當前位置:文範網 >

有關葉紹翁《遊園不值》原文、譯文及賞析的大全

葉紹翁《遊園不值》原文、譯文及賞析多篇
  • 葉紹翁《遊園不值》原文、譯文及賞析多篇

  • 譯文及註釋篇一譯文也許是園主擔心我的木屐踩壞他那愛惜的青苔,輕輕地敲柴門,久久沒有人來開。可是這滿園的春色畢竟是關不住的,你看,那兒有一枝粉紅色的杏花伸出牆頭來。註釋⑴遊園不值:想遊園沒能進門兒。值,遇到;不值,沒得到機會。⑵應憐:概是感到心疼吧。應,表示猜測;憐,憐惜。屐...
  • 16180
賣油翁原文及翻譯,賣油翁賞析
  • 賣油翁原文及翻譯,賣油翁賞析

  • 賣油翁原文作者:歐陽修〔宋代〕陳康肅公善射,當世無雙,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。(善射一作:堯諮善射)康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他,但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”...
  • 31438
《漁翁》原文翻譯以及賞析 柳宗元多篇
  • 《漁翁》原文翻譯以及賞析 柳宗元多篇

  • 韻譯篇一傍晚,漁翁把船停泊在西山下息宿;拂曉,他汲起湘江清水又燃起楚竹。煙銷雲散旭日初昇,不見他的人影;聽得?乃一聲櫓響,忽見山青水綠。回身一看,他已駕舟行至天際中流;山巖頂上,只有無心白雲相互追逐。《漁翁》篇二作者:柳宗元漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。煙銷日出不見人,欸乃...
  • 17258
《醉翁亭記》原文及翻譯賞析(精品多篇)
  • 《醉翁亭記》原文及翻譯賞析(精品多篇)

  • 譯文篇一1、環:環繞。2、皆:副詞,都。3、環滁:環繞着滁州城。4、滁:滁州,今安徽省滁州市琅琊區。5、其:代詞,它,指滁州城。6、壑:山谷。7、尤:格外。特別。8、蔚然而深秀者,琅琊也:樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是琅琊山。9、蔚然:草木茂盛的樣子。1o.峯迴路轉:山勢迴環,路也跟着拐彎。11、山:名...
  • 27062
登樂遊原原文及翻譯,登樂遊原賞析
  • 登樂遊原原文及翻譯,登樂遊原賞析

  • 登樂遊原原文作者:李商隱〔唐代〕向晚意不適,驅車登古原。夕陽無限好,只是近黃昏。登樂遊原創作背景此詩當作於會昌四、五年(844、845)間,時義山去河陽退居太原,往來京師,過樂遊原而作下此詩。登樂遊原譯文及註釋譯文傍晚時分我心情不太好,獨自驅車登上了樂遊原。這夕陽晚景的確十...
  • 8751
古詩《遊園不值》原文及譯文(精品多篇)
  • 古詩《遊園不值》原文及譯文(精品多篇)

  • 古詩《遊園不值》譯文篇一扣了好久的門,也沒有人來應門,大概是主人怕我的木屐踩壞他院子裏的青苔吧。一枝紅杏從院牆上伸出來,想必是滿園的春色管也關不住吧。註釋遊園不值——想觀賞園內的風景卻沒有人在。值,遇到;不值,沒有遇見。應憐——應該愛惜。應,應該;憐,可惜。屐齒——屐...
  • 26490
賣油翁原文、翻譯及賞析精品多篇
  • 賣油翁原文、翻譯及賞析精品多篇

  • 賣油翁原文、翻譯及賞析篇一陳康肅公善射,當世無雙,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他,但手熟爾。”康肅忿然曰:“爾安敢輕吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置於地,以錢...
  • 8310
賣炭翁原文及賞析【多篇】
  • 賣炭翁原文及賞析【多篇】

  • 賣炭翁⑴篇一賣炭翁,伐薪燒炭南山中⑵。滿面塵灰煙火色⑶,兩鬢蒼蒼十指黑⑷。賣炭得錢何所營⑸?身上衣裳口中食。可憐身上衣正單⑹,心憂炭賤願天寒⑺。夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍⑻。牛困人飢日已高⑼,市南門外泥中歇⑽。翩翩兩騎來是誰⑾?黃衣使者白衫兒⑿。手把文書口稱敕...
  • 28997
匏有苦葉原文及翻譯,匏有苦葉賞析
  • 匏有苦葉原文及翻譯,匏有苦葉賞析

  • 匏有苦葉原文作者:佚名〔先秦〕匏有苦葉,濟有深涉。深則厲,淺則揭。有瀰濟盈,有鷕雉鳴。濟盈不濡軌,雉鳴求其牡。雍雍鳴雁,旭日始旦。士如歸妻,迨冰未泮。招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬須我友。匏有苦葉譯文及註釋譯文葫蘆瓜有苦味葉,濟水邊有深渡口。深就連衣涉水,淺就提起下衣渡...
  • 24882
賣炭翁原文及翻譯,賣炭翁賞析
  • 賣炭翁原文及翻譯,賣炭翁賞析

  • 賣炭翁原文作者:白居易〔唐代〕賣炭翁,伐薪燒炭南山中。滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒。夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。牛困人飢日已高,市南門外泥中歇。翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。手把文書口稱敕,回車叱...
  • 22618
醉翁亭記原文及翻譯,醉翁亭記賞析
  • 醉翁亭記原文及翻譯,醉翁亭記賞析

  • 醉翁亭記原文作者:歐陽修〔宋代〕環滁皆山也。其西南諸峯,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七裏,漸聞水聲潺潺,而瀉出於兩峯之間者,釀泉也。峯迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號...
  • 31139
《遊園不值》古詩詩意及原文賞析多篇
  • 《遊園不值》古詩詩意及原文賞析多篇

  • 古詩《遊園不值》作者簡介篇一葉紹翁,南宋中期詩人,字嗣宗,號靖逸,處州龍泉人。祖籍建安(今福建建甌),本姓李,後嗣於龍泉(今屬浙江麗水)葉氏。生卒年不詳。曾任朝廷小官。其學出自葉適,他長期隱居錢塘西湖之濱,與真德秀交往甚密,與葛天民互相酬唱。古詩《遊園不值》原文篇二朝代:宋代作...
  • 23184
獨不見原文及翻譯,獨不見賞析
  • 獨不見原文及翻譯,獨不見賞析

  • 獨不見原文作者:李白〔唐代〕白馬誰家子,黃龍邊塞兒。天山三丈雪,豈是遠行時。春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。風摧寒棕響,月入霜閨悲。憶與君別年,種桃齊蛾眉。桃今百餘尺,花落成枯枝。終然獨不見,流淚空自知。獨不見簡析《獨不見》,樂府《雜曲歌辭》舊題。這首詩描寫的是閨中女子對丈夫...
  • 26555
漁翁原文及翻譯,漁翁賞析
  • 漁翁原文及翻譯,漁翁賞析

  • 漁翁原文作者:柳宗元〔唐代〕漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠。回看天際下中流,巖上無心雲相逐。漁翁創作背景柳宗元這首山水小詩是在永州(今湖南零陵)時所作。公元806年(唐憲宗元和元年),柳宗元因參與永貞革新而被貶永州,一腔抱負化為煙雲,他寄情於...
  • 5722
塞翁失馬原文、翻譯及賞析【多篇】
  • 塞翁失馬原文、翻譯及賞析【多篇】

  • 塞翁失馬的寓言故事篇一靠近邊境一帶居住的人中有一個精通術數的人,他們家的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都前來慰問他。那個老人説:“這怎麼就不能是一件好事呢?”過了幾個月,那匹馬帶着胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他們一家。那個老人説:“這怎麼就不能是一件壞事...
  • 11094
《遊園不值》譯文及賞析【多篇】
  • 《遊園不值》譯文及賞析【多篇】

  • 古詩《遊園不值》譯文篇一扣了好久的門,也沒有人來應門,大概是主人怕我的木屐踩壞他院子裏的青苔吧。一枝紅杏從院牆上伸出來,想必是滿園的春色管也關不住吧。註釋遊園不值——想觀賞園內的風景卻沒有人在。值,遇到;不值,沒有遇見。應憐——應該愛惜。應,應該;憐,可惜。屐齒——屐...
  • 14275
《遊園不值》原文及譯文【精品多篇】
  • 《遊園不值》原文及譯文【精品多篇】

  • 《遊園不值》原文及譯文篇一原文:遊園不值葉紹翁〔宋代〕應憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來。譯文:也許是園主擔心我的木屐踩壞他那愛惜的青苔,我輕輕地敲打柴門久久不開。滿園子的春色是關不住的,開得正旺的紅杏有一枝枝條伸到牆外來了。賞析:這首...
  • 26918
遠遊原文及翻譯,遠遊賞析
  • 遠遊原文及翻譯,遠遊賞析

  • 遠遊原文作者:屈原〔先秦〕悲時俗之迫阨兮,願輕舉而遠遊。質菲薄而無因兮,焉託乘而上浮?遭沈濁而污穢兮,獨鬱結其誰語!夜耿耿而不寐兮,魂營營而至曙。惟天地之無窮兮,哀人生之長勤。往者餘弗及兮,來者吾不聞。步徙倚而遙思兮,怊惝怳而乖懷。意荒忽而流蕩兮,心愁悽而增悲。神倏忽而不...
  • 17603
讀陸放翁集原文及翻譯,讀陸放翁集賞析
  • 讀陸放翁集原文及翻譯,讀陸放翁集賞析

  • 讀陸放翁集原文作者:梁啟超〔近現代〕詩界千年靡靡風,兵魂銷盡國魂空。集中什九從軍樂,亙古男兒一放翁。讀陸放翁集註釋陸放翁:南宋著名愛國詩人陸游。靡靡:柔弱不振。什九:十分之九。亙古:從古代到現在。讀陸放翁集創作背景梁啟超的《讀陸放翁集》作於他一八九九年戊戌變法失敗...
  • 10539
代悲白頭翁原文及翻譯,代悲白頭翁賞析
  • 代悲白頭翁原文及翻譯,代悲白頭翁賞析

  • 代悲白頭翁原文作者:劉希夷〔唐代〕洛陽城東桃李花,飛來飛去落誰家?洛陽女兒惜顏色,坐見落花長歎息。今年花落顏色改,明年花開復誰在?已見松柏摧為薪,更聞桑田變成海。古人無復洛城東,今人還對落花風。年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。寄言全盛紅顏子,應憐半死白頭翁。此翁白頭真可...
  • 3895
初夏遊張園原文及翻譯,初夏遊張園賞析
  • 初夏遊張園原文及翻譯,初夏遊張園賞析

  • 初夏遊張園原文作者:戴復古〔宋代〕乳鴨池塘水淺深,熟梅天氣半陰晴。(陰晴一作:晴陰)東園載酒西園醉,摘盡枇杷一樹金。初夏遊張園譯文及註釋譯文小鴨在池塘中或淺或深的水裏嬉戲,梅子已經成熟了,天氣半晴半陰。在這宜人的天氣裏,邀約一些朋友,載酒宴遊了東園又遊西園。風景如畫,心...
  • 7453
國小古詩:《遊園不值》原文譯文賞析【新版多篇】
  • 國小古詩:《遊園不值》原文譯文賞析【新版多篇】

  • 《遊園不值》原文及譯文篇一原文:遊園不值葉紹翁〔宋代〕應憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來。譯文:也許是園主擔心我的木屐踩壞他那愛惜的青苔,我輕輕地敲打柴門久久不開。滿園子的春色是關不住的,開得正旺的紅杏有一枝枝條伸到牆外來了。賞析:這首...
  • 4873
醉翁亭記原文、翻譯及賞析通用多篇
  • 醉翁亭記原文、翻譯及賞析通用多篇

  • 詞語解釋篇一宋仁宗慶曆五年(一零四五),參知政事范仲淹等人遭讒離職,歐陽修上書替他們分辯,被貶到滁州做了兩年知州。到任以後,他內心抑鬱,但還能發揮“寬簡而不擾”的作風,取得了某些政績。《醉翁亭記》就寫在這個時期。文章描寫了滁州一帶朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百...
  • 25176
遊子吟原文及翻譯,遊子吟賞析
  • 遊子吟原文及翻譯,遊子吟賞析

  • 遊子吟原文作者:孟郊〔唐代〕慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。遊子吟譯文及註釋二譯文慈祥的母親手裏把着針線,為將遠遊的孩子趕製新衣。臨行她忙着縫得嚴嚴實實,是擔心孩子此去難得迴歸。誰能説像小草的那點孝心,可報答春暉般的慈母恩惠...
  • 27915
遊園不值原文及翻譯,遊園不值賞析
  • 遊園不值原文及翻譯,遊園不值賞析

  • 遊園不值原文作者:葉紹翁〔宋代〕應憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來。遊園不值譯文及註釋譯文也許是園主擔心我的木屐踩壞他那愛惜的青苔,我輕輕地敲打柴門久久不開。滿園子的春色是關不住的,開得正旺的紅杏有一枝枝條伸到牆外來了。註釋遊園不值...
  • 23431
專題