當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析精品多篇

白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析精品多篇

白雪歌送武判官歸京原文翻譯及賞析精品多篇

註釋 篇一

①梨花:春天開放,花作白色,這裏比喻雪花積在樹枝上,象梨花開了一樣。

②珠簾:以珠子穿綴成的掛簾。羅幕:絲織帳幕。這句説雪花飛進珠簾,沾濕羅幕。

③錦衾(jīn)薄:蓋了華美的織錦被子還覺得薄。形容天氣很冷。

④角弓:飾有獸角的弓。控:拉開。這句説因為太冷,將軍都拉不開弓了。

⑤着:穿上。

⑥瀚海:大沙漠。這句説大沙漠裏到處都結着很厚的冰。

⑦胡琴等都是當時西域地區兄弟民族的樂器。這句説在飲酒時奏起了樂曲。

⑧轅門:軍營的大門,臨時用車轅架成,故稱。

⑨凍不翻:旗被風往一個方向吹,給人以凍住之感。

⑩輪台:唐輪台在今新疆維吾爾自治區米泉縣,與漢輪台不是同一地方。

《白雪歌送武判官歸京》賞析 篇二

送別詩,唐人膾炙人口的佳作可謂多矣,而像這首把雪景與別 情,——而且是塞外如此奇偉壯麗的雪景與別情融為一體之作, 似屬絕無僅有。

開篇兩句,以“北風”引出“飛雪”;“八月即飛雪”寫了塞外早雪 的特點。下兩句,曰“忽如”,見得風起雪至,來得又是這樣的迅疾, 極言氣候變化之大,暗寫塞外特點;“千樹萬樹”,雪壓枝條,宛如春 風送暖,梨花盛開,描繪了塞外的奇麗風光。不但寫景真切,又顯 示出詩人驚歎讚賞的心情與豪爽豁達的襟懷。這兩句歷來被人稱 道,絕非偶然。以上四句,緊扣“雪”字寫塞外特點,無處不奇,下文 則從“寒”字落筆繼續寫“雪”。“散入”句,忽以細緻的描摹寫飛雪 入幕,從而也把讀者帶進中軍帳內。

下面三句着眼於帳內“將軍”、“都護”諸人的感覺,以誇飾手法多層次地描寫了大雪帶來的嚴寒: 狐裘不暖,錦衾嫌薄,角弓難控,鐵衣難着。帳內如此,帳外又當如 何,讀者自不難得之言外。以上四句是從感受寫寒。“瀚海”兩句, 再將鏡頭從帳內拉出,一下一上,一地一天,天空仍是陰雲凝聚,而 地面卻已被堅冰覆蓋了。這兩句是從自然景物寫寒。由雪壓枝條 而堅冰復地,寫景中已暗寓時間的推移過程於其間,意味着別時已近。所以在寫滿天陰雲時卻説“愁雲”,已微逗別情,接着便自然轉 入送武歸京。在這樣的時刻與環境中送別友人,不也有點不尋常 的奇味麼?“中軍”兩句,寫設宴餞行,席間鼓樂齊奏,帳中寒意頓 消,可見宴間情緒之熱烈,送者之殷切。“紛紛”兩句,寫轅門外的 雪景,意味着武氏將行,送者心裏別是一番滋味。這時寫景,設色 巧麗,白中有紅,冷中有熱,巧妙地表現了惜別與祝願相共的心理。 末四句寫武判官終於在一望無際的雪海中別去。“山迴路轉不見 君,雪上空留馬行處”,凝望友人,以至於身影消失,唯見雪上馬蹄 的遺蹟,此中不但可以看到一個佇立不歸的形象,其依依惜別的誠 摯情誼也溢於言外。滿目皆雪,一股涼意混和着別緒不禁浸潤 心田。

全詩以雪起,以雪終,中間寫寒,實則也是寫雪,塞外奇麗的雪 景貫串終始,並以深摯的別情鑲嵌其中,既情意含蓄,又奇恣酣暢, 境界雄闊,這也是岑參對邊塞詩有創新的表現。

《白雪歌送武判官歸京》賞析及鑑賞 篇三

原文:

《白雪歌送武判官歸京》

【年代】:唐

【作者】:岑參

北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。

忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。

散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難着。

瀚海闌千百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。

中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。

輪台東門送君去,去時雪滿天山路。

山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。

賞析:

清人方東樹《昭昧詹言·卷十二》評此詩説:

奇峭。起颯爽。“忽如”六句,奇才、奇氣、奇情逸發,令人心神一快。須日誦一過,心摹而力追之。……

此詩“奇峭”,我以為非僅限於“忽如”六句,而是“奇才、奇氣、奇情逸發”通貫全篇。唐代杜榷《岑嘉州詩集序》評岑參詩云:“屬辭尚清,用意尚切。其有所得,多入佳境。迥拔孤秀,出於常情。”移來單評這首詩,也非常貼切。所謂“迥拔孤秀,出於常情”,也無非是説它才奇、氣奇、情奇而已。早在岑參寫此詩之前,他的好友杜甫就曾指出:“岑參兄弟皆好奇。”(《渼陂行》)殷璠在《河嶽英靈集·卷中》也説:“參詩語奇體峻,意亦造奇。”可見用“奇”字來概括岑參青、壯年時代詩作的特色,幾乎已成為古今評論家一致的看法。

此詩“奇”在哪裏呢?我借用方東樹的話略談三點:

1、奇在詩人才高:

所謂“才高”,用我們今天的話説,就是指詩人的形象思維特別敏鋭。如開頭兩句,發唱驚挺,既點明瞭空間和時間,又描述了氣候和景物,寫出了盈耳溢目的風聲和雪色。但若無三、四兩句,則頭兩句也只屬尋常,因為光是它還不足以激起讀者的審美聯想。詩人才高,就高在他能用奇妙的比喻喧染出一幅“令人心神一快”的邊塞風光圖,真正做到了“狀難寫之景如在目前,含不盡之意見於言外”(梅堯臣語)。雖然,南朝蕭子顯曾用雪比喻梨花落(《燕歌行》),但終不及岑參用梨花開喻雪來得警闢和新穎。因為前者畢竟只求得形似,而後者則除形似之外,更難能可貴地托出了詩人乍睹此景時的審美神情。況千樹萬樹之花開,僅歸於“一夜春風”之忽來,其意境是何等瑰奇、壯麗,其想象(即形象思維)又是何等敏捷、自然!岑參真不愧為詩壇巨擘,能大筆揮灑而不留墨痕。姜夔《白石道人詩説》所謂“知其妙而不知其所以妙,曰自然高妙”,指的就是這樣高超的藝術造詣。

2、奇在詩人氣豪:

這裏的“氣”,既指詩人的氣度,又兼指作品的風格。如“散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難(一作猶)着。瀚海闌千百丈冰,愁雲慘淡萬里凝”六句,極言邊地之嚴寒;但在詩人筆下,卻寫得十分輕快。讀者僅從上文“春風”“花開”的比喻中,便能覺出詩人的豪邁氣概和詩的豪放風格。即使“愁雲慘淡”句透露出詩人凝結不開的萬里鄉愁,也只是暗暗地在腦海中縈迴,而另有一腔為國戍邊的熱忱分明見於言外。不然,都護鐵衣為何“冷難着”呢?豈不跟北朝民歌《木蘭詩》用“朔氣傳金柝,寒光照鐵衣”來反襯英雄的愛國形象是同樣的道理麼?

3、奇在詩人情深:

此詩主題,在題目中已經敍明:既詠雪景,又抒別情。表面看,直到“中軍置酒”句以下才寫送武判官歸京情事;而實際上,前半詠雪即與送別緊密攸關,它為雪中送別鋪設了一個更能充分表達人物性格的典型環境。如果説,“雪中送炭”能格外使人感到温暖;那麼,岑參雪中送別,也捧獻出一顆如炙炭般赤熱的心。席上酒餚紛呈,席旁弦管交奏,固然已足見送行人的殷勤;就是轅門外那面風掣也不翻動的紅旗,也何嘗不形象地表達出送行人鬱結不開的惜別情意!朋友們依戀不捨地送到輪台城東門外,仍佇立在彌天風雪中目送行者遠去。“山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。”讀者試細心尋繹,不見的何止是行者?送行人的心也早已隨之東去,因為行者所去之處,正是他們夢魂縈繞的故國、家園啊!留下的又何止是雪上的馬蹄印跡?一縷縷離愁和鄉思,也漸漸地被吞沒在邊地的風雪中了。這樣結束,詞盡而意不盡,餘味綿綿,與李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》有異曲同工之妙。

由於詩人才高、氣豪、情深,故詩中洋溢着濃厚的審美趣味。又因為詩中才奇、氣奇、情奇,所以後世讀者每一吟哦,都彷彿有無窮新意,涉過時間的長河,萌生於審美主體──欣賞者的心底。你瞑目細想,會覺得整首詩就象是一個個跳動的特寫鏡頭,組成一幅壯麗的畫卷,向你展示出祖國奇異的自然風光和詩人微妙的內心世界。你很可能會驚歎不已:在我們祖國的藝苑裏,竟綻開過如此美妙的奇葩!

《白雪歌送武判官歸京》賞析及鑑賞 篇四

白雪歌送武判官歸京

朝代:唐代

作者:岑參

原文:

北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。

忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。

散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難着。(難着 一作:猶著)

瀚海闌干百丈冰,愁雲慘淡萬里凝。

中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。

輪台東門送君去,去時雪滿天山路。

山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。

譯文

北風席捲大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。

忽然間宛如一夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。

雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。

將軍都護手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿着。

沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚着慘淡愁雲。

主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。

輪台東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。

山路迂迴曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。

註釋

⑴武判官:名不詳。判官,官職名。唐代節度使等朝廷派出的持節大使,可委任幕僚協助判處公事,稱判官,是節度使、觀察使一類的僚屬。

⑵白草:西域牧草名,秋天變白色。

⑶胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱。

⑷梨花:春天開放,花作白色。這裏比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。

⑸珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子。形容簾子的華美。羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句説雪花飛進珠簾,沾濕羅幕。“珠簾”“羅幕”都屬於美化的説法。

⑹狐裘(qiú):狐皮袍子。錦衾(qīn):錦緞做的被子。錦衾薄(bó):絲綢的被子(因為寒冷)都顯得單薄了。形容天氣很冷。

⑺角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)。控:拉開。

⑻都(dū)護:鎮守邊鎮的長官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。鐵衣:鎧甲。難着(zhuó):一作“猶着”。着:亦寫作“著”。

⑼瀚(hàn)海:沙漠。這句説大沙漠裏到處都結着很厚的冰。闌干:縱橫交錯的樣子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。

⑽慘淡:昏暗無光。

⑾中軍:稱主將或指揮部。古時分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營帳。飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動詞,宴飲。

⑿胡琴琵琶與羌(qiāng)笛:胡琴等都是當時西域地區兄弟民族的樂器。這句説在飲酒時奏起了樂曲。羌笛:羌族的管樂器。

⒀轅門:軍營的門。古代軍隊紮營,用車環圍,出入處以兩車車轅相向豎立,狀如門。這裏指帥衙署的外門。

⒁風掣(chè):紅旗因雪而凍結,風都吹不動了。掣:拉,扯。凍不翻:旗被風往一個方向吹,給人以凍住之感。

⒂輪台:唐輪台在今新疆維吾爾自治區米泉縣境內,與漢輪台不是同一地方。

⒃滿:鋪滿。形容詞活用為動詞。

⒄山迴路轉:山勢迴環,道路盤旋曲折。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/ezmkyg.html
專題