當前位置:文範網 >

有關書憤·其一原文翻譯及賞析的大全

書憤·其一原文翻譯及賞析【精品多篇】
  • 書憤·其一原文翻譯及賞析【精品多篇】

  • 賞析陸游《書憤》篇一《書憤》是南宋詩人陸游的代表作之一,這首詩通過追述早年報國壯志、抗金斗爭的豪邁生活,描寫了晚年罷官閒居山陰的心情;抒發了自己年華老大,夙願落空,壯志難酬的悲憤;批判了主和派投降誤國,表現了詩人高度的愛國主義情精神。陸游(1125―1210),字務觀,自號放翁...
  • 31675
飲酒·其五原文及翻譯,飲酒·其五賞析
  • 飲酒·其五原文及翻譯,飲酒·其五賞析

  • 飲酒·其五原文作者:陶淵明〔魏晉〕結廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾?心遠地自偏。採菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辨已忘言。飲酒·其五創作背景這首詩大約作於公元四一七年,即詩人歸田後的第十二年,正值東晉滅亡前夕。作者感慨甚多,借飲酒來抒情...
  • 19848
清平調·其一原文及翻譯,清平調·其一賞析
  • 清平調·其一原文及翻譯,清平調·其一賞析

  • 清平調·其一原文作者:李白〔唐代〕雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。若非羣玉山頭見,會向瑤台月下逢。清平調·其一譯文二你的容貌服飾是如此美豔動人,以至連白雲和牡丹也要來為你粧扮,春風駘蕩,輕拂欄杆,美麗的牡丹花在晶瑩的露水中顯得更加豔冶,你的美真像仙女一樣。如果不是在...
  • 21851
集靈台·其一原文及翻譯,集靈台·其一賞析
  • 集靈台·其一原文及翻譯,集靈台·其一賞析

  • 集靈台·其一原文作者:張祜〔唐代〕日光斜照集靈台,紅樹花迎曉露開。昨夜上皇新授籙,太真含笑入簾來。集靈台·其一譯文及註釋譯文旭日光輝斜照華清宮旁的集靈台,樹上紅花一朵朵地迎着朝露綻開。昨夜玄宗剛在這裏為楊玉環授籙,太真滿面笑容地進入珠簾受寵來。註釋太真:楊貴妃為...
  • 24661
宮詞二首·其一原文及翻譯,宮詞二首·其一賞析
  • 宮詞二首·其一原文及翻譯,宮詞二首·其一賞析

  • 宮詞二首·其一原文作者:張祜〔唐代〕故國三千里,深宮二十年。一聲何滿子,雙淚落君前。宮詞二首·其一譯文及註釋譯文與故鄉之隔有三千里之遙啊,我已被幽閉在這深宮裏二十年了。聽到這曲《何滿子》,眼淚竟忍不住落在了君王面前。註釋故國:故鄉。此為代宮女而言。深宮:指皇宮。何...
  • 30372
長幹行·其一原文及翻譯,長幹行·其一賞析
  • 長幹行·其一原文及翻譯,長幹行·其一賞析

  • 長幹行·其一原文作者:李白〔唐代〕妾發初覆額,折花門前劇。郎騎竹馬來,繞牀弄青梅。同居長幹裏,兩小無嫌猜。十四為君婦,羞顏未嘗開。低頭向暗壁,千喚不一回。十五始展眉,願同塵與灰。常存抱柱信,豈上望夫台。十六君遠行,瞿塘灩澦堆。五月不可觸,猿聲天上哀。(猿聲一作:猿鳴)門前遲...
  • 15566
書憤原文及翻譯,書憤賞析
  • 書憤原文及翻譯,書憤賞析

  • 書憤原文作者:陸游〔宋代〕早歲那知世事艱,中原北望氣如山。樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!書憤創作背景公元1186年(宋孝宗淳熙十三年)春陸游居家鄉山陰時所作。陸游時年六十有一,這已是時不待我的年齡,然而詩人被...
  • 6741
贈別二首·其一原文及翻譯,贈別二首·其一賞析
  • 贈別二首·其一原文及翻譯,贈別二首·其一賞析

  • 贈別二首·其一原文作者:杜牧〔唐代〕娉娉裊裊十三餘,豆蔻梢頭二月初。春風十里揚州路,捲上珠簾總不如。贈別二首·其一譯文及註釋譯文十三四歲的少女姿態裊娜,舉止輕盈美好,就像二月裏含苞待放,初現梢頭的豆蔻花。十里揚州路的春風駘蕩,珠簾翠幕中的佳人姝麗沒有比得上她。註釋...
  • 16245
殷其雷原文及翻譯,殷其雷賞析
  • 殷其雷原文及翻譯,殷其雷賞析

  • 殷其雷原文作者:佚名〔先秦〕殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之側。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷賞析《毛詩序》關於此詩的主題,不僅今文學派的三家無異議,而且後來的解詩者...
  • 15298
城南二首·其一原文及翻譯,城南二首·其一賞析
  • 城南二首·其一原文及翻譯,城南二首·其一賞析

  • 城南二首·其一原文作者:曾鞏〔宋代〕雨過橫塘水滿堤,亂山高下路東西。一番桃李花開盡,惟有青青草色齊。城南二首·其一譯文及註釋譯文春雨迅猛,池塘水滿與堤齊平,遠處羣山高低不齊,東邊西側,山路崎嶇。熱鬧地開了一陣的桃花和李花已經凋謝,只能看見萋萋的春草,碧綠一片。註釋路東...
  • 27767
天馬二首·其一原文及翻譯,天馬二首·其一賞析
  • 天馬二首·其一原文及翻譯,天馬二首·其一賞析

  • 天馬二首·其一原文作者:劉徹〔兩漢〕太一況,天馬下,沾赤汗,沫流赭。志俶儻,精權奇,籋浮雲,晻上馳。體容與,迣萬里,今安匹,龍為友。天馬二首·其一譯文及註釋譯文天神太一賜福,使天馬飄然下凡。這天馬真是與眾不同,它奔馳時流出的汗是紅色的,好像滿臉紅血,此馬因而被人們稱為汗血寶馬。...
  • 20329
我行其野原文及翻譯,我行其野賞析
  • 我行其野原文及翻譯,我行其野賞析

  • 我行其野原文作者:佚名〔先秦〕我行其野,蔽芾其樗。昏姻之故,言就爾居。爾不我畜,復我邦家。我行其野,言採其蓫。昏姻之故,言就爾宿。爾不我畜,言歸斯復。我行其野,言採其葍。不思舊姻,求爾新特。成不以富,亦祗以異。我行其野譯文及註釋譯文走在郊野荒涼路,路旁椿樹枝葉疏。只因婚姻...
  • 21113
長相思·其一原文及翻譯,長相思·其一賞析
  • 長相思·其一原文及翻譯,長相思·其一賞析

  • 長相思·其一原文作者:李白〔唐代〕長相思,在長安。絡緯秋啼金井闌,微霜悽悽簟色寒。孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長歎。美人如花隔雲端!上有青冥之長天,下有淥水之波瀾。(長天一作:高天)天長路遠魂飛苦,夢魂不到關山難。長相思,摧心肝!長相思·其一譯文及註釋譯文日日夜夜地思念啊,我...
  • 22719
《浪淘沙·其一》原文、翻譯及賞析【通用多篇】
  • 《浪淘沙·其一》原文、翻譯及賞析【通用多篇】

  • 原文:篇一浪淘沙·其一唐代:劉禹錫九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。如今直上銀河去,同到牽牛織女家。《浪淘沙·其一》賞析:篇二這首絕句模仿淘金者的'口吻,表明他們對淘金生涯的厭惡和對美好生活的嚮往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優美,黃河邊的淘金者卻整天在風...
  • 9757
觀書有感·其一原文翻譯及賞析
  • 觀書有感·其一原文翻譯及賞析

  • 觀書有感·其一原文翻譯及賞析1半畝方塘一鑑開,天光雲影共徘徊。問渠那得清如許?為有源頭活水來。——宋代·朱熹《觀書有感·其一》譯文及註釋譯文半畝大的方形池塘像一面鏡子一樣打開,天光、雲影在水面上閃耀浮動。要問池塘裏的水為何這樣清澈呢?是因為有永不枯竭的源頭源...
  • 3017
讀山海經·其一原文及翻譯,讀山海經·其一賞析
  • 讀山海經·其一原文及翻譯,讀山海經·其一賞析

  • 讀山海經·其一原文作者:陶淵明〔魏晉〕孟夏草木長,繞屋樹扶疏。眾鳥欣有託,吾亦愛吾廬。既耕亦已種,時還讀我書。窮巷隔深轍,頗回故人車。歡言酌春酒,摘我園中蔬。微雨從東來,好風與之俱。泛覽《周王傳》,流觀《山海圖》。俯仰終宇宙,不樂復何如?讀山海經·其一譯文及註釋譯文孟夏...
  • 4534
塞上曲·其一原文及翻譯,塞上曲·其一賞析
  • 塞上曲·其一原文及翻譯,塞上曲·其一賞析

  • 塞上曲·其一原文作者:王昌齡〔唐代〕蟬鳴空桑林,八月蕭關道。出塞入塞寒,處處黃蘆草。從來幽並客,皆共塵沙老。莫學遊俠兒,矜誇紫騮好。塞上曲·其一譯文及註釋譯文知了在枯禿的桑林鳴叫,八月的蕭關道氣爽秋高。出塞後再入塞氣候變冷,關內關外盡是黃黃蘆草。自古來河北山西的豪...
  • 14407
出其東門原文及翻譯,出其東門賞析
  • 出其東門原文及翻譯,出其東門賞析

  • 出其東門原文作者:佚名〔先秦〕出其東門,有女如雲。雖則如雲,匪我思存。縞衣綦巾,聊樂我員。出其闉闍,有女如荼。雖則如荼,匪我思且。縞衣茹藘,聊可與娛。出其東門鑑賞鄭之春月,也確如姚際恆所説,乃是“士女出遊”、談情説愛的美妙時令。《鄭風·溱洧》一詩説,在清波映漾的溱水、洧...
  • 30760
觀書有感·其二原文及翻譯,觀書有感·其二賞析
  • 觀書有感·其二原文及翻譯,觀書有感·其二賞析

  • 觀書有感·其二原文作者:朱熹〔宋代〕昨夜江邊春水生,蒙衝鉅艦一毛輕。(蒙衝一作:艨艟)向來枉費推移力,此日中流自在行。觀書有感·其二譯文及註釋譯文昨天夜晚江邊的春水大漲,那艘大船就像一片羽毛一般輕盈。以往花費許多力量也不能推動它,今天卻能在江水中央自在漂流。註釋蒙...
  • 6656
《書憤》原文及翻譯【多篇】
  • 《書憤》原文及翻譯【多篇】

  • 《書憤》原文及譯文篇一原文:書憤陸游〔宋代〕早歲那知世事艱,中原北望氣如山。樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風大散關。塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!譯文:年輕時哪裏知道世事如此艱難,北望中原,收復故土的豪邁氣概堅定如山。記得在瓜州渡痛擊金兵,雪夜...
  • 28299
早秋三首·其一原文及翻譯,早秋三首·其一賞析
  • 早秋三首·其一原文及翻譯,早秋三首·其一賞析

  • 早秋三首·其一原文作者:許渾〔唐代〕遙夜泛清瑟,西風生翠蘿。殘螢委玉露,早雁拂金河。(委一作:棲)高樹曉還密,遠山晴更多。淮南一葉下,自覺洞庭波。早秋三首·其一譯文及註釋譯文漫漫長夜中泛流着琴瑟的清音;西風颼颼,吹拂而過,好像有青蘿蔓枝而生。白露凝珠的野草棲留幾隻殘螢;秋...
  • 11295
月下獨酌·其一原文及翻譯,月下獨酌·其一賞析
  • 月下獨酌·其一原文及翻譯,月下獨酌·其一賞析

  • 月下獨酌·其一原文作者:李白〔唐代〕花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。月既不解飲,影徒隨我身。暫伴月將影,行樂須及春。我歌月徘徊,我舞影零亂。醒時同交歡,醉後各分散。(同交歡一作:相交歡)永結無情遊,相期邈雲漢。月下獨酌·其一創作背景這首詩約作於公元744年(...
  • 11234
碧城·其一原文、翻譯註釋及賞析(多篇)
  • 碧城·其一原文、翻譯註釋及賞析(多篇)

  • 原文:篇一碧城三首·其一唐代:李商隱碧城十二曲闌干,犀闢塵埃玉闢寒。閬苑有書多附鶴,女牀無樹不棲鸞。星沉海底當窗見,雨過河源隔座看。若是曉珠明又定,一生長對水晶盤。譯文:篇二碧城:道教傳為元始天尊之所居,後引申指仙人、道隱、女冠居處。《太平御覽》卷六七四引《上清經》:“...
  • 17934
憫農其一原文、翻譯及賞析精品多篇
  • 憫農其一原文、翻譯及賞析精品多篇

  • 《憫農二首·其一》篇一唐代:李紳春種一粒粟,秋收萬顆子。四海無閒田,農夫猶餓死。《憫農二首·其一》賞析篇二這首詩首詩具體而形象地描繪了到處碩果累累的景象,突出了農民辛勤勞動獲得豐收卻兩手空空、慘遭餓死的現實問題。本詩開頭,就以“一粒粟”化為“萬顆子”具體而形象...
  • 26363
歸園田居·其一原文及翻譯,歸園田居·其一賞析
  • 歸園田居·其一原文及翻譯,歸園田居·其一賞析

  • 歸園田居·其一原文作者:陶淵明〔魏晉〕少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網中,一去三十年。(誤落一作:誤入)羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,守拙歸園田。方宅十餘畝,草屋八九間。榆柳蔭後檐,桃李羅堂前。曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。户庭無塵雜,虛室有餘閒。久...
  • 8707
專題