當前位置:文範網 >

有關《蟬》原文及賞析精品的大全

《蟬》原文及賞析精品多篇
  • 《蟬》原文及賞析精品多篇

  • 參考答案】:篇一1。(2分)“哪管是90年,90天,都不過要好好的活過。”2。(2分)突出蟬等待的時間之久,享受生命之短暫《蟬》原文及賞析篇二詠蟬/在獄詠蟬唐代:駱賓王西陸蟬聲唱,南冠客思深。(客思深一作:客思侵)不堪玄鬢影,來對白頭吟。(不堪一作:那堪)露重飛難進,風多響易沉。無人信高潔,誰為...
  • 7185
《初冬》原文及賞析精品多篇
  • 《初冬》原文及賞析精品多篇

  • 創作背景篇一【鶴注】此廣德二年冬在幕府時作。擴展:篇二陸游陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想薰陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存...
  • 24299
《雨霖鈴·寒蟬悽切》原文及翻譯賞析【精品多篇】
  • 《雨霖鈴·寒蟬悽切》原文及翻譯賞析【精品多篇】

  • 《雨霖鈴·寒蟬悽切》原文及翻譯賞析篇一朝代:宋代作者:柳永原文:寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留戀處,蘭舟催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。多情自古傷離別,更那堪,冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸,曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。...
  • 18251
雨霖鈴·寒蟬悽切原文、翻譯及賞析(精品多篇)
  • 雨霖鈴·寒蟬悽切原文、翻譯及賞析(精品多篇)

  • 《雨霖鈴·寒蟬悽切》創作背景篇一柳永因作詞忤仁宗,屢試不第,所以心中失意憂憤,常流連秦樓楚館為歌伶樂伎撰寫曲子詞。此詞當為柳永從汴京南下時與一位戀人的惜別之作。《雨霖鈴·寒蟬悽切》譯文篇二秋蟬的叫聲淒涼而急促,傍晚時分,面對着長亭,驟雨剛停。在京都郊外設帳餞行,卻...
  • 24101
《在獄詠蟬》原文及翻譯賞析新版多篇
  • 《在獄詠蟬》原文及翻譯賞析新版多篇

  • 譯文及註釋篇一譯文秋天裏寒蟬叫個不停,被囚的人思鄉愁情深。想着自己當年的模樣,現在卻滿頭白髮只能自言自語。霜露重蟬難舉翅高飛,大風起蟬鳴聲被掩沒。無人相信蟬居食高潔,又有誰能為我表冰心。註釋西陸:指秋天。《隋書·天文志》:“日循黃道東行一日一夜行一度,三百六十五日...
  • 14520
詠蟬的原文、翻譯及賞析【精品多篇】
  • 詠蟬的原文、翻譯及賞析【精品多篇】

  • 譯文及註釋篇一譯文囚禁我的牢房的西牆外,是受案聽訟的公堂,那裏有數株古槐樹。雖然能看出它們的勃勃生機,與東晉殷仲文所見到的槐樹一樣;但聽訟公堂在此,像周代召伯巡行在棠樹下斷案一般。每到傍晚太陽光傾斜,秋蟬鳴唱,發出輕幽的聲息,悽切悲涼超過先前所聞。難道是心情不同往昔...
  • 7901
雨霖鈴·寒蟬悽切原文、翻譯註釋及賞析(精品多篇)
  • 雨霖鈴·寒蟬悽切原文、翻譯註釋及賞析(精品多篇)

  • 《蟬》原文及翻譯賞析篇一蟬本以高難飽,徒勞恨費聲。五更疏欲斷,一樹碧無情。薄宦梗猶泛,故園蕪已平。煩君最相警,我亦舉家清。譯文及註釋譯文你棲身高枝之上才難以飽腹,雖悲鳴寄恨而無人同情。五更以後疏落之聲幾近斷絕,可是滿樹碧綠依然如故毫不動情。我官職卑下,行蹤飄忽不定...
  • 20573
《蟬》的全詩及賞析多篇
  • 《蟬》的全詩及賞析多篇

  • 《蟬》原文、註釋及賞析篇一原文:本以高難飽,徒勞恨費聲。五更疏欲斷,一樹碧無情。薄宦梗猶泛,故園蕪已平。煩君最相警,我亦舉家清。註釋:首聯意謂:既然棲高處,自當飽腹難;儘管鳴不平,終究亦徒然。以:因為。頷聯:疏落之聲到五更,幾近中斷,碧樹卻年自呈蒼翠,無情相憐。比喻世情冷漠,無人理...
  • 24973
《春望》原文及賞析【精品多篇】
  • 《春望》原文及賞析【精品多篇】

  • 《春望》詩詞篇一[唐]雍陶津橋春水浸紅霞,煙柳風絲拂岸斜。翠輦不來金殿閉,宮鶯銜出上陽花。作品賞析:唐代的東都洛陽,是僅次於京都長安的大城市。它前當伊闕,後據邙山,洛水穿城而過,有“天漢之象”。城南洛水上的天津橋即據此而得名。天津橋一帶,高樓四起,垂柳成陰,景色宜人。唐朝...
  • 10669
在獄詠蟬原文及翻譯,在獄詠蟬賞析
  • 在獄詠蟬原文及翻譯,在獄詠蟬賞析

  • 在獄詠蟬原文作者:駱賓王〔唐代〕餘禁所禁垣西,是法廳事也,有古槐數株焉。雖生意可知,同殷仲文之古樹;而聽訟斯在,即周召伯之甘棠,每至夕照低陰,秋蟬疏引,發聲幽息,有切嘗聞,豈人心異於曩時,將蟲響悲於前聽?嗟乎,聲以動容,德以象賢。故潔其身也,稟君子達人之高行;蜕其皮也,有仙都羽化之靈姿...
  • 26301
《碩鼠》原文及賞析精品多篇
  • 《碩鼠》原文及賞析精品多篇

  • 碩鼠原文及賞析篇一詩經《碩鼠》原文碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所!碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直!碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號!詩經《碩鼠》...
  • 8017
碩鼠原文及賞析精品多篇
  • 碩鼠原文及賞析精品多篇

  • 《碩鼠》賞析與翻譯篇一碩鼠朝代:先秦作者:佚名原文:碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所。碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直。碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之...
  • 26623
蟬原文及翻譯,蟬賞析
  • 蟬原文及翻譯,蟬賞析

  • 蟬原文作者:李商隱〔唐代〕本以高難飽,徒勞恨費聲。五更疏欲斷,一樹碧無情。薄宦梗猶泛,故園蕪已平。煩君最相警,我亦舉家清。蟬創作背景本詩的具體創作不詳。李商隱平生曾兩度入官祕書省,但最終未能得志,處境每況愈下。該詩就是表達了他雖仕途不順,卻堅守清高之志。蟬譯文及註釋...
  • 6684
虞世南《蟬》原文及賞析(精品多篇)
  • 虞世南《蟬》原文及賞析(精品多篇)

  • 虞世南《蟬》賞析篇一本以高難飽,徒勞恨費聲。五更疏欲斷,一樹碧無情。薄宦梗猶泛,故園蕪已平。煩君最相警,我亦舉家清。這首詠蟬詩,借詠蟬以喻自身的高潔。詩中的蟬,也就是作者自己的影子。寫蟬是為了寄託詩人心中的苦悶和感慨,以蟬自喻,直抒胸臆,感情真摯。前半首寫蟬餐風飲露,居...
  • 12520
《野望》原文及賞析(精品多篇)
  • 《野望》原文及賞析(精品多篇)

  • 野望原文譯文及註釋篇一原文:寒食野望吟唐代:白居易烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰家哭。風吹曠野紙錢飛,古墓壘壘春草綠。棠梨花映白楊樹,盡是死生別離處。(別離一作:離別)冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。譯文:烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰家哭。烏鵲啼叫發出聒噪的聲音,在昏暗的高大樹木...
  • 8341
《關雎》原文及賞析(精品多篇)
  • 《關雎》原文及賞析(精品多篇)

  • 寫作手法篇一這詩的主要表現手法是興寄,《毛傳》雲:“興也。”什麼是“興”?孔穎達的解釋最得要領,他在《毛詩正義》中説:“‘興’者,起也。取譬引類,起發己心,《詩》文諸舉草木鳥獸以見意者,皆‘興’辭也。”所謂“興”,即先從別的景物引起所詠之物,以為寄託。這是一種委婉含蓄的...
  • 5032
多麗原文及賞析(精品多篇)
  • 多麗原文及賞析(精品多篇)

  • 譯文篇一多麗,一名“鴨頭綠”,一名“隴頭泉”139字,是“漱玉詞”中最長的一首。曾慥《樂府雅詞》題作“詠白菊”。詞先渲染了菊賞的深靜寒寂的氛圍。一個“恨”字承上啟下,表現了孤居獨處,良辰難再的抒情主人公對風雨摧花的敏鋭的感受。在李清照的詞中,“花”是出現得最多的意...
  • 26912
《無題》原文及賞析精品多篇
  • 《無題》原文及賞析精品多篇

  • 《無題二首》原文及賞析篇一鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通。曾是寂寥金燼暗,斷無消息石榴紅。斑騅只系垂楊岸,何處西南任好風。“扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通。”這兩句是女子回想與意中人相遇時的情景——對方驅車而來,自己雖用團扇遮面,羞...
  • 22387
雨巷原文及賞析(精品多篇)
  • 雨巷原文及賞析(精品多篇)

  • 狼對照翻譯:篇一一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。有個屠户天晚回家,擔子裏的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨着走了很遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。屠户害怕了,拿起一塊骨頭扔過去...
  • 20701
《月夜》原文及賞析【精品多篇】
  • 《月夜》原文及賞析【精品多篇】

  • 劉方平《月夜》賞析篇一【作品簡介】《月夜》由劉方平創作,被選入《唐詩三百首》。這首詩是抒寫感受大自然物候變化的,清新而有情致。這類詩是詩人對外界自然事物、氣候加以精細體察而萌發於心的一種敏感、靈感凝成的景象。詩的首二句是寫仰望,寥廓天宇,月色空明,星斗闌干,暗隱...
  • 26433
駱賓王《在獄詠蟬》原文及賞析多篇
  • 駱賓王《在獄詠蟬》原文及賞析多篇

  • 創作背景篇一這首詩作於唐高宗儀鳳三年(678年)。當年,屈居下僚十多年而剛升為侍御史的駱賓王因上疏論事觸忤武后,遭誣,以貪贓罪名下獄。聞一多先生説,駱賓王“天生一副俠骨,專喜歡管閒事,打抱不平、殺人報仇、革命,幫痴心女子打負心漢”(《宮體詩的自贖》)。這些話道出了駱賓王下獄...
  • 3299
《無題》原文及賞析(精品多篇)
  • 《無題》原文及賞析(精品多篇)

  • 《無題》翻譯篇一還記得昨夜星辰滿天,好風吹動,你我相會於畫樓的西畔,桂堂的東側。我倆雖不似綵鳳擁有翩然飛舞的雙翅,但我們的心卻如靈犀一般息息相通。我們隔座而坐,一起玩藏鈎的遊戲,罰喝暖融融的春酒;分屬兩隊,在紅紅的燭火下,猜謎射覆。可恨那晨鼓響起,讓我不得不去官府中點卯...
  • 16895
飲酒原文及賞析(精品多篇)
  • 飲酒原文及賞析(精品多篇)

  • 原文:篇一結廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾,心遠地自偏。採菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辯已忘言。其二∶篇二積善雲有報,夷叔在西山。善惡苟不應,何事空立言!九十行帶索,飢寒況當年。不賴固窮節,百世當誰傳。譯文:篇三我家建在眾人聚居繁華道,可從沒...
  • 20301
迎燕原文及賞析(精品多篇)
  • 迎燕原文及賞析(精品多篇)

  • 註釋:篇一燕子秋去春來,巢於檐下,民間視為吉祥物。“尋常百姓家”即借鑑劉禹錫的“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。”正因為燕子不嫌貧愛富、趨炎附勢,主人也“不下舊簾遮”,熱情的迎接燕子的歸來。“巢成雛長大,相伴過年華”兩句,更是把燕子看成生活的一部分了。古詩中燕子往往...
  • 17428
《望嶽》 原文及賞析【精品多篇】
  • 《望嶽》 原文及賞析【精品多篇】

  • 賞析】:篇一詩中以飽滿的熱情形象地描繪了這座名山雄偉壯觀的氣勢,抒發了作者青年時期的豪情和遠大抱負。六句實寫泰山之景。開頭一句“岱宗夫如何”,以一句設問統領下文。二句的“齊魯青未了”自問自答,生動形象地道出泰山的綿延、高大。“青”字是寫青翠的山色,“末了”是表...
  • 31364
專題