當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

《小兒垂釣》詩文賞析新版多篇

《小兒垂釣》詩文賞析新版多篇

《小兒垂釣》詩文賞析新版多篇

鑑賞 篇一

詩人胡令能(785-826年),唐代古詩人,隱居圃田(河南中牟縣)。唐貞元、元和時期人。家貧,年輕時以修補鍋碗盆缸為生,人稱“胡釘鉸”。他的詩語言淺顯而構思精巧,生活情趣很濃,現僅存七絕4首。唐貞元、元和時期人。莆田隱者,唐代古詩人少為負局鎪釘之業。夢人剖其腹,以一卷書內之,遂能吟詠,遠近號為胡釘鉸。詩四首,皆寫得十分生動傳神、精妙超凡,不愧是仙家所贈之詩作。

人物評價

詩人胡令能,現存於《全唐代古詩》僅存四首,其中《小兒垂釣》寫一“蓬頭稚子”學釣魚,“側坐莓苔草映身”,路人向他招手,想借問打聽一些事情,那小兒卻“怕得魚驚不應人”(怕驚了魚而不置一詞),真是活靈活現、惟妙惟肖,其藝術成就絲毫不低於杜牧著名的《清明》一詩。

相關傳説

傳説,有一天有一個仙人來到詩人胡令能家,脱光詩人胡令能的衣服,不打,先割開他的腹部,鮮血直流,把一卷書放在血肉中,縫上後,又輕輕割開胸部,還是鮮血直流,把一卷書放在心臟旁,縫上後只見滿地鮮血,仙人離開,詩人胡令能從此便會寫詩了。

小兒垂釣詩詞原文詳細解釋 篇二

原文:

小兒垂釣

蓬頭稚子學垂綸,側坐莓苔草映身。

路人借問遙招手,怕得魚驚不應人。

原文註釋譯:

詞句註釋

蓬頭:形容小孩可愛。稚子:年齡小的、懵懂的孩子。垂綸(lún):釣魚。綸,釣魚用的絲線。

莓(méi):一種野草。苔:苔蘚植物。映:遮映。

借問:向人打聽問路。

應(yìng):迴應,答應,理睬。

小兒垂釣白話譯文 篇三

一個頭發蓬亂的小孩子正在學垂釣,側身坐在青苔上綠草映襯着他的身影。

遇到有人問路,他老遠就招着小手,因為不敢大聲應答,唯恐魚兒被嚇跑。

作者簡介 篇四

胡令能(785-826年),唐朝詩人,是莆田(今福建莆田市)人。唐貞元、元和時期人。家貧,年輕時以修補鍋碗盆缸為生,人稱“胡釘鉸”。他的詩語言淺顯而構思精巧,生活情趣非常濃,現僅存七絕4首。莆田隱者,唐詩人少為負局鎪釘之業。夢人剖其腹,以一卷書內之,遂能吟詠,遠近號為胡釘鉸。詩四首,皆寫得十分生動傳神、精妙超凡,不愧是仙家所贈之詩作。

註釋 篇五

蓬頭:頭髮亂蓬蓬的。

稚子:年齡小的孩子。

垂綸:釣魚。綸:釣魚用的絲線。

莓:一種小草。

苔:苔蘚植物。

映:遮映

借問:向人打聽。

魚驚:魚兒受到驚嚇。

應:迴應,答應。

賞析 篇六

這是一首以兒童生活為題材的詩作。在唐詩中,寫兒童題材比較少,因而顯得可貴。這首七絕寫小兒垂釣別有情趣。前兩句敍述、描寫,從外形着筆,是實寫。後兩句詩側重神態來寫。此詩沒有絢麗色彩,沒有刻意的雕飾,就似一枝清麗的出水芙蓉,在平淡淺易的敍述中透露出幾分純真、無限童趣和一些專注。

一二句重在寫形,三四句重在傳神。稚子,小孩也。“蓬頭”寫其外貌,突出了小孩的幼稚頑皮,天真可愛。“綸”是釣絲,“垂綸”即題目中的“垂釣”,也就是釣魚。詩人對這垂釣小兒形貌不加粉飾,直寫出山野孩子頭髮蓬亂的本來面目,使人覺得自然可愛與真實可信。在垂釣時,“側坐”姿態,草映其身,行為情景,如在目前。“側坐”帶有隨意坐下的意思。這也可以想見小兒不拘形跡地專心致志於釣魚的情景。“莓苔”,泛指貼着地面生長在陰濕地方低等植物,從“莓苔”不僅可以知道小兒選擇釣魚的地方是在陽光罕見人跡罕到的所在,更是一個魚不受驚、人不暴曬的頗為理想的釣魚去處,為後文所説“怕得魚驚不應人”做了鋪墊。“草映身”,也不只是在為小兒畫像,它在結構上,對於下句的“路人借問”還有着直接的承接關係──路人之向他打問,就因為看得見他。

後兩句中“遙招手”的`主語還是小兒。當路人問道,稚子害怕應答驚魚,從老遠招手而不回答。這是從心理方面來刻劃小孩,有心計,有韜略,機警聰明。他之所以要以動作來代替答話,是害怕把魚驚散。他的動作是“遙招手”,説明他對路人的問話並非漠不關心。他在“招手”以後,又怎樣向“路人”低聲耳語,那是讀者想象中的事,詩人再沒有交代的必要,所以,在説明了“遙招手”的原因以後,詩作也就戛然而止。

通過以上的簡略分析可以看出,前兩句雖然着重寫小兒體態,但“側坐”與“莓苔”又不是單純描狀寫景之筆;後兩句雖然着重寫小兒的神情,但在第三句中仍然有描繪動作的生動的筆墨。不失為一篇情景交融、形神兼備的描寫兒童的佳作呀!

小兒垂釣作品鑑賞 篇七

整體賞析

在唐詩中,寫兒童的題材比較少,因而顯得可貴。此詩分垂釣和問路兩層,第一、二句重在寫形:垂釣,第三、四句重在傳神:問路。

第一、二句,“蓬頭”寫小孩的外貌,突出了小孩的幼稚頑皮,天真可愛。“垂綸”即題目中的“垂釣”,也就是釣魚。詩人對這垂釣小兒的。形貌不加粉飾,直寫出山野孩子頭髮蓬亂的本來面目,使人覺得自然可愛與真實可信。“學”是這首詩的詩眼。這個小孩子初學釣魚,所以特別小心。在垂釣時,“側坐”姿態,草映其身,行為情景,如在眼前。“側坐”帶有隨意坐下的意思。側坐,而非穩坐,正與小兒初學此道的心境相吻合。這也可以想見小兒不拘形跡地專心致志於釣魚的情景。“莓苔”,泛指貼着地面生長在陰濕地方的低等植物,從“莓苔”不僅可以知道小兒選擇釣魚的地方是在陽光罕見人跡罕到的所在,更是一個魚不受驚、人不暴曬的頗為理想的釣魚去處,為後文所説“怕得魚驚不應人”做了鋪墊。“草映身”,也不只是在為小兒畫像,它在結構上,對於下句的“路人借問”還有着直接的承接關係──路人之向小兒打聽問路,就因為看得見小兒。

後兩句中“遙招手”的主語還是小兒。當路人問道,小兒害怕應答驚魚,從老遠招手而不回答。這是從動作和心理方面來刻劃小孩,有心計,有韜略,機警聰明。小兒之所以要以動作來代替答話,是害怕把魚驚散。小兒的動作是“遙招手”,説明小兒對路人的問話並非漠不關心。小兒在“招手”以後,又怎樣向“路人”低聲耳語,那是讀者想象中的事,詩人再沒有交代的必要,所以,在説明了“遙招手”的原因以後,詩作也就戛然而止。

這首七絕寫小兒垂釣別有情趣。詩中沒有絢麗的色彩,沒有刻意的雕飾,就似一枝清麗的出水芙蓉,在平淡淺易的敍述中透露出幾分純真、無限童趣和一些專注。

註釋 篇八

蓬頭:頭髮亂蓬蓬的。

稚子:年齡小的孩子。

垂綸:釣魚。綸:釣魚用的絲線。

莓:一種小草。

苔:苔蘚植物。

借問:向人打聽。

魚驚:魚兒受到驚嚇。

應:迴應,答應。

映:遮映

小兒垂釣 篇九

作者:胡令能

蓬頭稚子學垂綸,側坐莓苔草映身。

路人借問遙招手,怕得魚驚不應人。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/6klrjm.html
專題