當前位置:文範網 >

有關反經全文及譯文新版的大全

反經全文及譯文新版多篇
  • 反經全文及譯文新版多篇

  • 原文篇一匠成輿者,憂人不貴;作箭者,恐人不傷。彼豈有愛憎哉?實技業驅之然耳。是知當代之士、馳騖之曹,書讀縱橫,則思諸侯之變;藝長奇正,則念風塵之會。此亦向時之論,必然之理矣。故先師孔子深探其本、憂其末,遂作《春秋》,大乎工道;制《孝經》,美乎德行。防萌杜漸,預有所抑。斯聖人制作...
  • 31764
詩經國風全文及譯文(精品多篇)
  • 詩經國風全文及譯文(精品多篇)

  • 詩經國風全文及譯文篇一作品原文青青子衿⑴,悠悠我心⑵。縱我不往,子寧不嗣音⑶?青青子佩⑷,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮⑸,在城闕兮⑹。一日不見,如三月兮。[1]詞句註釋⑴子衿:周代讀書人的服裝。子,男子的美稱,這裏即指“你”。衿,即襟,衣領。⑵悠悠:憂思不斷的樣子。⑶寧(n...
  • 16712
禮記全文及譯文(新版多篇)
  • 禮記全文及譯文(新版多篇)

  • 讀《禮記》的心得體會篇一我最喜歡的是《禮記》,它時時刻刻的都在提醒着我做一個正直的人,要學會去從別人的角度去想,發現錯誤就要去改。這本書,還告訴我很多的做人道理。例如:‘博聞強識而讓,敦善行而不怠,謂之君子。’意思:知識淵博,記憶力強,仍然很謙虛,做了很多對人有益的事,仍然...
  • 28822
杜甫詩《望嶽》全文及翻譯新版多篇
  • 杜甫詩《望嶽》全文及翻譯新版多篇

  • 白話譯文篇一東嶽泰山,美景如何?走出齊魯,山色仍然歷歷在目。神奇自然,匯聚千種美景,山南山北,分出清晨黃昏。層層白雲,盪滌胸中溝壑;翩翩歸鳥,飛入賞景眼圈。定要登上泰山頂峯,俯瞰羣山豪情滿懷。《望嶽》的原文及翻譯篇二望嶽作者:杜甫原文岱宗夫如何,齊魯青未了。造化鍾神秀,陰陽割...
  • 11319
素書全文及譯文【新版多篇】
  • 素書全文及譯文【新版多篇】

  • 道義章篇一以明示下者暗,有過不知者蔽,迷而不返者惑,以言取怨者禍,令與心乖者廢,後令繆前者毀,怒而無威者犯,好眾辱人者殃,戮辱所任者危,慢其所敬者兇,貌合心離者孤,親讒遠忠者亡,近色遠賢者昏,女謁公行者亂,私人以官者浮,凌下取勝者侵,名不勝實者耗。略己而責人者不治,自厚而薄人者棄廢。...
  • 30044
詩經桃夭全文及譯文【精品多篇】
  • 詩經桃夭全文及譯文【精品多篇】

  • 賞析篇一桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。詩經是那片桃林。流光的霞披,如新娘的紅蓋頭,被春風輕輕掀起。果實飽滿的模樣太惹人憐愛了,她們真像一羣孩子,密密匝匝地擠在枝葉間,笑鬧着,春天僅僅有了這些果子就不會冷清。當初桃花流水,不還歎息過嗎?你擔心這季節象梭子一樣飛去...
  • 10840
心經全文原文注音及譯文多篇
  • 心經全文原文注音及譯文多篇

  • 甚深境界篇一行深般若波羅蜜多時,“行”,此處作“功行”解;“深”,則釋為有極深的修行功夫,已達到甚深境界。説到這種功夫,是一步一步由淺而深地達到的;先是初發心,行觀照審察,這就要求自心常在,要掃除妄念,專住佛境,眼只見佛色;耳只聞佛聲;身只對佛境,這樣才能發見真心。但這也只是淺近...
  • 13701
陰符經全文及譯文講解多篇
  • 陰符經全文及譯文講解多篇

  • 中篇解釋篇一天生天殺,道之理也。天生萬物,又使萬物走向死亡,這是事物發展的自然規律之道理。宇宙中的萬物都是有生到死往復循環的道理,從個體生命來看沒有一個不是從出生到死亡的過程,這就是天生天殺。但是從整個物種來説,那還是往復循環的發展,人通過生命繁衍,一代一代的發展,野...
  • 18754
道德經注音全文及譯文(多篇)
  • 道德經注音全文及譯文(多篇)

  • 譯文篇一大道廢,有仁義;智慧出,有大偽;六親不和,有孝慈;國家昏亂,有忠臣。因為大道廢棄了,才提倡(有了)“仁義”。聰明智慧(逐權奪利、投機取巧的心機)出現了,才有了狡詐和虛偽。家庭六親之間不和睦了,才需要推崇孝慈。國家昏亂了,才出現貞節、忠誠之臣。譯文篇二為學日益,為道日損。損之...
  • 5753
將進酒全文及譯文【新版多篇】
  • 將進酒全文及譯文【新版多篇】

  • 原文篇一君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。與君歌一曲,請君為我傾耳聽。(傾耳聽一作:側耳聽)鐘鼓饌玉不足...
  • 6914
新版老子《道德經》全文譯文及翻譯講解精彩多篇
  • 新版老子《道德經》全文譯文及翻譯講解精彩多篇

  • 老子《道德經》全文譯文及翻譯講解篇一【翻譯】:古時候善於行道的人,其微妙玄通,真是深不可識。由於深不可識,只好勉強來形容他:其審慎好像冬天過江,謹守好像畏懼四鄰,恭敬嚴肅如同作客,流逸瀟灑如同化冰,純樸得好像未經雕琢,曠達得好像高山空谷,敦厚得好像渾沌不清。誰能沉澱混濁的...
  • 25742
詩經大雅全文及翻譯(新版多篇)
  • 詩經大雅全文及翻譯(新版多篇)

  • 參考譯文:篇一曲折丘陵風光好,旋風南來聲怒號。和氣近人的君子,到此遨遊歌載道,大家獻詩興致高。江山如畫任你遊,悠閒自得且暫休。和氣近人的`君子,終生辛勞何所求,繼承祖業功千秋。你的版圖和封疆,一望無際遍海內。和氣近人的君子,終生辛勞有作為,主祭百神最相配。你受天命長又久,...
  • 12355
文言文《核舟記》全文及翻譯新版多篇
  • 文言文《核舟記》全文及翻譯新版多篇

  • 原文篇一核舟記〔明〕魏學洢明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻山高月...
  • 13748
王羲之蘭亭序全文及譯文新版多篇
  • 王羲之蘭亭序全文及譯文新版多篇

  • 註釋篇一永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號,從公元345—356年共12年。永和九年上巳節,王羲之與謝安,孫綽等41人。舉行禊禮,飲酒賦詩,事後將作品結為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。暮春:陰曆三月。暮,晚。會:集會。會稽(kuàijī):郡名,今浙江紹興。山陰:今紹興越城區。修禊(xì)事也:(為...
  • 20614
詩經《采薇》全文譯文【新版多篇】
  • 詩經《采薇》全文譯文【新版多篇】

  • 創作背景篇一《采薇》是出自《詩經·小雅·鹿鳴之什》中的一篇。歷代注者關於它的寫作年代説法不一。但據它的內容和其它歷史記載的考訂大約是周宣王時代的作品的可能性大些。周代北方的獫狁(即後來的匈奴)已十分強悍,經常入侵中原,給當時北方人民生活帶來不少災難。歷史上有...
  • 20546
詩經《關雎》原文及翻譯【新版多篇】
  • 詩經《關雎》原文及翻譯【新版多篇】

  • 譯文篇一雎鳩關關在歌唱,在那河中沙洲上。文靜美好的少女,小夥殷切的追求。長長短短鮮荇菜,順流兩邊去撈取。文靜美好的少女,朝朝暮暮想追求。追求沒能如心願,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫不到頭,翻來覆去難成眠。長長短短鮮荇菜,兩手左右去採摘。文靜美好的少女,彈琴鼓瑟表愛慕。長...
  • 3662
心經的原文及譯文多篇新版多篇
  • 心經的原文及譯文多篇新版多篇

  • 注十六]無苦集滅道,“苦集滅道”,指四諦道理,也稱四諦法門。篇一“諦”為“真理”的意思。“苦諦”者,是人對於社會及自然環境所作的價值判斷。苦,指生死果報,有三苦、四苦、八苦等的説法,簡而言之,大凡世間上一切逼惱和身心不安的事,都可以叫做苦;“集諦”是指造成世間人的痛苦的...
  • 7150
《狼》原文及譯文【新版多篇】
  • 《狼》原文及譯文【新版多篇】

  • 賞析詳情:篇一一、整體把握(一)主旨本文寫的是兩隻狼與一個屠户之間的一場較量,兩隻狡詐的狼想吃掉屠户,卻最終雙雙斃命於屠户刀下的故事。這個故事我們可以分別從屠户和狼的角度來理解。屠户最終戰勝了兩隻狼,歌頌了人的勇敢、智慧和鬥爭精神,同時也告訴我們對待狼和像狼一樣的...
  • 20591
道德經全文及譯文多篇
  • 道德經全文及譯文多篇

  • 章篇一不離開“家園”,也可以懂得怎麼去經行天下;不向外感知察辨,也可以證解到道的境地。越是出離“家園”成為“專名”涉於專途,他的明辯能力就越是狹小。因此,聖人不待踐行就有所自知,不待實察就已自明澈,不必多作多為也可坐收事成。章篇二上士聽了傳道言談,勤勉行證;中士聽了傳...
  • 17751
經典文言文及翻譯多篇(新版多篇)
  • 經典文言文及翻譯多篇(新版多篇)

  • 晉書文言文原文及翻譯篇一晉書郭文傳郭文,字文舉,河內軹人也。少愛山水,尚嘉遁。年十三,每遊山林,彌旬忘反。父母終,服畢,不娶,辭家遊名山,歷華陰之崖,以觀石室之石函。洛陽陷,乃步擔入吳興餘杭大辟山中窮谷無人之地,倚木於樹,苫覆其上而居焉,亦無壁障。時猛獸為暴,入屋害人,而文獨宿十餘...
  • 31390
道德經全文及譯文(2)多篇
  • 道德經全文及譯文(2)多篇

  • 章篇一和解深重的怨恨,必然還會殘留難以消解的餘怨,這怎麼能算是完善?因此,聖人憑契約關係來確立自己的主導地位,絕不無依據地責成於人。有德的統治監察契約的訂立與履行,無德的統治注重於税賦的收斂,只索取無條件的單向供奉。完善的系統運營機理是普遍平等,無所偏愛,但又具有獎掖...
  • 13631
《木蘭詩》全文及翻譯(新版多篇)
  • 《木蘭詩》全文及翻譯(新版多篇)

  • 木蘭詩原文篇一韋元甫木蘭詩原文:禾蘭抱杆杼嗟借問復為誰?欲聞所慼慼感激強起顏。老父求兵籍氣力日衰耗。豈足萬里行?有子復尚少!胡沙沒馬足朔風裂入膚。老父舊贏病何以強自扶?木蘭代父去秣馬備戎行。易卻紈綺裳洗卻鉛粉粧。馳馬赴軍幕慷慨攜干將。朝屯雪山下暮宿青海傍。夜襲...
  • 28512
唐陸羽茶經全文及譯文【多篇】
  • 唐陸羽茶經全文及譯文【多篇】

  • 譯文:篇一茶經唐·陸羽一、茶的起源茶,是我國南方的'優良樹木。它高一尺、二尺。有的甚至高達幾十尺。在巴山、峽川一帶。有樹杆粗到兩人合抱的。要將樹枝砍下來,才能採摘到芽葉。茶樹的樹形像瓜蘆。葉形像梔子。花像白薔薇,種子像棕櫚。果柄像丁香,根像胡桃。'茶'字的結構...
  • 3448
詩經采薇全文及譯文(精品多篇)
  • 詩經采薇全文及譯文(精品多篇)

  • 作品原文篇一小雅·采薇1采薇采薇,薇亦作2止3。曰4歸曰歸,歲亦莫5(mù)止。靡6室靡家,獫(xiǎn)狁(yǔn)之故。不遑7(huáng)啟居8,獫狁9之故。采薇采薇,薇亦柔10止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈11,載12飢載渴。我戍13未定,靡(mǐ)使歸聘14。采薇采薇,薇亦剛15止。曰歸曰歸,歲亦陽16止。王事...
  • 18703
素女經全文原文及譯文【精品多篇】
  • 素女經全文原文及譯文【精品多篇】

  • 理解如下:篇一這是黃帝的進修課,黃帝已經有了一些房中術的基礎了,想更進一步深入學習。可見黃帝求知若渴啊。將男女關係上升到自然界中的陰陽關係的大道之中,是前面沒有見過的。男屬陽,女屬陰是我們熟悉的,但是這件事在素女經中還是第一次出現,男女關係遵從陰陽變化規律。譯文如...
  • 19272
專題