當前位置:文範網 >

有關白居易《大林寺桃花》全詩翻譯賞析的大全

白居易《大林寺桃花》全詩翻譯賞析(精品多篇)
  • 白居易《大林寺桃花》全詩翻譯賞析(精品多篇)

  • 註釋篇一⑴大林寺:在廬山大林峯,相傳為晉代僧人曇詵所建,為中國佛教勝地之一。⑵人間:指廬山下的平地村落。芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草豔盛的陽春景色。盡:指花凋謝了。⑶山寺:指大林寺。始:才;剛剛。⑷長恨:常常惋惜。春歸:春天回去了。覓:尋找。⑸不知:豈料,想不到。轉:反。此中:這深...
  • 20835
白居易《憶江南 最憶是杭州》全詩翻譯賞析通用多篇
  • 白居易《憶江南 最憶是杭州》全詩翻譯賞析通用多篇

  • 白居易《憶江南最憶是杭州》全詩翻譯賞析篇一江南好,風景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來江水綠如藍,能不憶江南?[註釋]憶江南:據《樂府雜錄》,此詞又名《謝秋娘》,系唐李德裕為亡姬謝秋娘作。又名《望江南》、《夢江南》等。分單調、雙調兩體。單調二十七字,雙凋五十四字,皆平韻。《...
  • 17879
白居易《大林寺桃花》詩歌賞析【通用多篇】
  • 白居易《大林寺桃花》詩歌賞析【通用多篇】

  • 譯文篇一四月,平地上正是春歸芳菲落盡的時候,但高山古寺之中的桃花竟剛剛開始盛放。我常常為春天的逝去,為其無處尋覓而傷感,此時重遇春景後,喜出望外,猛然醒悟到:原來春天是轉到這裏來了。賞析篇二該詩短短四句,從內容到語言都似乎沒有什麼深奧、奇警的地方,只不過是把“山高地深...
  • 17344
桃花溪原文及翻譯,桃花溪賞析
  • 桃花溪原文及翻譯,桃花溪賞析

  • 桃花溪原文作者:張旭〔唐代〕隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問漁船。桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊。桃花溪譯文及註釋譯文山谷雲煙繚繞,溪上飛架的高橋若隱若現;站在巖石西側詢問那捕魚歸來漁人。這裏桃花隨着流水,終日地漂流不盡,這不就是桃花源外的桃花溪嗎?你可知桃源洞口在清溪的...
  • 20102
白居易大林寺桃花原文及賞析【精品多篇】
  • 白居易大林寺桃花原文及賞析【精品多篇】

  • 賞析篇一這首詩把春光描寫得生動具體,天真可愛,活靈活現。立意新穎,構思靈巧,意境深邃,富於情趣,啟人深思,惹人喜愛,是唐人絕句中又一珍品。全詩短短四句,從內容到語言都似乎沒有什麼深奧、奇警的地方,只不過是把“山高地深,時節絕晚”、“與平地聚落不同”的景物節候,做了一番紀述和...
  • 15818
《桃花源詩》原文、翻譯及賞析(精品多篇)
  • 《桃花源詩》原文、翻譯及賞析(精品多篇)

  • 桃花源詩篇一魏晉:陶淵明嬴氏亂天紀,賢者避其世。黃綺之商山,伊人亦云逝。往跡浸復湮,來徑遂蕪廢。相命肆農耕,日入從所憩。桑竹垂餘蔭,菽稷隨時藝;春蠶收長絲,秋熟靡王税。荒路曖交通,雞犬互鳴吠。俎豆猶古法,衣裳無新制。童孺縱行歌,班白歡遊詣。(班白一作:斑白)草榮識節和,木衰知風厲...
  • 24893
古詩《大林寺桃花》賞析【精品多篇】
  • 古詩《大林寺桃花》賞析【精品多篇】

  • 原文篇一《大林寺桃花》白居易人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。長恨春歸無覓處,不知轉入此中來。註釋篇二⑴大林寺:在廬山大林峯,相傳為晉代僧人曇詵所建,為中國佛教勝地之一。⑵人間:指廬山下的平地村落。芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草豔盛的陽春景色。盡:指花凋謝了。⑶山寺:指大...
  • 7622
大林寺桃花賞析(多篇)
  • 大林寺桃花賞析(多篇)

  • 大林寺桃花賞析譯文及註釋篇一佚名譯文在人間四月裏百花凋零已盡,高山古寺中的桃花才剛剛盛開。我常為春光逝去無處尋覓而悵恨,卻不知它已經轉到這裏來。註釋⑴大林寺:在廬山大林峯,相傳為晉代僧人曇詵所建,為中國佛教勝地之一。⑵人間:指廬山下的平地村落。芳菲:盛開的花,亦可泛...
  • 25767
白居易《憶江南》全詩翻譯賞析【精品多篇】
  • 白居易《憶江南》全詩翻譯賞析【精品多篇】

  • 作者篇一温庭筠(812—870)原名岐,字飛卿,太原人。政治上一生不得意,官僅國子助教。少負才名,然屢試不第。又好譏諷權貴,多犯忌諱,因而長期抑鬱,終生不得志。他精通音律,熟悉詞調,在詞的格律形式上,起了規範化的作用。藝術成就遠在晚唐其他詞人之上。其詞題材較狹窄,多紅香翠軟,開“花間...
  • 10069
《池上》白居易古詩原文翻譯和賞析【精品多篇】
  • 《池上》白居易古詩原文翻譯和賞析【精品多篇】

  • 註釋篇一①小娃:男孩兒或女孩兒。②撐:撐船,用漿使船前進。③艇:船。④白蓮:白色的蓮花。⑤不解:不知道;不懂得。⑥蹤跡:指被小艇劃開的浮萍。⑦浮萍:水生植物,橢圓形葉子浮在水面,葉下面有鬚根,夏季開白花。全草類。⑧一道:一路。⑨開:分開。詩人介紹篇二白居易(772~846),字樂天,晚年又號...
  • 4989
大林寺桃花古詩精品多篇
  • 大林寺桃花古詩精品多篇

  • 詩人簡介篇一白居易(772~846),字樂天,晚年又號稱香山居士,河南鄭州新鄭人,是我國唐代偉大的現實主義詩人。李白、杜甫、白居易是中國三大詩人,人們尊杜甫為“詩聖”、“詩史”,尊李白為“詩仙”,對白居易稱“詩魔”等,日本學界則稱白居易為“詩神”。其實,在唐代對白居易的稱呼是“...
  • 3713
桃花源記原文及翻譯,桃花源記賞析
  • 桃花源記原文及翻譯,桃花源記賞析

  • 桃花源記原文作者:陶淵明〔魏晉〕晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,彷彿若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復行數十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田...
  • 24403
白居易《春風》全詩翻譯賞析多篇
  • 白居易《春風》全詩翻譯賞析多篇

  • 春風翻譯:篇一春風先吹開了京城花園中早梅,繼而讓櫻杏桃李也競相綻放,令人感到生機盎然。春來臨同樣也給鄉村送去了歡笑,春風拂過,田野裏開放薺花榆英歡呼雀躍,欣喜地稱道:“春風為我而來!”《春風》原文及賞析篇二春風盪漾無端入畫堂,簾櫳微動晝初長。暖催花底鶯聲滑,輕拂檐前燕翅...
  • 27252
大林寺桃花 白居易【精品多篇】
  • 大林寺桃花 白居易【精品多篇】

  • 譯文篇一四月,平地上正是春歸芳菲落盡的時候,但高山古寺之中的桃花竟剛剛開始盛放。我常常為春天的逝去,為其無處尋覓而傷感,此時重遇春景後,喜出望外,猛然醒悟到:原來春天是轉到這裏來了。譯文篇二四月,正是平地上春歸芳菲落盡的時候,高山古寺之中的桃花竟剛剛才盛放。我常常為春...
  • 29265
大林寺桃花賞析多篇
  • 大林寺桃花賞析多篇

  • 賞析篇一這首詩把春光描寫得生動具體,天真可愛,活靈活現。立意新穎,構思靈巧,意境深邃,富於情趣,啟人深思,惹人喜愛,是唐人絕句中又一珍品。全詩短短四句,從內容到語言都似乎沒有什麼深奧、奇警的地方,只不過是把“山高地深,時節絕晚”、“與平地聚落不同”的景物節候,做了一番紀述和...
  • 7771
白居易《長相思》古詩翻譯賞析(通用多篇)
  • 白居易《長相思》古詩翻譯賞析(通用多篇)

  • 註釋篇一①汴水:源於河南,東南流入安徽宿縣、泗縣,與泗水合流,入淮河。②泗水:源於山東省泗水縣,經徐州後,與汴水合流入淮河。③瓜州:在今江蘇省揚州市南面。④吳山:泛指江南羣山。⑤悠悠:深長的意思。譯文篇二汴水流入泗水,泗水又在瓜洲流入長江……這無窮無盡的流水正像我無邊的愁...
  • 30118
白居易暮江吟原文翻譯及賞析【多篇】
  • 白居易暮江吟原文翻譯及賞析【多篇】

  • 暮江吟篇一唐代:白居易一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。可憐九月九年級夜,露似真珠月似弓。(真珠通珍珠)譯文及註釋篇二譯文一道殘陽漸沉江中,半江碧綠半江豔紅。最可愛的是那九月九年級之夜,亮似珍珠朗朗新月形如彎弓。註釋暮江吟:黃昏時分在江邊所作的詩。吟,古代詩歌的一種形式。殘...
  • 15890
白居易《大林寺桃花》的原文翻譯及賞析【新版多篇】
  • 白居易《大林寺桃花》的原文翻譯及賞析【新版多篇】

  • 譯文篇一在人間四月裏百花凋零已盡,高山古寺中的桃花才剛剛盛開。我常為春光逝去無處尋覓而悵恨,卻不知它已經轉到這裏來。註釋篇二⑴大林寺:在廬山大林峯,相傳為晉代僧人曇詵所建,為中國佛教勝地之一。⑵人間:指廬山下的平地村落。芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草豔盛的陽春景色。...
  • 11593
池上·白居易全詩賞析【新版多篇】
  • 池上·白居易全詩賞析【新版多篇】

  • 白居易篇一白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生於河南新鄭。是唐代偉大的現實主義古詩人,唐代三大古詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。白居易的古詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有...
  • 12136
《山居秋暝》全詩翻譯賞析(多篇)
  • 《山居秋暝》全詩翻譯賞析(多篇)

  • 王維山居秋暝原文及賞析篇一原文:山居秋暝唐代:王維空山新雨後,天氣晚來秋。明月鬆間照,清泉石上流。竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。隨意春芳歇,王孫自可留。賞析:這首詩為山水名篇,於詩情畫意之中寄託着詩人高潔的情懷和對理想境界的追求。“空山新雨後,天氣晚來秋。”詩中明確寫有浣女...
  • 12633
《村居》全詩翻譯賞析(新版多篇)
  • 《村居》全詩翻譯賞析(新版多篇)

  • 《村居》原文賞析篇一原文:水繞陂田竹繞籬,榆錢落盡槿花稀。夕陽牛背無人卧,帶得寒鴉兩兩歸。詩詞賞析:這首詩寫的是農村秋日黃昏的小景,前兩句是具體描寫村居,後兩句是從村居以外來描寫村居,意象非常豐富。農家的情況,見諸於詩的已經不計其數,很難寫出新意來。這首詩採用遠近交替...
  • 30782
白居易《大林寺桃花》賞析精品多篇
  • 白居易《大林寺桃花》賞析精品多篇

  • 譯文篇一在人間四月裏百花凋零已盡,高山古寺中的桃花才剛剛盛開。我常為春光逝去無處尋覓而悵恨,卻不知它已經轉到這裏來。註釋篇二(1)大林寺:在廬山大林峯,相傳為晉代僧人曇詵所建,為我國佛教勝地之一。(2)人間:指廬山下的平地村落。(3)芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草豔盛的陽春景色。(4...
  • 14366
唐伯虎《桃花庵歌》的全詩翻譯賞析通用多篇
  • 唐伯虎《桃花庵歌》的全詩翻譯賞析通用多篇

  • 《桃花庵歌》賞析:篇一《桃花庵歌》為明代著名畫家、文學家、詩人唐寅(字伯虎)的經典詩作。《桃花庵歌》是唐寅詩詞中最著名的一首,乃是自況、自譴兼以警世之作。“桃花塢裏桃花庵,桃花庵裏桃花仙。桃花仙人種桃樹,又摘桃花換酒錢。”起首四行,有如一個長長的“推”的鏡頭,由遠及...
  • 5111
白居易暮江吟原文翻譯及賞析新版多篇
  • 白居易暮江吟原文翻譯及賞析新版多篇

  • 白居易《暮江吟》全詩賞析篇一《暮江吟》白居易“一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。可憐九月九年級夜,露似真珠月似弓。”詩名《暮江吟》,“暮江吟”:暮色江邊的吟詠。據説這是白居易在822年赴杭州任刺史的途中寫下的。來看原詩:“一道殘陽鋪水中,半江瑟瑟半江紅。”字詞典故“瑟...
  • 5923
白居易《錢塘湖春行》翻譯賞析多篇
  • 白居易《錢塘湖春行》翻譯賞析多篇

  • 錢塘湖春行白居易翻譯篇一錢塘湖春行白居易翻譯錢塘湖春行白居易翻譯錢塘湖春行唐代:白居易孤山寺北賈亭西,水面初平雲腳低。幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄。最愛湖東行不足,綠楊陰裏白沙堤。譯文及註釋譯文行至孤山寺北,賈公亭西,暫且歇腳,舉目...
  • 28041
專題