早逃去?只怕露濃難行路。誰説麻雀沒有嘴?怎麼啄穿我房...
  • 12453
村行原文及翻譯,村行賞析
  • 村行原文及翻譯,村行賞析

  • 村行原文作者:王禹偁〔宋代〕馬穿山徑菊初黃,信馬悠悠野興長。萬壑有聲含晚籟,數峯無語立斜陽。棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開白雪香。何事吟餘忽惆悵,村橋原樹似吾鄉。村行創作背景公元991年(宋太宗淳化二年),王禹偁得罪了宋太宗,貶官商州,《村行》便是這一時期的產物,作於淳化三年。村...
  • 22511
莊子送葬原文及翻譯(精品多篇)
  • 莊子送葬原文及翻譯(精品多篇)

  • 原文篇一莊子送葬,過惠子之墓,顧謂從者曰:“郢人堊①慢②其鼻端,若③蠅翼,使匠石斲④之。匠石運斤⑤成風,聽而斲之,盡⑥堊而鼻不傷,郢人立不失容。宋元君聞之,召⑦匠石曰:'嘗試為寡人為之。'匠石曰:'臣則嘗能斲之。雖然⑧,臣之質⑨死久矣。'自惠子之死也,吾無以為質矣!吾無與言...
  • 10433
莊子原文及翻譯
  • 莊子原文及翻譯

  • 莊子二則原文及翻譯惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施説:“莊子到樑國來,想要代替你做宰相。於是惠子恐,搜於國中三日三夜。【譯文】於是惠施害怕了,在國都搜尋三日三夜。莊子往...
  • 6248
《村居》原文、翻譯及賞析多篇
  • 《村居》原文、翻譯及賞析多篇

  • 《村居》原文賞析篇一村居(宋·張舜民)水繞陂田竹繞籬,榆錢落盡槿花稀。夕陽牛背無人卧,帶得寒鴉兩兩歸。【註釋】①陂田:水田。②榆錢:即榆莢,形如銅錢,色白成串,俗稱榆錢。③槿花:即木槿花,鄉村中多以之為籬,花早開晚落。④兩兩:成雙成對。翻譯一:流水環繞着水田,籬笆外種滿了綠竹;榆錢...
  • 22774
子衿原文及翻譯,子衿賞析
  • 子衿原文及翻譯,子衿賞析

  • 子衿原文作者:佚名〔先秦〕青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!子衿譯文及註釋譯文青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去看你,你難道就不給我寄傳音訊?青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷...
  • 16314
山行原文翻譯及賞析多篇
  • 山行原文翻譯及賞析多篇

  • 山行原文翻譯及賞析篇一原文適與野情愜,千山高復低。好峯隨處改,幽徑獨行迷。霜落熊升樹,林空鹿飲溪。人家在何許?雲外一聲雞。翻譯恰恰和我愛好山野風光的情趣相合,千萬條山路崎嶇時高時低。一路攀登的山峯,(山峯)隨着觀看的角度而變化,幽深的小路,令我孤獨迷路。傍晚,霜葉落下,熊爬...
  • 17986
《莊子》文言文原文註釋翻譯通用多篇
  • 《莊子》文言文原文註釋翻譯通用多篇

  • 莊子二則原文及翻譯篇一惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施説:“莊子到樑國來,想要代替你做宰相。於是惠子恐,搜於國中三日三夜。【譯文】於是惠施害怕了,在國都搜尋三日三夜。莊...
  • 14446
莊子養生主原文及譯文
  • 莊子養生主原文及譯文

  • [導語]莊子養生主原文及譯文共含1篇,由本站的會員投稿推薦,小編希望以下多篇範文對你的學習工作能帶來參考借鑑作用。第1篇:莊子養生主原文及譯文這篇莊子養生主原文及譯文範文是我們精心挑選的,但願對你有參考作用。【原文】吾生也有涯①,而知也無涯②。以有涯隨無涯③,殆已④...
  • 16306
莊子一則原文及翻譯,莊子一則賞析
  • 莊子一則原文及翻譯,莊子一則賞析

  • 莊子一則原文作者:莊周〔先秦〕北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千裏也;化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千裏也;怒而飛,其翼若垂天之雲。是鳥也,海運則將徙於南冥。南冥者,天池也。《齊諧》者,志怪者也。《諧》之言曰:“鵬之徙於南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息...
  • 20348
專題