當前位置:文範網 >

有關蘇軾《石鐘山記》原文及翻譯的大全

蘇軾《石鐘山記》原文及翻譯【精品多篇】
  • 蘇軾《石鐘山記》原文及翻譯【精品多篇】

  • 石鐘山記原文賞析篇一宋代:蘇軾《水經》雲:“彭蠡之口有石鐘山焉。”酈元以為下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。是説也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石於潭上,扣而聆之,南聲函胡,北音清越,桴止響騰,餘韻徐歇。自以為得之矣。然是説...
  • 7979
蘇軾《石鐘山記》原文及翻譯(精品多篇)
  • 蘇軾《石鐘山記》原文及翻譯(精品多篇)

  • 譯文篇一《水經》説:“鄱陽湖的湖口有一座石鐘山在那裏。”酈道元認為石鐘山下面靠近深潭,微風振動波浪,水和石頭互相拍打,發出的聲音好像大鐘一般。這個説法,人們常常懷疑它。如果把鐘磬放在水中,即使大風大浪也不能使它發出聲響,何況是石頭呢!到了唐代李渤才訪求石鐘山的舊址。...
  • 11204
蘇軾《赤壁賦》原文及其翻譯精品多篇
  • 蘇軾《赤壁賦》原文及其翻譯精品多篇

  • 《赤壁賦》註釋:篇一[1]選自《經進東坡文集事略》卷一,這篇散文是宋神宗元豐二年(1079)蘇軾貶謫黃州(今湖北黃岡)時所作。因後來還寫過一篇同題的賦,故稱此篇為《前赤壁賦》,十月十五日寫的那篇為《後赤壁賦》。赤壁:實為黃州赤鼻磯,並不是三國時期赤壁之戰的舊址,當地人因音近亦...
  • 20694
石鐘山記原文及譯文【新版多篇】
  • 石鐘山記原文及譯文【新版多篇】

  • 石鐘山記原文賞析篇一宋代:蘇軾《水經》雲:“彭蠡之口有石鐘山焉。”酈元以為下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。是説也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石於潭上,扣而聆之,南聲函胡,北音清越,桴止響騰,餘韻徐歇。自以為得之矣。然是説...
  • 12631
《登泰山記》原文及翻譯多篇
  • 《登泰山記》原文及翻譯多篇

  • 註釋譯文篇一詞句註釋陽:山的南面。汶(Wèn)水:也叫汶河。發源于山東萊蕪東北原山,向西南流經泰安東。濟水:發源於河南濟源縣西王屋山,東流到山入海東。後來下游被黃河衝沒。陽谷:指山南面谷中的水。谷,兩山之間的流水道,現通稱山澗。當其南北分者:在那(陽谷和陰谷)南北分界處的。...
  • 15193
蘇軾的六國論原文及翻譯精品多篇
  • 蘇軾的六國論原文及翻譯精品多篇

  • 譯文:篇一兵:兵器善:好。弊在賂秦:弊病在於賄賂秦國。賂,賄賂。這裏指向秦割地求和。道:原因或曰:有人説。這是設問。下句的“曰”是對該設問的回答。率:都,皆。蓋:承接上文,表示原因,有“因為”的`意思。完:保全。以攻取:用攻戰(的辦法)而奪取。小:形容詞作名詞,小的地方。其實:它的實際數...
  • 21496
蘇軾《前赤壁賦》原文及翻譯【多篇】
  • 蘇軾《前赤壁賦》原文及翻譯【多篇】

  • 《前赤壁賦》原文及翻譯篇一前赤壁賦朝代:宋代作者:蘇軾原文:壬戌之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬客,誦明月之詩,歌窈窕之章。少焉,月出於東山之上,徘徊於斗牛之間。白露橫江,水光接天。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛御風,而不知其所止...
  • 19036
《小石潭記》原文及翻譯
  • 《小石潭記》原文及翻譯

  • 《小石潭記》原文及翻譯篇1詞句註釋:1.從:自,由。2.小丘:小山丘(在小石潭東邊)。3.西:向西,名詞作狀語。4.行:走。5.篁(huáng)竹:成林的竹子。6.如鳴佩環:好像人身上佩戴的佩環相碰擊發出的聲音。鳴,使發出聲音。佩與環都是玉質裝飾物。7.樂:以為樂,對感到快樂(意動用法)。8.伐:砍伐...
  • 20176
蘇軾《定**》原文及翻譯(精品多篇)
  • 蘇軾《定**》原文及翻譯(精品多篇)

  • 定**原文翻譯及賞析篇一《定**》蘇軾三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狽,餘不覺。已而遂晴,故作此。莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐行。竹杖芒鞋輕勝馬。誰怕!一蓑煙雨任平生。料峭春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。回首向來蕭瑟處。歸去,也無風雨也無晴。註釋:已而:不久,一會兒...
  • 31792
小石潭記原文及翻譯,小石潭記賞析
  • 小石潭記原文及翻譯,小石潭記賞析

  • 小石潭記原文作者:柳宗元〔唐代〕從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。(珮通:佩)潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。日光下澈,影布石上。佁然不動,俶爾遠逝,往來翕忽...
  • 3562
蘇軾記承天寺夜遊原文及翻譯(多篇)
  • 蘇軾記承天寺夜遊原文及翻譯(多篇)

  • 作者心境篇一雖然自己有欣賞美景的樂趣,但是並不得意。將自己寄情于山水之間,有失意的自我排解。——本文體現二人友情的句子:念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民(唯張懷民可與同樂);懷民亦未寢(兩人遭遇相同,心境也相同);相與步於中庭(兩人親密無間);但少閒人如吾兩人者耳(兩人遭遇相同,心...
  • 30331
蘇軾《題西林壁》原文及翻譯【多篇】
  • 蘇軾《題西林壁》原文及翻譯【多篇】

  • 題西林壁篇一朝代:宋朝作者:蘇軾橫看成林側成峯,遠近高低各不同。不識廬山真面目,只緣身在此山中。《題西林壁》是宋代文學家蘇軾的詩作。這是一首詩中有畫的寫景詩,又是一首哲理詩,哲理藴含在對廬山景色的描繪之中。拓展內容:蘇軾《題西林壁》原文賞析篇二題西林壁蘇軾橫看成嶺...
  • 14447
蘇軾定**原文及翻譯【精品多篇】
  • 蘇軾定**原文及翻譯【精品多篇】

  • 蘇軾定**翻譯篇一三月七日,在沙湖道上趕上了下雨,拿着雨具的僕人先前離開了,同行的人都覺得很狼狽,只有我不這麼覺得。過了一會兒天晴了,就做了這首詞。不要害怕樹林中風雨的聲音,何妨放開喉嚨吟唱從容而行。拄竹杖曳草鞋輕便勝過騎馬,這都是小事情又有什麼可怕?披一蓑衣任憑湖海...
  • 22270
蘇軾《赤壁賦》原文及翻譯(新版多篇)
  • 蘇軾《赤壁賦》原文及翻譯(新版多篇)

  • 《赤壁賦》翻譯:篇一壬戌年秋天,七月十六日,我和客人蕩着船兒,在赤壁下游玩。清風緩緩吹來,水面波浪不興。舉起酒杯,勸客人同飲,朗頌《月出》詩,吟唱“窈窕”一章。一會兒,月亮從東邊山上升起,徘徊在鬥宿、牛宿之間。白濛濛的霧氣籠罩江面,水光一片,與天相連。任憑水船兒自由漂流,浮動...
  • 19860
山有扶蘇原文及翻譯,山有扶蘇賞析
  • 山有扶蘇原文及翻譯,山有扶蘇賞析

  • 山有扶蘇原文作者:佚名〔先秦〕山有扶蘇,隰有荷華。不見子都,乃見狂且。山有橋鬆,隰有游龍。不見子充,乃見狡童。山有扶蘇鑑賞《山有扶蘇》為《鄭風》的第十首。這首詩寫一位女子在與情人歡會時,懷着無限驚喜的心情對自己戀人的俏罵。就是這樣一首明白易懂的情歌,卻因歷代説詩者...
  • 12892
《石鐘山記》原文翻譯及賞析【多篇】
  • 《石鐘山記》原文翻譯及賞析【多篇】

  • 譯文及註釋篇一譯文《水經》説:“鄱陽湖的湖口有一座石鐘山在那裏。”酈道元認為石鐘山下面靠近深潭,微風振動波浪,水和石頭互相拍打,發出的聲音好像大鐘一般。這個説法,人們常常懷疑它。如果把鐘磬放在水中,即使大風大浪也不能使它發出聲響,何況是石頭呢!到了唐代李渤才訪求石鍾...
  • 30647
蘇軾《石鐘山記》閲讀答案及譯文精品多篇
  • 蘇軾《石鐘山記》閲讀答案及譯文精品多篇

  • 蘇軾《石鐘山記》閲讀答案及譯文篇一&nbsp&nbsp&nbsp&nbsp《石鐘山記》是一篇考察性的遊記。文章通過記敍作者親自對石鐘山得名由來的探究,説明要認識事物的真相必須“目見耳聞”,切忌主觀臆斷的道理。在講析這篇課文時,我針對文章的疑點、重點和難點,引導學生抓住“二疑”、...
  • 30565
《石鐘山記》翻譯及賞析(新版多篇)
  • 《石鐘山記》翻譯及賞析(新版多篇)

  • 石鐘山記賞析篇一本文一開始就提出人們對酈道元的説法的懷疑,以及自己對李渤的説法的懷疑。作者對古代兩位名人對石鐘山得名由來的説法並不輕信。剛好他有了一個實地觀察的機會,他先問當地寺僧,寺僧的説法和演示跟李渤一樣。蘇軾仍不輕信,決心“莫夜”“乘小舟”實地考察。石...
  • 25742
蘇軾《春宵》原文、譯文及賞析【多篇】
  • 蘇軾《春宵》原文、譯文及賞析【多篇】

  • 作品註釋篇一⑴春宵:春夜。亦喻指可貴的歡樂時光。⑵一刻:比喻時間短暫。刻,計時單位,古代用漏壺記時,一晝夜共分為一百刻。⑶花有清香:意思是花朵散發出清淡的香味。月有陰:指月光在花下投射出朦朧的陰影。⑷歌管:謂唱歌奏樂。⑸夜沉沉:形容夜深。作者簡介:篇二蘇軾(1037年1月8日-1...
  • 15790
竹石原文及翻譯,竹石賞析
  • 竹石原文及翻譯,竹石賞析

  • 竹石原文作者:鄭燮〔清代〕咬定青山不放鬆,立根原在破巖中。千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。竹石譯文及註釋二譯文緊緊咬住青山毫不放鬆,原來是由於根深深地紮在了巖石縫隙中。歷經無數的磨難和打擊身骨仍然堅勁,任憑你刮東西南北風。註釋咬定:咬緊。立根:紮根。破巖:裂開的山巖...
  • 6805
石鐘山記原文及翻譯,石鐘山記賞析
  • 石鐘山記原文及翻譯,石鐘山記賞析

  • 石鐘山記原文作者:蘇軾〔宋代〕《水經》雲:“彭蠡之口有石鐘山焉。”酈元以為下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。是説也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石於潭上,扣而聆之,南聲函胡,北音清越,桴止響騰,餘韻徐歇。自以為得之矣。然是説...
  • 23228
石鐘山記原文及翻譯
  • 石鐘山記原文及翻譯

  • 【原文】石鐘山,在江西湖口鄱陽湖東岸,有南、北二山,在縣城南邊的叫上鐘山,在縣城北邊的叫下鐘山。明清時有人認為蘇軾關於石鐘山得名由來的説法也是錯誤的,正確的説法是:“蓋全山皆空,如鍾覆地,故得鍾名。”今人經過考察,認為石鐘山之所以得名,是因為它具有鍾之“聲”,又具有鍾之“...
  • 6536
《石鐘山記》原文及註釋譯文(精品多篇)
  • 《石鐘山記》原文及註釋譯文(精品多篇)

  • 譯文及註釋篇一譯文《水經》説:“鄱陽湖的湖口有一座石鐘山在那裏。”酈道元認為石鐘山下面靠近深潭,微風振動波浪,水和石頭互相拍打,發出的聲音好像大鐘一般。這個説法,人們常常懷疑它。如果把鐘磬放在水中,即使大風大浪也不能使它發出聲響,何況是石頭呢!到了唐代李渤才訪求石鍾...
  • 18102
定**蘇軾原文及翻譯賞析【精品多篇】
  • 定**蘇軾原文及翻譯賞析【精品多篇】

  • 賞析】:篇一這首詞作於無豐五年(1082年),此時蘇軾因烏台詩案被貶在黃州(今湖北黃岡)已整整兩年了。蘇軾在黃州處境十分險惡,生活在也很困,但他仍舊很坦然樂觀。這首詞作時蘇軾因烏台詩案被貶在黃州(今湖北黃岡)已整整兩年了。蘇軾在黃州處境十分險惡,生活在也很困,但他仍舊很坦然樂觀...
  • 13822
蘇軾的《前赤壁賦》原文及翻譯(精品多篇)
  • 蘇軾的《前赤壁賦》原文及翻譯(精品多篇)

  • 赤壁賦原文翻譯篇一壬戌年秋,七月十六日,蘇氏與友人在赤壁下泛舟遊玩。清風陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦(讚美)明月的詩句,吟唱婉轉優美的樂曲。不多時,明月從東山後升起,盤桓在鬥宿與牛宿之間。白茫茫的霧氣橫貫江面,清泠泠的水光連着天際。聽任小船飄流到各處...
  • 22960
專題