當前位置:文範網 >

有關《夢遊天姥吟留別》原文及翻譯賞析的大全

《夢遊天姥吟留別》原文及翻譯賞析(精品多篇)
  • 《夢遊天姥吟留別》原文及翻譯賞析(精品多篇)

  • 詩文解釋篇一來往於海上的人談起仙人居住的瀛洲,煙霧,波濤迷茫無際,實在難以尋求。越地的人談起天姥山,在雲霧霞光中時隱時現有時還能看見。天姥山高聳入雲,連着天際,橫向天外。山勢高峻超過五嶽,蓋過赤誠山。天台山高四萬八千丈,對着天姥山好像要向東西傾斜拜倒一樣。我因此想夢...
  • 29523
《夢遊天姥吟留別》原文及翻譯精品多篇
  • 《夢遊天姥吟留別》原文及翻譯精品多篇

  • 夢遊天姥吟留別對照翻譯篇一海客談瀛洲,煙濤微茫信難求,越人語天姥,雲霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。天台一萬八千丈,對此欲倒東南傾。航海的人談起瀛洲,大海波濤渺茫確實不易尋求;吳越一帶的人談起天姥山,雲霞忽明忽暗(天姥山)有時可以看到。天姥山彷彿連接着天遮...
  • 27392
《夢遊天姥吟留別》教案
  • 《夢遊天姥吟留別》教案

  • [摘要]《夢遊天姥吟留別》教案共含3篇,由本站的會員投稿推薦,小編希望以下多篇範文對你的學習工作能帶來參考借鑑作用。第1篇:《夢遊天姥吟留別》教案本文是本站的網友推薦,並由本站編輯整理的《夢遊天姥吟留別》教案範文精選,僅供參考。教學目標:1解古體詩的一些特點,在此基礎...
  • 10072
李白《夢遊天姥吟留別》原文及賞析(精品多篇)
  • 李白《夢遊天姥吟留別》原文及賞析(精品多篇)

  • 基礎檢測篇一1、下列句中加點字注音有錯誤的一項是()A.千巖萬轉路不定(zhuǎn)熊咆龍吟殷巖泉(páo)B.對此欲倒東南傾(qīng)送我至剡溪(shàn)C.淥水盪漾清猿啼(lù)腳著謝公屐(jī)D.海客談瀛洲(yíng)越人語天姥(lǒo)2、對“夢遊天姥吟留別”讀法正確的一項是()A.夢遊/天姥/吟/留別B....
  • 3984
夢遊天姥吟留別教案(多篇)
  • 夢遊天姥吟留別教案(多篇)

  • 《夢遊天姥吟留別》教學設計篇一一、設計思想根據課程改革的目標,實現以人為本的大語文教學觀,改變傳統教學過於注重傳授,不注重學生自主學習的傾向,注重學生的全面發展、個性發展和可持續發展,讓學生成為學習的主體,充滿熱情地、主動的去獲取知識、鍛鍊能力。所以,對本課的設計...
  • 12367
李白《夢遊天姥吟留別》賞析(精品多篇)
  • 李白《夢遊天姥吟留別》賞析(精品多篇)

  • 夢遊天姥吟留別的意境篇一日有所思,夜有所夢,想着越人的話,夜晚我竟然夢到了天姥山。迷迷糊糊的,我竟然來到了吳越之地,一夜之間,我如同神仙一樣,乘着風飛過了鏡湖,澄澈的湖水倒映着我的影子,恍惚之間又來到了剡溪。藉着安靜的夜色,我來到了謝公曾住的地方至今仍在。這裏有微波盪漾...
  • 8258
《夢遊天姥吟留別》全詩解題及賞析【多篇】
  • 《夢遊天姥吟留別》全詩解題及賞析【多篇】

  • 夢遊天姥吟留別的意境篇一日有所思,夜有所夢,想着越人的話,夜晚我竟然夢到了天姥山。迷迷糊糊的,我竟然來到了吳越之地,一夜之間,我如同神仙一樣,乘着風飛過了鏡湖,澄澈的湖水倒映着我的影子,恍惚之間又來到了剡溪。藉着安靜的夜色,我來到了謝公曾住的地方至今仍在。這裏有微波盪漾...
  • 29131
李白《夢遊天姥吟留別》賞析精品多篇
  • 李白《夢遊天姥吟留別》賞析精品多篇

  • 詞語解釋篇一海客:航海者。瀛洲:傳説海中三神山之一。微茫:隱約不清。信:確實。越:指今浙江一帶。天姥:山名,在浙江新昌東。明滅:時亮時暗。拔:超越。赤城:山名,在浙江天台縣北。天台:山名,在浙江天台北,與天姥相對。此:指天姥山。之:指上述越人的。話。鏡湖:在今浙江省紹興。剡溪:在浙江嵊...
  • 11616
夢遊天姥吟留別賞析(精選22篇)
  • 夢遊天姥吟留別賞析(精選22篇)

  • 本站小編為你精心整理了22篇《夢遊天姥吟留別賞析》的範文,但願對你的工作學習帶來幫助,希望你能喜歡!當然你還可以在本站搜索到更多與《夢遊天姥吟留別賞析》相關的範文。篇一:夢遊天姥吟留別賞析詩的開頭幾句是寫入夢的緣由。詩人説:海上回來的人談起過瀛洲,那瀛洲隔着茫茫大...
  • 30459
遊子吟原文及翻譯,遊子吟賞析
  • 遊子吟原文及翻譯,遊子吟賞析

  • 遊子吟原文作者:孟郊〔唐代〕慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。遊子吟譯文及註釋二譯文慈祥的母親手裏把着針線,為將遠遊的孩子趕製新衣。臨行她忙着縫得嚴嚴實實,是擔心孩子此去難得迴歸。誰能説像小草的那點孝心,可報答春暉般的慈母恩惠...
  • 27915
李白《夢遊天姥吟留別》原文及翻譯【精品多篇】
  • 李白《夢遊天姥吟留別》原文及翻譯【精品多篇】

  • 《夢遊天姥吟留別》翻譯篇一海外來的客人談起瀛洲,(大海)煙波渺茫,(瀛洲)實在難以尋求。吳越一帶的人談起天姥山,在雲霧忽明忽暗有時還能看見。天姥山彷彿連接着天遮斷了天空。山勢高峻超過五嶽,遮掩過赤城山。天台山雖高一萬(一萬為正確版本,四萬經考證為誤傳)八千丈,對着天姥山,(卻矮...
  • 15301
《夢遊天姥吟留別》翻譯【多篇】
  • 《夢遊天姥吟留別》翻譯【多篇】

  • 《夢遊天姥吟留別》翻譯篇一海外來的客人談起瀛洲,(大海)煙波渺茫,(瀛洲)實在難以尋求。吳越一帶的人談起天姥山,在雲霧忽明忽暗有時還能看見。天姥山彷彿連接着天遮斷了天空。山勢高峻超過五嶽,遮掩過赤城山。天台山雖高一萬(一萬為正確版本,四萬經考證為誤傳)八千丈,對着天姥山,(卻矮...
  • 9880
夢遊天姥吟留別原文(精品多篇)
  • 夢遊天姥吟留別原文(精品多篇)

  • 《夢遊天姥吟留別》原文及翻譯賞析篇一夢遊天姥吟留別李白〔唐代〕海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;越人語天姥,雲霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿處今尚在,淥水盪漾清猿...
  • 4783
李白的《夢遊天姥吟留別》原文賞析【精品多篇】
  • 李白的《夢遊天姥吟留別》原文賞析【精品多篇】

  • 《夢遊天姥吟留別》原文及翻譯賞析篇一1、夢遊天姥吟留別詩詞原文海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。越人語天姥,雲霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。天台一萬八千丈,對此欲倒東南傾。我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿處今尚在,淥水盪漾清...
  • 24751
李白《夢遊天姥吟留別》原文、翻譯、註釋、賞析【精品多篇】
  • 李白《夢遊天姥吟留別》原文、翻譯、註釋、賞析【精品多篇】

  • 答案篇一1、安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏。2、湖月照我影。3、安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏。4、霓為衣兮風為馬,虎鼓瑟兮鸞回車。5、天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。6、霓為衣兮風為馬,雲之君兮紛紛而來下。虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人...
  • 21769
夢遊天姥吟留別翻譯 優選3例
  • 夢遊天姥吟留別翻譯 優選3例

  • 【導語】夢遊天姥吟留別翻譯優選3例由本站會員“子琦-sunday”整理投稿精心推薦,小編希望對你的學習工作能帶來參考借鑑作用。【目錄】篇1:夢遊天姥吟留別翻譯篇2:夢遊天姥吟留別翻譯篇3:夢遊天姥吟留別翻譯【正文】篇1:夢遊天姥吟留別翻譯海外來的客人談起瀛洲,(大海)煙波渺茫,(瀛...
  • 14164
李白《夢遊天姥吟留別》的賞析(精品多篇)
  • 李白《夢遊天姥吟留別》的賞析(精品多篇)

  • 夢遊天姥吟留別篇一作者:李白海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;越人語天姥,雲霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿處今尚在,淥水盪漾清猿啼。腳著謝公屐,身登青雲梯。半壁見海日...
  • 3986
李白的《夢遊天姥吟留別》原文和賞析通用多篇
  • 李白的《夢遊天姥吟留別》原文和賞析通用多篇

  • 詩文賞析篇一本詩形象的描述了詩人奇異的夢境,抒發了詩人對名山,仙境的熱情嚮往。而在最後則一吐胸中鬱悶,表現了詩人對權貴的蔑視及對生活現實的不滿。全詩描寫內容豐富,夢中情景曲折多變,驚心動魄,詩人運用了豐富的想像與誇張,盡情抒發自己浪漫主義的情懷,格調高昂,瀟灑出塵。《...
  • 19472
李白《夢遊天姥吟留別》全文及賞析(精品多篇)
  • 李白《夢遊天姥吟留別》全文及賞析(精品多篇)

  • 夢遊天姥吟留別篇一作者:李白海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;越人語天姥,雲霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿處今尚在,淥水盪漾清猿啼。腳著謝公屐,身登青雲梯。半壁見海日...
  • 23109
夢遊天姥吟留別原文賞析多篇
  • 夢遊天姥吟留別原文賞析多篇

  • 《夢遊天姥吟留別》原文及翻譯賞析篇一1、夢遊天姥吟留別詩詞原文海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。越人語天姥,雲霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。天台一萬八千丈,對此欲倒東南傾。我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿處今尚在,淥水盪漾清...
  • 28738
李白《夢遊天姥吟留別》全詩翻譯與賞析(精品多篇)
  • 李白《夢遊天姥吟留別》全詩翻譯與賞析(精品多篇)

  • 評解:篇一詩題中已點明“夢遊天姥”之意,但天姥山實際上只不過是小山一座,詩人為什麼要把它寫得那樣高,高過五嶽,甚至與天相接,橫跨天宇?固然,這是詩人的幻想和誇張,但詩人借夢遊而誇張其辭,其目的何在?詩題中又有“留別”二字,卻並無抒寫離懷之意,倒是用篇幅去寫恍惚迷離的'夢境,這又...
  • 12350
夢遊天姥吟留別原文及翻譯,夢遊天姥吟留別賞析
  • 夢遊天姥吟留別原文及翻譯,夢遊天姥吟留別賞析

  • 夢遊天姥吟留別原文作者:李白〔唐代〕海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;越人語天姥,雲霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。(四萬一作:一萬)我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿處今尚在,淥水盪漾清猿啼。腳著謝公屐...
  • 29930
《夢遊天姥吟留別》原文和翻譯通用多篇
  • 《夢遊天姥吟留別》原文和翻譯通用多篇

  • 《夢遊天姥吟留別》原文:篇一海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;越人語天姥,雲霞明滅或可睹。天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。湖月照我影,送我至剡溪。謝公宿處今尚在,淥水盪漾清猿啼。腳著謝公屐,身登青雲梯。半壁見海日...
  • 9960
《夢遊天姥吟留別》全詩賞析【精品多篇】
  • 《夢遊天姥吟留別》全詩賞析【精品多篇】

  • 《夢遊天姥吟留別》賞析:篇一這首詩的思想內容相當複雜。李白從離開長安後,因政治上遭受挫折,精神上的苦悶憤怨鬱結於懷。在現實社會中找不到出路,只有向虛幻的神仙世界和遠離塵俗的山林去尋求解脱。這種遁世思想看似消沉,卻不能一筆抹殺,它在一定程度上表現了李白在精神上擺脱...
  • 27649
夢遊天姥吟留別原文附翻譯【精品多篇】
  • 夢遊天姥吟留別原文附翻譯【精品多篇】

  • 夢遊天姥吟留別的譯文篇一航海的人談起瀛洲,大海波濤渺茫確實不易尋求;吳越一帶的人談起天姥山,雲霞忽明忽暗(天姥山)有時可以看到。天姥山彷彿連接着天遮斷了天空,(它)山勢高過五嶽,遮蔽了赤城山。天台山雖高一萬八千丈,對着這天姥山,(卻矮小得)象要向東南方傾倒一樣。我想根據這(傳説...
  • 18605
專題