當前位置:文範網 >

有關《賀新郎》原文及譯文的大全

《賀新郎》原文及譯文(通用多篇)
  • 《賀新郎》原文及譯文(通用多篇)

  • 《賀新郎》原文及賞析篇一庭陰轉午,畫堂人靜。芳草王孫知何處?惟有楊花糝徑。漸玉枕江南舊事休重省,遍天涯尋消問息,斷鴻難倩。月滿西樓憑闌久,依舊歸期未定。又只恐瓶沉金井。嘶騎不來銀燭暗,枉教人立盡梧桐影。誰伴我,對鸞鏡。賞析:思婦懷人之作。上片寫思婦畫堂春睡午醒之狀。...
  • 21759
賀新郎·別茂嘉十二弟原文及翻譯,賀新郎·別茂嘉十二弟賞析
  • 賀新郎·別茂嘉十二弟原文及翻譯,賀新郎·別茂嘉十二弟賞析

  • 賀新郎·別茂嘉十二弟原文作者:辛棄疾〔宋代〕別茂嘉十二弟。鵜鴂、杜鵑實兩種,見《離騷補註》綠樹聽鵜鴂。更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。啼到春歸無尋處,苦恨芳菲都歇。算未抵、人間離別。馬上琵琶關塞黑,更長門、翠輦辭金闕。看燕燕,送歸妾。將軍百戰身名裂。向河梁、回頭萬里...
  • 6892
《老子》原文及譯文新版多篇
  • 《老子》原文及譯文新版多篇

  • 翻譯】:篇一秉持上古之道,可以把握當今萬有,知道其由來始末,這便是大道的要領了。翻譯】:篇二天長地久。天地之所以能長久,因為它不自貪自益其生,所以能長生。同理,聖人把自己置於最後,他反而在前;把自身置之度外,他反而長存。這不正是由於他無私,反而成全了他的私嗎?翻譯】:篇三抓在手...
  • 4568
賀新郎·送陳真州子華原文及翻譯,賀新郎·送陳真州子華賞析
  • 賀新郎·送陳真州子華原文及翻譯,賀新郎·送陳真州子華賞析

  • 賀新郎·送陳真州子華原文作者:劉克莊〔宋代〕北望神州路。試平章、這場公事,怎生分付。記得太行山百萬,曾入宗爺駕馭。今把作、握蛇騎虎。君去京東豪傑喜,想投戈、下拜真吾父。談笑裏,定齊魯。兩河蕭瑟惟狐兔。問當年、祖生去後,有人來否。多少新亭揮淚客,誰夢中原塊土。算事業...
  • 5223
《又呈吳郎》原文及翻譯賞析(新版多篇)
  • 《又呈吳郎》原文及翻譯賞析(新版多篇)

  • 雨篇一[唐]杜甫行雲遞崇高,飛雨靄而至。潺潺石間溜,汩汩鬆上駛。亢陽乘秋熱,百穀皆已棄。皇天德澤降,焦卷有生意。前雨傷卒暴,今雨喜容易。不可無雷霆,間作鼓增氣。佳聲達中宵,所望時一致。清霜九月天,彷彿見滯穗。郊扉及我私,我圃日蒼翠。恨無抱甕力,庶減臨江費。雨篇二[唐]杜甫冥...
  • 26289
賀新郎·寄李伯紀丞相原文及翻譯,賀新郎·寄李伯紀丞相賞析
  • 賀新郎·寄李伯紀丞相原文及翻譯,賀新郎·寄李伯紀丞相賞析

  • 賀新郎·寄李伯紀丞相原文作者:張元幹〔宋代〕曳杖危樓去。鬥垂天、滄波萬頃,月流煙渚。掃盡浮雲風不定,未放扁舟夜渡。宿雁落、寒蘆深處。悵望關河空弔影,正人間、鼻息鳴鼉鼓。誰伴我,醉中舞。十年一夢揚州路。倚高寒、愁生故國,氣吞驕虜。要斬樓蘭三尺劍,遺恨琵琶舊語。謾暗澀...
  • 22890
《詠柳》賀知章原文及翻譯(通用多篇)
  • 《詠柳》賀知章原文及翻譯(通用多篇)

  • -作者簡介-篇一賀知章(659~744),唐代詩人,字季真,自號四明狂客,越州永興(今浙江蕭山市)人。證聖進士,入麗正殿書院修書,參加撰寫《六典》和《文纂》。後遷禮部侍郎,累遷祕書監,因而人稱“賀監”。為人曠達不羈,有“清談風流”之譽。唐天寶三年(744)告老還鄉為道士。賀知章與張若虛、...
  • 18662
賀新郎·九日原文及翻譯,賀新郎·九日賞析
  • 賀新郎·九日原文及翻譯,賀新郎·九日賞析

  • 賀新郎·九日原文作者:劉克莊〔宋代〕湛湛長空黑。更那堪、斜風細雨,亂愁如織。老眼平生空四海,賴有高樓百尺。看浩蕩、千崖秋色。白髮書生神州淚,盡淒涼、不向牛山滴。追往事,去無跡。少年自負凌雲筆。到而今、春華落盡,滿懷蕭瑟。常恨世人新意少,愛説南朝狂客。把破帽、年年拈...
  • 11785
賀知章《回鄉偶書》原文及翻譯(新版多篇)
  • 賀知章《回鄉偶書》原文及翻譯(新版多篇)

  • 賞析】:篇一《回鄉偶書》有兩首,這是第一首。詩的開頭即直截點題,説明抒寫的是回鄉的情事。而且非同尋常,是從少小時候離開家鄉直到老大才回來。由“少小”到“老大”,由“離家”到“回鄉”,時間、空間上的。距離拉得很長,這既是詩人數十年生活的概括,文含藴了很為複雜的思想情緒...
  • 25872
賀新郎·甚矣吾衰矣原文及翻譯,賀新郎·甚矣吾衰矣賞析
  • 賀新郎·甚矣吾衰矣原文及翻譯,賀新郎·甚矣吾衰矣賞析

  • 賀新郎·甚矣吾衰矣原文作者:辛棄疾〔宋代〕邑中園亭,僕皆為賦此詞。一日,獨坐停雲,水聲山色,競來相娛。意溪山欲援例者,遂作數語,庶幾彷彿淵明思親友之意雲。甚矣吾衰矣。悵平生、交遊零落,只今餘幾!白髮空垂三千丈,一笑人間萬事。問何物、能令公喜?我見青山多嫵媚,料青山見我應如是...
  • 15470
祭十二郎文原文及翻譯,祭十二郎文賞析
  • 祭十二郎文原文及翻譯,祭十二郎文賞析

  • 祭十二郎文原文作者:韓愈〔唐代〕年、月、日,季父愈聞汝喪之七日,乃能銜哀致誠,使建中遠具時羞之奠,告汝十二郎之靈:嗚呼!吾少孤,及長,不省所怙,惟兄嫂是依。中年兄歿南方,吾與汝俱幼,從嫂歸葬河陽。既又與汝就食江南,零丁孤苦,未嘗一日相離也。吾上有三兄,皆不幸早世。承先人後者,在孫惟...
  • 14237
《學弈》原文及譯文【新版多篇】
  • 《學弈》原文及譯文【新版多篇】

  • 《學弈》啟示:篇一通過弈秋教兩個人學下圍棋的事,説明了做事必須專心致志,絕不可以三心二意。弈秋同時教兩個學習態度不同的人下圍棋,學習效果截然不同,指出這兩個人學習結果不同,並不是在智力上有多大差異。《學弈》原文:篇二孟子〔先秦〕弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其...
  • 4062
《大學》原文及譯文(新版多篇)
  • 《大學》原文及譯文(新版多篇)

  • 譯文:篇一大學的宗旨在於弘揚光明正大的品德,在於使人棄舊圖新,在於使人達到最完善的境界。知道應達到的境界才能夠志向堅定;志向堅定才能夠鎮靜不躁;鎮靜不躁才能夠心安理得;心安理得才能夠思慮周祥;思慮周祥才能夠有所收穫。每樣東西都有根本有枝未,每件事情都有開始有終結。明...
  • 12782
《賀新郎》原文及賞析(多篇)
  • 《賀新郎》原文及賞析(多篇)

  • 《賀新郎》原文及賞析篇一賀新郎·夏景蘇軾乳燕飛華屋。悄無人、桐陰轉午,晚涼新浴。手弄生綃白團扇,扇手一時似玉。漸困倚、孤眠清熟。簾外誰來推繡户,枉教人、夢斷瑤台曲。又卻是,風敲竹。石榴半吐紅巾蹙。待浮花、浪蕊都盡,伴君幽獨。穠豔一枝細看取,芳心千重似束。又恐被、...
  • 5571
《詠柳》賀知章原文及翻譯【精品多篇】
  • 《詠柳》賀知章原文及翻譯【精品多篇】

  • 《詠柳》賞析篇一其一楊柳的形象美是在於那曼長披拂的枝條。古典詩詞中,借用這種形象美來形容、比喻美人苗條的身段,阿娜1的腰身,也是讀者所經常看到的。這詩別出新意,翻轉過來。“碧玉粧成一樹高”,一開始,楊柳就化身為美人而出現:“萬條垂下綠絲絛”,這千條萬縷的垂絲,也隨之而...
  • 22280
賀聖朝·留別原文及翻譯,賀聖朝·留別賞析
  • 賀聖朝·留別原文及翻譯,賀聖朝·留別賞析

  • 賀聖朝·留別原文作者:葉清臣〔宋代〕滿斟綠醑留君住。莫匆匆歸去。三分春色二分愁,更一分風雨。花開花謝、都來幾許。且高歌休訴。不知來歲牡丹時,再相逢何處。賀聖朝·留別創作背景這首詞大約是作者在北宋首都汴京時留別友人之作,具體作年難以確證。《宋史》本傳載葉清臣為...
  • 3558
寄令狐郎中原文及翻譯,寄令狐郎中賞析
  • 寄令狐郎中原文及翻譯,寄令狐郎中賞析

  • 寄令狐郎中原文作者:李商隱〔唐代〕嵩雲秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。寄令狐郎中譯文及註釋譯文你在長安我在洛陽,你我長久分離;千里迢迢,你寄來一封慰問的書信。請別問我這個梁園舊客生活的甘苦;我就像茂陵秋雨中多病的司馬相如。註解嵩:中嶽嵩山...
  • 9023
賀新郎·把酒長亭説原文及翻譯,賀新郎·把酒長亭説賞析
  • 賀新郎·把酒長亭説原文及翻譯,賀新郎·把酒長亭説賞析

  • 賀新郎·把酒長亭説原文作者:辛棄疾〔宋代〕陳同父自東陽來過餘,留十日。與之同遊鵝湖,且會朱晦庵於紫溪,不至,飄然東歸。既別之明日,餘意中殊戀戀,復欲追路。至鷺鷥林,則雪深泥滑,不得前矣。獨飲方村,悵然久之,頗恨挽留之不遂也。夜半投宿吳氏泉湖四望樓,聞鄰笛悲甚,為賦《賀新郎》以...
  • 10745
卓文君怨郎詩原文與譯文新版多篇
  • 卓文君怨郎詩原文與譯文新版多篇

  • 譯文篇一自從我們分別,兩個人的心思差別可真大啊。當時只説三四個月後就可以相見,誰能想到如今已五六年。沒有心情彈七絃古琴,也不想去寄書信。精緻的連環玉斷裂了,我在長亭裏等你等得望眼欲穿。即使我有一百個心思在想你,有一千個掛念系在你身上,也只是無可奈何地責怪着你。內...
  • 18811
賀新郎·西湖原文及翻譯,賀新郎·西湖賞析
  • 賀新郎·西湖原文及翻譯,賀新郎·西湖賞析

  • 賀新郎·西湖原文作者:文及翁〔宋代〕一勺西湖水。渡江來,百年歌舞,百年酣醉。回首洛陽花石盡,煙渺黍離之地。更不復、新亭墮淚。簇樂紅粧搖畫舫,問中流、擊楫何人是?千古恨,幾時洗?餘生自負澄清志。更有誰、磻溪未遇,傅巖未起。國事如今誰倚仗,衣帶一江而已!便都道、江神堪恃。借問...
  • 5800
離騷原文及譯文【新版多篇】
  • 離騷原文及譯文【新版多篇】

  • 註釋篇一①高陽:古帝顓頊(zhuānxū)的號。傳説顓頊為高陽部落首領,因以為號。②朕:我。先秦之人無論上下尊卑,皆可稱朕,至秦始皇始定為帝王的專用第一人稱代詞。③攝提:攝提格的簡稱,是古代“星歲紀年法”的一個名稱。古人把天宮分為十二等份,分別名之曰子、醜、寅、卯、辰、巳、...
  • 6494
《狼》原文及譯文【新版多篇】
  • 《狼》原文及譯文【新版多篇】

  • 賞析詳情:篇一一、整體把握(一)主旨本文寫的是兩隻狼與一個屠户之間的一場較量,兩隻狡詐的狼想吃掉屠户,卻最終雙雙斃命於屠户刀下的故事。這個故事我們可以分別從屠户和狼的角度來理解。屠户最終戰勝了兩隻狼,歌頌了人的勇敢、智慧和鬥爭精神,同時也告訴我們對待狼和像狼一樣的...
  • 20591
賀新郎·夏景原文及翻譯,賀新郎·夏景賞析
  • 賀新郎·夏景原文及翻譯,賀新郎·夏景賞析

  • 賀新郎·夏景原文作者:蘇軾〔宋代〕乳燕飛華屋。悄無人、桐陰轉午,晚涼新浴。手弄生綃白團扇,扇手一時似玉。漸困倚、孤眠清熟。簾外誰來推繡户,枉教人、夢斷瑤台曲。又卻是,風敲竹。石榴半吐紅巾蹙。待浮花、浪蕊都盡,伴君幽獨。穠豔一枝細看取,芳心千重似束。又恐被、秋風驚綠...
  • 6468
羽林郎原文及翻譯,羽林郎賞析
  • 羽林郎原文及翻譯,羽林郎賞析

  • 羽林郎原文作者:辛延年〔兩漢〕昔有霍家奴,姓馮名子都。依倚將軍勢,調笑酒家胡。胡姬年十五,春日獨當壚。長裾連理帶,廣袖合歡襦。頭上藍田玉,耳後大秦珠。兩鬟何窈窕,一世良所無。一鬟五百萬,兩鬟千萬餘。不意金吾子,娉婷過我廬。銀鞍何煜爚,翠蓋空踟躕。(爚一作:耀)就我求清酒,絲繩...
  • 30300
賀新郎·送胡邦衡待制赴新州原文及翻譯,賀新郎·送胡邦衡待制赴新州賞析
  • 賀新郎·送胡邦衡待制赴新州原文及翻譯,賀新郎·送胡邦衡待制赴新州賞析

  • 賀新郎·送胡邦衡待制赴新州原文作者:張元幹〔宋代〕夢繞神州路。悵秋風、連營畫角,故宮離黍。底事崑崙傾砥柱,九地黃流亂注。聚萬落千村狐兔。天意從來高難問,況人情老易悲難訴!更南浦,送君去。涼生岸柳催殘暑。耿斜河,疏星淡月,斷雲微度。萬里江山知何處?回首對牀夜語。雁不到,書...
  • 17871
專題