當前位置:文範網 >

有關白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析通用的大全

白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析通用多篇
  • 白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析通用多篇

  • 想象豐富篇一黑格爾説過詩人“最傑出的藝術本領就是想象”。想象是詩歌立意和構思的基礎,是使詩歌立意和結構通向新穎、奇巧的橋樑,是詩人描繪形象、創造意境的必要條件。在《白雪歌送武判官歸京》中,詩人以其敏鋭的觀察力和感受力,捕捉邊塞奇觀,並充分發揮自己的想象了,藉助誇...
  • 15057
白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析精品多篇
  • 白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析精品多篇

  • 註釋篇一①梨花:春天開放,花作白色,這裏比喻雪花積在樹枝上,象梨花開了一樣。②珠簾:以珠子穿綴成的掛簾。羅幕:絲織帳幕。這句説雪花飛進珠簾,沾濕羅幕。③錦衾(jīn)薄:蓋了華美的織錦被子還覺得薄。形容天氣很冷。④角弓:飾有獸角的弓。控:拉開。這句説因為太冷,將軍都拉不開弓了。...
  • 30243
《白雪歌送武判官歸京》原文及譯文【新版多篇】
  • 《白雪歌送武判官歸京》原文及譯文【新版多篇】

  • 白雪歌送武判官歸京全文翻譯:篇一北風席捲大地,白草被颳得折斷了,塞北的天空八月就飛撒大雪。忽然好像一夜春風吹來,千樹萬樹潔白的梨花鬥豔盛開。雪花飄散進入珠簾,沾濕了羅幕,穿上狐裘不感覺到温暖,織錦做成的被子也覺得單薄。連將軍和都護都拉不開弓,都覺得鐵衣太寒冷,難以穿上...
  • 30446
《白雪歌送武判官歸京》原文閲讀及對照翻譯(新版多篇)
  • 《白雪歌送武判官歸京》原文閲讀及對照翻譯(新版多篇)

  • 中間四句為第二部分,描繪白天雪景的雄偉壯闊和餞別宴會的盛況。篇一紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻,歸客在暮色中迎着紛飛的大雪步出帳幕,那水晶一般凍結在空中的鮮豔旗幟,在白雪中顯得十分絢麗。這旗幟在寒風中毫不動搖、威武不屈的形象,正是將士的象徵。這兩句一動一靜,一白一...
  • 28026
《白雪歌送武判官歸京》原文、翻譯及賞析(精品多篇)
  • 《白雪歌送武判官歸京》原文、翻譯及賞析(精品多篇)

  • 翻譯篇一北風席捲大地,百草被颳得折斷了,塞北的天空八月就飛撒大雪。忽然好像一夜春風吹來,千樹萬樹潔白的梨花鬥豔盛開。雪花飄散進入珠簾,沾濕了羅幕,穿上狐裘不感覺到温暖,織錦做成的被子也覺得單薄。連將軍和都護都拉不開弓,都覺得鐵衣太寒冷,難以穿上。在大沙漠上縱橫交錯着...
  • 12382
送別詩:岑參《白雪歌送武判官歸京》原文翻譯及賞析【多篇】
  • 送別詩:岑參《白雪歌送武判官歸京》原文翻譯及賞析【多篇】

  • 《白雪歌送武判官歸京》創作背景篇一此詩當作於公元754年(唐玄宗天寶十三載)。當時西北邊疆一帶,戰事頻繁,岑參懷着到塞外建功立業的志向,兩度出塞,久佐戎幕,前後在邊疆軍隊中生活了六年,因而對鞍馬風塵的征戰生活與冰天雪地的塞外風光有長期的觀察與體會。這一年,岑參第二次出塞,...
  • 15604
白雪歌送武判官歸京原文及賞析精品多篇
  • 白雪歌送武判官歸京原文及賞析精品多篇

  • 《白雪歌送武判官歸京》賞析篇一《白雪歌送武判官歸京》是岑參邊塞詩的代表作,作於他第二次出塞階段。此時,他很受安西節度使封常青的器重,他的大多數邊塞詩成於這一時期。岑參在這首詩中,以詩人的敏鋭觀察力和浪漫奔放的筆調,描繪了祖國西北邊塞的壯麗景色,以及邊塞軍營送別歸...
  • 19021
白雪歌送武判官歸京原文及賞析(精品多篇)
  • 白雪歌送武判官歸京原文及賞析(精品多篇)

  • 全詩鑑賞篇一《白雪歌送武判官歸京》是唐代詩人岑參公元754年(天寶十三年)在輪台寫的一首送別詩,讀起來讓人蕩氣迴腸,心中不由生出豪邁氣概。這首詩抒寫塞外送別、客中送客之情,但並不令人感到傷感,充滿奇思異想,浪漫的理想和壯逸的情懷使人覺得塞外風雪變成了可玩味欣賞的對象...
  • 6745
岑參白雪歌送武判官歸京原文及翻譯【新版多篇】
  • 岑參白雪歌送武判官歸京原文及翻譯【新版多篇】

  • 作者簡介篇一岑參(約715~770)唐代詩人。原籍南陽(今屬河南),遷居江陵(今屬湖北)。曾祖岑文本、伯祖岑長倩、伯父岑羲都以文墨致位宰相。父岑植,仕至晉州刺史。岑參10歲左右,父親去世,家境日趨困頓。他刻苦學習,遍讀經史。20歲至長安,獻書求仕無成,奔走京洛,漫遊河朔。天寶三載(744),登進...
  • 19951
白雪歌送武判官歸京的原文及註釋多篇
  • 白雪歌送武判官歸京的原文及註釋多篇

  • 《白雪歌送武判官歸京》創作背景篇一此詩當作於公元754年(唐玄宗天寶十三載)。當時西北邊疆一帶,戰事頻繁,岑參懷着到塞外建功立業的志向,兩度出塞,久佐戎幕,前後在邊疆軍隊中生活了六年,因而對鞍馬風塵的征戰生活與冰天雪地的塞外風光有長期的觀察與體會。這一年,岑參第二次出塞,...
  • 31500
《白雪歌送武判官歸京》賞析及鑑賞【通用多篇】
  • 《白雪歌送武判官歸京》賞析及鑑賞【通用多篇】

  • 註釋:篇一狂風席捲着大漠北塞,吹折堅韌的`白草,倒落如踩。北疆的八月,就有大雪將天地鋪蓋。好似突然一夜間春風吹來,千樹萬樹梨花盛開。雪花飄飄而落,打濕了簾珠,結冰在帷幕綺羅。狐皮裘再不覺暖和,錦緞被褥也感到單薄。將軍的獸角硬弓也凍得拉不開,都護的鎧甲鐵衣難穿着。浩瀚的...
  • 16215
《白雪歌送武判官歸京》詩歌賞析精品多篇
  • 《白雪歌送武判官歸京》詩歌賞析精品多篇

  • 作者簡介篇一岑參(715—770),唐代詩人。荊州江陵(今屬湖北)人。出身於官僚家庭,但父親早死,家道衰落。他自幼從兄受書,遍讀經史。二十歲至長安,求仕不成,奔走京洛,北遊河朔。三十歲舉進士,授兵曹參軍。天寶年間,兩度出塞,居邊塞六年,頗有雄心壯志。安史亂後回朝,由杜甫等推薦任右補闕,轉起...
  • 30308
白雪歌送武判官歸京原文(新版多篇)
  • 白雪歌送武判官歸京原文(新版多篇)

  • 《白雪歌送武判官歸京》賞析篇一《白雪歌送武判官歸京》是岑參邊塞詩的代表作,作於他第二次出塞階段。此時,他很受安西節度使封常青的器重,他的大多數邊塞詩成於這一時期。岑參在這首詩中,以詩人的敏鋭觀察力和浪漫奔放的筆調,描繪了祖國西北邊塞的壯麗景色,以及邊塞軍營送別歸...
  • 21481
岑參《白雪歌送武判官歸京》原文 譯文 鑑賞【精品多篇】
  • 岑參《白雪歌送武判官歸京》原文 譯文 鑑賞【精品多篇】

  • 《白雪歌送武判官歸京》會考題篇一1、本詩中,從視覺角度看,色彩鮮明,紅白映襯的兩句詩是紛紛暮雪下轅門風掣紅旗凍不翻2、這首詩前十句重在詠雪,後八句則主要是寫送別3、本詩抒發了作者怎樣的感情?抒發了因朋友返京而產生的無限惆悵的感情。4、請描述“山迴路轉不見君,雪上空留...
  • 19109
岑參白雪歌送武判官歸京全文翻譯及賞析(精品多篇)
  • 岑參白雪歌送武判官歸京全文翻譯及賞析(精品多篇)

  • 翻譯篇一北風席捲大地,百草被颳得折斷了,塞北的天空八月就飛撒大雪。忽然好像一夜春風吹來,千樹萬樹潔白的梨花鬥豔盛開。雪花飄散進入珠簾,沾濕了羅幕,穿上狐裘不感覺到,織錦做成的被子也覺得單薄。連將軍和都護都拉不開弓,都覺得鐵衣太寒冷,難以穿上。在大沙漠上縱橫交錯着百丈...
  • 11098
岑參《白雪歌送武判官歸京》原文註釋及賞析多篇
  • 岑參《白雪歌送武判官歸京》原文註釋及賞析多篇

  • 全詩鑑賞篇一《白雪歌送武判官歸京》是岑參寫的歌行體送別詩。這首詩前十句寫“壯麗的雪景”,後八句寫“送別”。著名的“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開”,用比喻描寫雪景而不是梨花,生動形象。一夜之間,突然春風吹拂,萬千樹木全都像開滿了梨花。詩人的聯想:詩人望着披上銀裝的...
  • 23139
白雪歌送武判官歸京賞析精品多篇
  • 白雪歌送武判官歸京賞析精品多篇

  • 註釋篇一⑴武判官:名不詳,當是封常清幕府中的判官。判官,官職名。唐代節度使等朝廷派出的持節大使,可委任幕僚協助判處公事,稱判官,是節度使、觀察使一類的僚屬。⑵白草:西北的一種牧草,曬乾後變白。⑶胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱。⑷梨花:春天開放,花作白色...
  • 22115
白雪歌送武判官歸京賞析與原文(多篇)
  • 白雪歌送武判官歸京賞析與原文(多篇)

  • 《白雪歌送武判官歸京》創作背景篇一此詩當作於公元754年(唐玄宗天寶十三載)。當時西北邊疆一帶,戰事頻繁,岑參懷着到塞外建功立業的志向,兩度出塞,久佐戎幕,前後在邊疆軍隊中生活了六年,因而對鞍馬風塵的征戰生活與冰天雪地的塞外風光有長期的觀察與體會。這一年,岑參第二次出塞,...
  • 3907
岑參《白雪歌送武判官歸京》及賞析【精品多篇】
  • 岑參《白雪歌送武判官歸京》及賞析【精品多篇】

  • 《白雪歌送武判官歸京》賞析篇一送別詩,唐人膾炙人口的佳作可謂多矣,而像這首把雪景與別情,——而且是塞外如此奇偉壯麗的雪景與別情融為一體之作,似屬絕無僅有。開篇兩句,以“北風”引出“飛雪”;“八月即飛雪”寫了塞外早雪的特點。下兩句,曰“忽如”,見得風起雪至,來得又是這樣...
  • 14402
白雪歌送武判官歸京古詩原文(多篇)
  • 白雪歌送武判官歸京古詩原文(多篇)

  • 註釋】:篇一[1]本句是比喻,梨花喻白雪。【簡析】:這是天寶十三年(754)冬作者在輪台寫的一首送別詩。營中送別,大雪紛飛,這是一個很特異的環境。詩人以奇特的比喻,豐富的想象和對實景多層次的`描繪,使人感到充滿寒意而又感到春意盎然。一直送到不見人影,而雪地上的那一行馬蹄印...
  • 24165
白雪歌送武判官歸京原文及翻譯註釋【新版多篇】
  • 白雪歌送武判官歸京原文及翻譯註釋【新版多篇】

  • 《白雪歌送武判官歸京》全詩鑑賞篇一詩歌在審美藝術上,主要表現在以下幾點:作者簡介篇二岑參(約715~770)唐代詩人。原籍南陽(今屬河南),遷居江陵(今屬湖北)。曾祖岑文本、伯祖岑長倩、伯父岑羲都以文墨致位宰相。父岑植,仕至晉州刺史。岑參10歲左右,父親去世,家境日趨困頓。他刻苦學習...
  • 9245
白雪歌送武判官歸京譯文通用多篇
  • 白雪歌送武判官歸京譯文通用多篇

  • 含蓄藴藉篇一含蓄藴藉就是把所要表現的思想情感含藴在極其可少的藝術形式之中,表現出言少而意多,或者言有盡而意無窮,含而不露,耐人尋味,其審美意義在於給讀者留下審美想象空間,提高讀者審美想象能力。詩歌是想象的藝術,表情達意講究含蓄藴藉,意味深長。在這首詩歌中,從“瀚海闌干...
  • 20863
《白雪歌送武判官歸京》原文閲讀及對照翻譯【新版多篇】
  • 《白雪歌送武判官歸京》原文閲讀及對照翻譯【新版多篇】

  • 瀚海闌干百丈冰愁雲慘淡萬里凝篇一①瀚海:大沙漠。東起興安嶺西麓,西盡天山東麓,自東北至西南綿延二千公里,以浩瀚如海,故名。此指西域一帶的沙漠。②闌干:縱橫散亂貌。③慘淡:陰暗。④凝:凍結。這兩句詩寫的是大漠冬日冰天雪地的景象——戈壁灘上百丈冰雪遍地縱橫,萬里長空凝結着...
  • 21608
白雪歌送武判官歸京原文及譯文新版多篇
  • 白雪歌送武判官歸京原文及譯文新版多篇

  • 《白雪歌送武判官歸京》賞析篇一送別詩,唐人膾炙人口的佳作可謂多矣,而像這首把雪景與別情,——而且是塞外如此奇偉壯麗的雪景與別情融為一體之作,似屬絕無僅有。開篇兩句,以“北風”引出“飛雪”;“八月即飛雪”寫了塞外早雪的特點。下兩句,曰“忽如”,見得風起雪至,來得又是這樣...
  • 17429
白雪歌送武判官歸京原文及翻譯,白雪歌送武判官歸京賞析
  • 白雪歌送武判官歸京原文及翻譯,白雪歌送武判官歸京賞析

  • 白雪歌送武判官歸京原文作者:岑參〔唐代〕北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難着。(難着一作:猶著)瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。紛紛暮雪下轅門,風掣...
  • 4411
專題