當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

短歌行全文及其翻譯【多篇】

短歌行全文及其翻譯【多篇】

短歌行全文及其翻譯【多篇】

原文 篇一

對酒當歌:意思是一邊喝着酒,一邊唱着歌。當,是對着的意思。

幾何:意思是多少。

去日苦多:意思是跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長。有慨歎人生短暫之意。

慨當以慷:意思是指宴會上的歌聲激昂慷慨。當以,這裏“應當用”的意思。全句意思是,應當用激昂慷慨(的方式來唱歌)。

杜康:意思是相傳是最早造酒的人,這裏代指酒。

青青子衿(jīn),悠悠我心:意思是出自《詩經·鄭風·子衿》。原寫姑娘思念情人,這裏用來比喻渴望得到有才學的人。子,對對方的尊稱。衿,古式的'衣領。青衿,是周代讀書人的服裝,這裏指代有學識的人。悠悠,長久的樣子,形容思慮連綿不斷。

沉吟:意思是原指小聲叨唸和思索,這裏指對賢人的思念和傾慕。

呦(yōu)呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):意思是出自《詩經·小雅·鹿鳴》。呦呦:意思是鹿叫的聲音。蘋:意思是艾蒿。

鼓:意思是彈。

何時可掇(duō):意思是什麼時候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:意思是掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟”,即停止的意思。何時可掇,意思就是什麼時候可以停止呢?

越陌度阡:意思是穿過縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

枉用相存:意思是屈駕來訪。枉,這裏是“枉駕”的意思;用,以。存,問候,思念。

讌(yàn):意思是通“宴”(原文中為“”)。

三匝(zā):意思是三週。匝,周,圈。

海不厭深:意思是一本作“水不厭深”。這裏是借用《管子·形解》中的話,原文是:意思是“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾。.。.。.”意思是表示希望儘可能多地接納人才

周西伯昌:意思是即周文王,名昌,姬姓。殷商時為諸侯,居於岐山之下,被封為西伯。

懷此聖德:意思是《詩經·大雅·文王》有“文王在上,於昭於天”、“亹亹文王,令聞不已”、“穆穆文王,於緝熙敬止”。《詩經·小雅·伐木》反映了周文王“自天子至於庶人,未有不須友以成者。”孔子曾謂“文王既沒,文不在茲乎。”

三分天下,而有其二:意思是《論語·泰伯》謂“三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可謂至德也已矣。”周文王時,殷商之地共分九州,周文王已將六州歸納於自己經營管理之下,是故孔子有“三分天下,而有其二”之説。曹操在此亦説“三分天下,而有其二”,是説獻帝之世,之所以尚能保持劉漢統緒,是他在不遺餘力而努力維護的結果。

貢獻:意思是謂進奉,進貢。《荀子·正論》謂“夫是之謂視形勢而制械用,稱遠近而等貢獻。”節:意思是禮儀、規矩、紀律。墜:意思是失去。《國語·晉語》“敬不墜命。”這兩句是説當週文王三分天下,已有其二的情勢下,仍遵命唯謹,持守臣禮,毫無不臣行為。應給朝廷供給的所需物資,都能按時保質保量奉獻。

崇侯讒之,是以拘繫:意思是清呂世安《中華全史演義》第六回謂“紂寵妲己,所言皆從,所好者貴之,所憎者誅之,作奇伎淫巧以悦之”。周西伯姬昌聞紂王以上諸端,甚為歎息。商紂王的親信崇國(今河南嵩山周圍)的崇侯虎是商紂王統治集團中比較有頭腦的人物,他早就覺察到了周人勢力日益壯大對商紂的威脅,他探聽到西伯姬昌對紂王的歎息之聲,便乘機向紂王告狀謂“西伯昌與子發及旦,皆聖人也,三聖合謀,君其慮之”。商紂王覺得有理,於是下令逮捕周西伯姬昌,關押在羑里(今河南湯陰)大牢,並準備**。後在西伯之臣閎夭、散宜生等人的積極營救下,通過紂嬖臣費仲獻言,終被釋放。“崇侯”二句即指此事。但曹操在此並非一般性的用典,而是暗示他覺察出獻帝皇后伏氏及其父屯騎校尉伏完曾勾結董承計誅曹操事。

短歌行其 篇二

曹操

對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。

越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?

山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

註釋: 篇三

一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!席上歌聲激昂慷慨,憂鬱長久填滿心窩。靠什麼來排解憂悶?唯有狂飲方可解脱。那穿着青領(周代學士的服裝)的學子喲,你們令我朝夕思慕。正是因為你們的緣故,我一直低唱着《子衿》歌。陽光下鹿羣呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。當空懸掛的皓月喲,什麼時候才可以拾到;我久蓄於懷的憂憤喲,突然噴湧而出匯成長河。遠方賓客踏着田間小路,一個個屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭着將往日的情誼訴説。明月升起 ,星星閃爍,一羣尋巢烏鵲向南飛去。繞樹飛了三週卻沒斂翅,哪裏才有它們棲身之所?高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。只有像周公那樣見到賢才,一飯三吐脯, 禮待才能使天下人心都歸向我。

曹操 《短歌行》 篇四

對酒當歌,人生幾何? 譬如朝露,去日苦多。

慨當以慷,憂思難忘。 何以解憂?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。 但為君故,沉吟至今。

呦呦鹿鳴,食野之苹。 我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

明明如月,何時可掇? 憂從中來,不可斷絕。

越陌度阡,枉用相存。 契闊談讌,心念舊恩。

月明星稀,烏鵲南飛。 繞樹三匝,何枝可依。

山不厭高,海不厭深。 周公吐哺,天下歸心。

整體賞析 篇五

《短歌行》是漢樂府的舊題,屬於《相和歌辭·平調曲》。這就是説它本來是一個樂曲的名稱。這種樂曲的唱法已經失傳。但樂府《相和歌·平調曲》中除了《短歌行》還有《長歌行》,唐代吳兢《樂府古題要解》引證古詩“長歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能長”和晉代傅玄《豔歌行》“咄來長歌續短歌”等句,認為“長歌”“短歌”是指“歌聲有長短”。現在也就只能根據這一點材料來理解《短歌行》的音樂特點。《短歌行》這個樂曲,原來有相應的歌辭,就是“樂府古辭”,但這古辭已經失傳了。現在所能見到的最早的《短歌行》就是曹操所作的擬樂府(運用樂府舊曲來補作新詞)《短歌行二首》。

《對酒當歌》的主題非常明確,就是作者希望有大量人才來為自己所用。曹操在其政治活動中,為了擴大他在庶族地主中的統治基礎,打擊反動的世襲豪強勢力,曾大力強調“唯才是舉”,為此而先後發佈了《求賢令》《舉士令》《求逸才令》等。而《短歌行》實際上就是一曲《求賢歌》,又正因為運用了詩歌的形式,含有豐富的抒情成分,所以就能起到獨特的感染作用,有力地宣傳了他所堅持的主張,配合了他所頒發的政令。

《短歌行》原來有“六解”(即六個樂段),而這首《對酒當歌》按照詩意可分為四節。

開頭八句,作者強調他非常發愁,愁得不得了。愁的原因是苦於得不到眾多的“賢才”來同他合作,一道抓緊時間建功立業。連曹操這樣位高權重的人居然在為求賢而發愁,其宣傳作用不言而喻。假如庶族地主中真有“賢才”的話,看了這些話就不能不大受感動和鼓舞。他們正苦於找不到出路呢,沒有想到曹操卻在那裏渴求人才,於是那真正有才或自以為有才的許多人,就很有可能躍躍欲試,向他“歸心”了。這八句表面上看很像《古詩十九首》中的消極調子,而其實大不相同。這裏講“人生幾何”,不是叫人“及時行樂”,而是要及時地建功立業。這裏曹操似乎是在抒個人之情,發愁時間過得太快,恐怕來不及有所作為;實際上卻是在巧妙地感染廣大“賢才”,提醒“賢才”們人生就像“朝露”那樣易於消失,歲月流逝已經很多,應該趕緊拿定主意,到他那裏施展抱負。因此,詩中濃郁的抒情氣氛包含了相當強烈的'政治目的。這樣積極的目的而故意要用低沉的調子來發端,這固然表明曹操真有他的愁思,所以才説得真切;但另一方面也正因為通過這樣的調子更能打開處於下層、多歷艱難、又急於尋找出路的人士的心扉。所以説用意和遣詞既是真切的,也是巧妙的。在這八句詩中,主要的情感就是一個“愁”字,“愁”到需要用酒來消解。“愁”這種感情本身是無法評價的,能夠評價的只是這種情感的客觀內容,也就是為什麼而“愁”。由於自私、頹廢、甚至反動的緣故而愁,那麼這愁就是一種消極的感情;反之,為着某種有進步意義的目的而愁,那就成為一種積極的情感。放到具體的歷史背景中看,曹操在這裏所表達的愁緒就是屬於後者,應該得到恰當的歷史評價。清人陳沆在《詩比興箋》中對此詩的評價可以説基本上懂得了曹操發愁的含意;不過所謂“並建聖哲,以貽後嗣”還未免説得迂遠。曹操當時考慮的是要在他自己這一生中結束戰亂,統一全中國。這與漢高祖唱《大風歌》是既有相通之處,也有不同之處。

接着八句情味則更加纏綿深長。“青青”二句原來是《詩經·鄭風·子衿》中的話,原詩是寫一個姑娘在思念她的愛人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?”曹操在這裏引用這首詩,而且還説自己一直低低地吟誦它,這實在是太巧妙了。他説“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接比喻了對“賢才”的思念;但更重要的是他所省掉的兩句話:“縱我不往,子寧不嗣音?”曹操由於事實上不可能一個一個地去找那些“賢才”,所以他便用這種含蓄的方法來提醒他們:“就算我沒有去找你們,你們為什麼不主動來投奔我呢?”由這一層含而不露的意思可以看出,他那“求才”的用心十分周到,的確具有感人的力量。而這感人力量正體現了文藝創作的政治性與藝術性的結合。他這種深細婉轉的用心,在《求賢令》之類的文件中當然無法盡情表達;而這首《短歌行》作為一首詩,就能抒發政治文件所不能抒發的感情,起到政治文件所不能起的作用。緊接着他又引用《詩經·小雅·鹿鳴》中的四句,描寫賓主歡宴的情景,意思是説:“只要你們到我這裏來,我是一定會待以‘嘉賓’之禮的,我們是能夠歡快融洽地相處併合作的。”這八句仍然沒有明確地説出“求才”二字,因為曹操所寫的是詩,所以用了典故來作比喻,這就是“婉而多諷”的表現方法。同時,“但為君故”這個“君”字,在曹操的詩中也具有典型意義。本來在《詩經》中,這“君”只是指一個具體的人;而在這裏則具有了廣泛的意義:在當時凡是讀到曹操此詩的“賢士”,都可以自認為他就是曹操為之沉吟《子衿》一詩的思念對象。正因為這樣,此詩流傳開去,才會起到巨大的社會作用。

第三個八句是對以上十六句的強調和照應。以上十六句主要講了兩個意思,即為求賢而愁,又表示要待賢以禮。倘若借用音樂來作比,這可以説是全詩中的兩個“主旋律”,而“明明如月”八句就是這兩個“主旋律”的復現和變奏。前四句又在講憂愁,是照應第一個八句;後四句講“賢才”到來,是照應第二個八句。表面看來,意思上是與前十六句重複的,但實際上由於“主旋律”的復現和變奏,因此使全詩更有抑揚低昂、反覆詠歎之致,加強了抒情的濃度。再從詩歌表達的主題來看,這八句也不是簡單重複,而是含有深意的。因為曹操不斷地在延攬人才,那麼後來者或許會顧慮“人滿為患”;所以曹操在這裏進一步表示,他的求賢之心就像明月常行那樣不會終止,人們也就不必要有什麼顧慮,早來晚來都一樣會受到優待。説這種話也是作者用心周到的表現。關於這一點作者在下文還要有更加明確的表示,這裏不過是承上啟下,起到過渡與襯墊的作用。

最後八句的前四句既是準確而形象的寫景筆墨,同時也有比喻的深意。這是指那些猶豫不定的人才在三國鼎立的局面下一時無所適從。所以曹操以烏鵲繞樹、“何枝可依”的情景來啟發他們,不要三心二意,要善於擇枝而棲,趕緊到自己這一邊來。這四句詩生動刻畫了那些猶豫彷徨者的處境與心情,然而作者不僅絲毫未加指責,反而在濃郁的詩意中透露着對這一些人的關心和同情。這恰恰説明曹操很會做思想工作,完全是以通情達理的姿態來吸引和爭取人才。而像這樣一種情味,也是充分發揮了詩歌所特有的感染作用。最後四句畫龍點睛,明明白白地披肝瀝膽,希望人才都來歸順,確切地點明瞭此詩的主題。“山不厭高,海不厭深”是通過比喻極有説服力地表現了人才越多越好,決不會有“人滿之患”。“周公吐哺”的典故出於《韓詩外傳》,説周公為了接待天下之士,有時洗一次頭,吃一頓飯,都曾中斷數次。這種傳説當然是有些誇張。不過這個典故用在這裏卻是突出地表現了作者求賢若渴的心情。

總起來説,這首《對酒當歌》正像曹操的其它詩作如《蒿里行》《對酒》《苦寒行》等一樣,是政治性很強的詩作,主要是為曹操當時所實行的政治路線和政治策略服務的;然而它那政治內容和意義卻完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中。全詩充分發揮了詩歌的特長,準確而巧妙地運用了比興手法,來達到寓理於情,以情感人的目的。在那個時代,曹操就已經能夠按照抒情詩的特殊規律來取得預期的社會效果,這一創作經驗顯然是值得後人借鑑的。同時因為曹操在當時強調“唯才是舉”有一定的進步意義,所以他對“求賢”這一主題所作的高度藝術化的表現,也應得到歷史的肯定。

短歌行 篇六

兩漢·曹操

對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。

慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。

呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。

越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。

月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?

山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。

註釋】: 篇七

(1)這一篇似乎是用於宴會的歌辭,屬懷念朋友,歎息時光消逝和希望得賢才幫助他建立功業的意思。

(2)何以:倒裝,譯為“以何”意思是“憑誰”。

(3)杜康:人名。相傳他是開始造酒的人。一説這裏用為酒的代稱。

(4)衿:衣領。青衿是周代學子的服裝。

(5)悠悠:長貌,形容思念之情。

(6)呦呦:鹿鳴聲。以下四句指來表示招納賢才的意思。

(7)蘋:艾蒿。

(8)掇:採拾。一作“輟”,停止。明月是永不能拿掉的,它的運行也是永不能停止的,“不可掇”或“不可輟”都是比喻憂思不可斷絕。

(9)陌、阡:田間的道路。古諺有“越陌度阡,更為客主”的話,這裏用成語,言客人遠道來訪。

(10)存:省視。

(11)契闊:契是投合,闊是疏遠,這裏是偏義複詞,偏用契字的意義。“契闊談宴”就是説兩情契合,在一處談心宴飲。

(12)舊恩:往日的情誼。

(13)匝:周圍。烏鵲無依似喻人民流亡。

(14)以上二句比喻賢才多多益善。

(15)吐哺:周公曾自謂:“一沐三捉髮,一飯三吐哺,起以待士,猶恐失天下之賢人。”説明求賢建業的心思。

註釋 篇八

1、對酒當歌:一邊喝着酒,一邊唱着歌。當,是對着的意思。

2、幾何:多少。

3、去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長。有慨歎人生短暫之意。

4、慨當以慷:指宴會上的歌聲激昂慷慨。當以,這裏“應當用”的意思。全句意思是,應當用激昂慷慨(的方式來唱歌)。

5、杜康:相傳是最早造酒的人,這裏代指酒。

6、青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩經·鄭風·子衿》。原寫姑娘思念情人,這裏用來比喻渴望得到有才學的人。子,對對方的尊稱。衿,古式的衣領。青衿,是周代讀書人的服裝,這裏指代有學識的人。悠悠,長久的樣子,形容思慮連綿不斷。

7、沉吟:原指小聲叨唸和思索,這裏指對賢人的思念和傾慕。

8、呦(yōu)呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩經·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的聲音。蘋:艾蒿。

9、鼓:彈。

10、何時可掇(duō):什麼時候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟” ,即停止的意思。何時可掇,意思就是什麼時候可以停止呢?

11、越陌度阡:穿過縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。

12、枉用相存:屈駕來訪。枉,這裏是“枉駕”的意思;用,以。存,問候,思念。

13、讌(yàn):通“宴”。

14、三匝(zā):三週。匝,周,圈。

15、海不厭深:一本作“水不厭深”。這裏是借用《管子·形解》中的話,原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾”意思是表示希望儘可能多地接納人才。

翻譯 篇九

一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。

好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!

席上歌聲激昂慷慨,憂鬱長久填滿心窩。

靠什麼來排解憂悶?唯有狂飲方可解脱。

那穿着青領(周代學士的服裝)的學子喲,你們令我朝夕思慕。

只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今

陽光下鹿羣呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。

一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。

當空懸掛的皓月喲,什麼時候才可以拾到;

我久蓄於懷的憂憤喲,突然噴湧而出匯成長河。

遠方賓客踏着田間小路,一個個屈駕前來探望我。

彼此久別重逢談心宴飲,爭着將往日的情誼訴説。

月光明亮星光稀疏,一羣尋巢烏鵲向南飛去。

繞樹飛了三週卻沒斂翅,哪裏才有它們棲身之所?

高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。

我願如周公一般禮賢下士,願天下的英傑真心歸順與我。

簡析】: 篇十

《短歌行》是漢樂府舊題,屬於《相和歌辭·平調曲》。曹操《短歌行》共二首,其中第一首非常著名。此詩通過宴會的歌唱,以沉穩頓挫的筆調抒寫了詩人求賢如渴的思想和統一天下的雄心壯志。全詩內容深厚,莊重典雅,感情充沛,為曹操的代表作之一。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/q7qqly.html
專題