牆有茨原文及翻譯,牆有茨賞析
- 實用文精選
- 關注:1.97W次
牆有茨原文
作者:佚名 〔先秦〕
牆有茨,不可埽也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之醜也。
牆有茨,不可襄也。中冓之言,不可詳也。所可詳也,言之長也。
牆有茨,不可束也。中冓之言,不可讀也。所可讀也,言之辱也。
牆有茨譯文及註釋
譯文
牆上長滿了蒺藜,無論如何掃不掉。你們宮中私房話,實在沒法説出口。如果真要説出來,那話就難聽死啦。
牆上長滿了蒺藜,無論如何除不掉。你們宮中私房話,實在沒法詳細説。如果真要説詳細,那話説來可長啦。
牆上長滿了蒺藜,沒有辦法打捆走。你們宮中私房話,實在不能對人説。如果真的傳開來,簡直就是羞辱啊。
註釋
茨(cí):植物名,蒺藜。一年生草本植物,果實有刺。
埽(sǎo):同“掃”。
中冓(gòu):內室,宮中齷齪之事。
道:説。
所:若。
襄:除去,掃除。
詳:借作“揚”,傳揚。
束:捆走。這裏是打掃乾淨的意思。
讀:宣揚。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/r31e39.html