當前位置:文範網 >

有關女冠子·昨夜夜半原文及翻譯的大全

女冠子·昨夜夜半原文及翻譯,女冠子·昨夜夜半賞析
  • 女冠子·昨夜夜半原文及翻譯,女冠子·昨夜夜半賞析

  • 女冠子·昨夜夜半原文作者:韋莊〔唐代〕昨夜夜半,枕上分明夢見。語多時。依舊桃花面,頻低柳葉眉。半羞還半喜,欲去又依依。覺來知是夢,不勝悲。女冠子·昨夜夜半創作背景關於《女冠子》二首詞的本事背景,學術界意見有很多分歧。因而有人《女冠子》二首也是“思姬”之作,如吳世昌...
  • 28114
夜坐原文及翻譯,夜坐賞析
  • 夜坐原文及翻譯,夜坐賞析

  • 夜坐原文作者:張耒〔宋代〕庭户無人秋月明,夜霜欲落氣先清。梧桐真不甘衰謝,數葉迎風尚有聲。夜坐譯文及註釋譯文寂靜的前庭空無一人,只有秋月仍舊明亮,夜霜還未落下秋氣已先清冷、蕭瑟。梧桐樹矗立在庭前,也不甘就此衰落,僅剩的幾片樹葉迎着秋風卻仍在颯颯作響。註釋夜坐:夜間月...
  • 18866
《如夢令·昨夜雨疏風驟》原文、翻譯及賞析多篇
  • 《如夢令·昨夜雨疏風驟》原文、翻譯及賞析多篇

  • 如夢令·昨夜雨疏風驟篇一宋代:李清照昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應是綠肥紅瘦。譯文及註釋篇二譯文昨天夜裏雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來之後依然覺得還有一點酒意沒有消盡。於是就問正在捲簾的侍女,外面的情況如何,她...
  • 5633
夜月原文及翻譯,夜月賞析
  • 夜月原文及翻譯,夜月賞析

  • 夜月原文作者:劉方平〔唐代〕更深月色半人家,北斗闌干南鬥斜。今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。夜月譯文及註釋譯文夜靜更深,朦朧的斜月撒下點點清輝,映照着家家户户。夜空中,北斗星和南鬥星都已橫斜。今夜出乎意料的感覺到了初春暖意,還聽得春蟲叫聲穿透綠色窗紗。註釋更深:古時...
  • 17540
月夜原文及翻譯,月夜賞析
  • 月夜原文及翻譯,月夜賞析

  • 月夜原文作者:杜甫〔唐代〕今夜鄜州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長安。香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒。何時倚虛幌,雙照淚痕幹。月夜創作背景天寶十五載(公元756年)春,安祿山由洛陽攻潼關。六月,長安陷落,玄宗逃蜀,叛軍入白水,杜甫攜家逃往鄜州羌村。七月,肅宗在靈武(今寧夏靈武縣)即位,杜...
  • 11144
閣夜原文及翻譯,閣夜賞析
  • 閣夜原文及翻譯,閣夜賞析

  • 閣夜原文作者:杜甫〔唐代〕歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒宵。五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。野哭千家聞戰伐,夷歌數處起漁樵。(千家一作:幾家)卧龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。(音書一作:依依)閣夜創作背景這首詩是公元766年(大曆元年)冬杜甫寓居夔州西閣時所作。當時西川軍閥混...
  • 29517
如夢令·昨夜雨疏風驟原文及翻譯,如夢令·昨夜雨疏風驟賞析
  • 如夢令·昨夜雨疏風驟原文及翻譯,如夢令·昨夜雨疏風驟賞析

  • 如夢令·昨夜雨疏風驟原文作者:李清照〔宋代〕昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否,知否?應是綠肥紅瘦。如夢令·昨夜雨疏風驟譯文及註釋譯文昨夜雨雖然下得稀疏,但是風卻勁吹不停,酣睡一夜仍有餘醉未消。問那正在捲簾的侍女,外面的情況如何,她卻説海棠花依...
  • 15990
夜夜曲原文及翻譯,夜夜曲賞析
  • 夜夜曲原文及翻譯,夜夜曲賞析

  • 夜夜曲原文作者:沈約〔南北朝〕河漢縱且橫,北斗橫復直。星漢空如此,寧知心有憶?孤燈曖不明,寒機曉猶織。零淚向誰道,雞鳴徒歎息。夜夜曲譯文及註釋譯文銀河縱橫穿流、星斗橫豎移動。銀河與北斗星都是在無知無情的空自流轉,又怎知我心中在想念一個人?空房之內,一盎孤燈半明不滅,不管...
  • 12212
靜夜思原文及翻譯,靜夜思賞析
  • 靜夜思原文及翻譯,靜夜思賞析

  • 靜夜思原文作者:李白〔唐代〕牀前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。靜夜思譯文及註釋譯文明亮的月光灑在窗户紙上,好像地上泛起了一層白霜。我抬起頭來,看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。註釋靜夜思:靜靜的夜裏,產生的思緒。牀:今傳五種説法。一指井...
  • 11137
秋夜曲原文及翻譯,秋夜曲賞析
  • 秋夜曲原文及翻譯,秋夜曲賞析

  • 秋夜曲原文作者:王維〔唐代〕桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。秋夜曲譯文及註釋譯文一輪秋月剛剛升起秋露初生,羅衣已顯單薄卻懶得更換別的衣裳。更深夜闌還在殷勤撥弄銀箏,原來是怕空房寂寞不忍迴歸。註釋秋夜曲:屬樂府《雜曲歌辭》,是一首宛轉...
  • 31791
子夜歌·三更月原文及翻譯,子夜歌·三更月賞析
  • 子夜歌·三更月原文及翻譯,子夜歌·三更月賞析

  • 子夜歌·三更月原文作者:賀鑄〔宋代〕三更月,中庭恰照梨花雪。梨花雪,不勝悽斷,杜鵑啼血。王孫何許音塵絕,柔桑陌上吞聲別。吞聲別,隴頭流水,替人嗚咽。子夜歌·三更月譯文及註釋譯文深夜的月光照着庭中的梨花如同冬日的白雪,相思的情懷有説不盡的悽然就像是杜鵲啼血。遠去的遊子...
  • 29401
子夜吳歌·春歌原文及翻譯,子夜吳歌·春歌賞析
  • 子夜吳歌·春歌原文及翻譯,子夜吳歌·春歌賞析

  • 子夜吳歌·春歌原文作者:李白〔唐代〕秦地羅敷女,採桑綠水邊。素手青條上,紅粧白日鮮。蠶飢妾欲去,五馬莫留連。子夜吳歌·春歌賞析這首詩吟詠了漢樂府《陌上桑》詩中美女秦羅敷的故事。秦羅敷不僅有美貌,更有美麗的心靈。詩人讚揚她不為富貴動心、拒絕達官貴人挑逗引誘的高尚...
  • 5309
無題·昨夜星辰昨夜風原文及翻譯,無題·昨夜星辰昨夜風賞析
  • 無題·昨夜星辰昨夜風原文及翻譯,無題·昨夜星辰昨夜風賞析

  • 無題·昨夜星辰昨夜風原文作者:李商隱〔唐代〕昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。身無綵鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。隔座送鈎春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。嗟餘聽鼓應官去,走馬蘭台類轉蓬。無題·昨夜星辰昨夜風創作背景所謂“無題”詩,歷來有不同看法:有人認為應屬於寓言,有人認為都是賦...
  • 24804
寒夜原文及翻譯,寒夜賞析
  • 寒夜原文及翻譯,寒夜賞析

  • 寒夜原文作者:杜耒〔宋代〕寒夜客來茶當酒,竹爐湯沸火初紅。尋常一樣窗前月,才有梅花便不同。寒夜譯文及註釋譯文冬夜有客來訪,一杯熱茶當美酒,圍坐爐前,火爐炭火剛紅,水便在壺裏沸騰。月光照射在窗前,與平時並沒有什麼兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開着。註釋竹爐:指用竹...
  • 31485
南鄉子·冬夜原文及翻譯,南鄉子·冬夜賞析
  • 南鄉子·冬夜原文及翻譯,南鄉子·冬夜賞析

  • 南鄉子·冬夜原文作者:黃升〔宋代〕萬籟寂無聲。衾鐵稜稜近五更。香斷燈昏吟未穩,悽清。只有霜華伴月明。應是夜寒凝。惱得梅花睡不成。我念梅花花念我,關情。起看清冰滿玉瓶。南鄉子·冬夜譯文及註釋譯文冬夜萬籟靜寂無聲。已近五更時分被子卻還是冰冰冷冷。爐中沉香已燃盡...
  • 7011
烏夜啼·昨夜風兼雨原文及翻譯,烏夜啼·昨夜風兼雨賞析
  • 烏夜啼·昨夜風兼雨原文及翻譯,烏夜啼·昨夜風兼雨賞析

  • 烏夜啼·昨夜風兼雨原文作者:李煜〔五代〕昨夜風兼雨,簾幃颯颯秋聲。燭殘漏斷頻欹枕,起坐不能平。世事漫隨流水,算來一夢浮生。醉鄉路穩宜頻到,此外不堪行。(一夢一作:夢裏)烏夜啼·昨夜風兼雨創作背景開寶八年(公元975年),李煜亡家敗國,肉袒出降,被囚禁待罪於汴京。宋太祖趙匡胤因...
  • 8986
夜直原文及翻譯,夜直賞析
  • 夜直原文及翻譯,夜直賞析

  • 夜直原文作者:王安石〔宋代〕金爐香燼漏聲殘,翦翦輕風陣陣寒。春色惱人眠不得,月移花影上欄杆。夜直譯文及註釋譯文夜已經深了,香爐裏的香早已燃盡,漏壺裏的水也將漏完。夜風輕柔卻也帶着點點寒意。夜晚的春色美得令人難以入睡,只見花影隨着月亮的移動,悄悄地爬上了欄杆。註釋夜...
  • 23082
子夜吳歌·冬歌原文及翻譯,子夜吳歌·冬歌賞析
  • 子夜吳歌·冬歌原文及翻譯,子夜吳歌·冬歌賞析

  • 子夜吳歌·冬歌原文作者:李白〔唐代〕明朝驛使發,一夜絮徵袍。素手抽針冷,那堪把剪刀。裁縫寄遠道,幾日到臨洮。子夜吳歌·冬歌譯文及註釋譯文明晨驛使就要出發,思婦們連夜為遠征的丈夫趕製棉衣。纖纖素手連抽針都冷得不行,更不説用那冰冷的剪刀來裁衣服了。妾將裁製好的衣物寄...
  • 31659
子夜吳歌·秋歌原文及翻譯,子夜吳歌·秋歌賞析
  • 子夜吳歌·秋歌原文及翻譯,子夜吳歌·秋歌賞析

  • 子夜吳歌·秋歌原文作者:李白〔唐代〕長安一片月,萬户搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情。何日平胡虜,良人罷遠征。子夜吳歌·秋歌創作背景本詩是《子夜四時歌》中第三首,李白是沿用樂府舊題創作的新詞,具體創作時間不詳。子夜吳歌·秋歌譯文及註釋譯文秋月皎潔長安城一片光明,家家...
  • 26275
《如夢令昨夜雨疏風驟》原文及翻譯賞析(多篇)
  • 《如夢令昨夜雨疏風驟》原文及翻譯賞析(多篇)

  • 《如夢令昨夜雨疏風驟》原文及翻譯賞析篇一原文:如夢令·昨夜雨疏風驟朝代:宋朝作者:李清照昨夜雨疏風驟。濃睡不消殘酒。試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否。知否。應是綠肥紅瘦。譯文及註釋:譯文昨天夜裏雨點雖然稀疏,但是風卻勁吹不停,我酣睡一夜,然而醒來之後依然覺得還有一點酒...
  • 30301
子夜吳歌·夏歌原文及翻譯,子夜吳歌·夏歌賞析
  • 子夜吳歌·夏歌原文及翻譯,子夜吳歌·夏歌賞析

  • 子夜吳歌·夏歌原文作者:李白〔唐代〕鏡湖三百里,菡萏發荷花。五月西施採,人看隘若耶。回舟不待月,歸去越王家。子夜吳歌·夏歌譯文及註釋譯文鏡湖之大有三百餘里,到處都開滿了欲放的荷花。西施五月曾在此採蓮,引得來觀看的人擠滿了若耶溪。在回舟的時候,月亮還未出來,西施就被越...
  • 3172
七日夜女歌·其一原文及翻譯,七日夜女歌·其一賞析
  • 七日夜女歌·其一原文及翻譯,七日夜女歌·其一賞析

  • 七日夜女歌·其一原文作者:佚名〔未知〕三春怨離泣,九秋欣期歌。駕鸞行日時,月明濟長河。七日夜女歌·其一譯文及註釋譯文牛郎和織女被銀河阻隔,二人分別的時間這麼漫長,織女心中哀怨,禁不住哭泣。每年才能相會一次,兩人見面之後,又是多麼的歡心啊。假如織女能夠駕着鸞車在天空中...
  • 3313
夜坐吟原文及翻譯,夜坐吟賞析
  • 夜坐吟原文及翻譯,夜坐吟賞析

  • 夜坐吟原文作者:李白〔唐代〕冬夜夜寒覺夜長,沉吟久坐坐北堂。冰合井泉月入閨,金缸青凝照悲啼。金缸滅,啼轉多。掩妾淚,聽君歌。歌有聲,妾有情。情聲合,兩無違。一語不入意,從君萬曲樑塵飛。夜坐吟創作背景此詩是李白借樂府舊題為女子代言愛情觀。其作年不詳,詹鍈《李白詩文系年》...
  • 21071
楓橋夜泊原文及翻譯,楓橋夜泊賞析
  • 楓橋夜泊原文及翻譯,楓橋夜泊賞析

  • 楓橋夜泊原文作者:張繼〔唐代〕月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。楓橋夜泊創作背景天寶十四年一月爆發了安史之亂。因為當時江南政局比較安定,所以不少文士紛紛逃到今江蘇、浙江一帶避亂,其中也包括張繼。一個秋天的夜晚,詩人泊舟蘇州城外的楓橋...
  • 5071
小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文及翻譯,小重山·昨夜寒蛩不住鳴賞析
  • 小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文及翻譯,小重山·昨夜寒蛩不住鳴賞析

  • 小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文作者:岳飛〔宋代〕昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢,已三更。起來獨自繞階行。人悄悄,簾外月朧明。白首為功名。舊山松竹老,阻歸程。欲將心事付瑤琴。知音少,絃斷有誰聽?小重山·昨夜寒蛩不住鳴創作背景紹興六年(1136)至紹興七年(1137)岳飛準備大舉收復中原,北...
  • 23501
專題