當前位置:文範網 >

有關柏舟原文及翻譯的大全

柏舟原文及翻譯,柏舟賞析
  • 柏舟原文及翻譯,柏舟賞析

  • 柏舟原文作者:佚名〔先秦〕泛彼柏舟,在彼中河。髧彼兩髦,實維我儀。之死矢靡它。母也天只!不諒人只!泛彼柏舟,在彼河側。髧彼兩髦,實維我特。之死矢靡慝。母也天只!不諒人只!柏舟譯文及註釋譯文柏木小船在漂盪,漂泊盪漾河中央。垂髮齊眉少年郎,是我心中好對象。至死不會變心腸。我的...
  • 4939
《核舟記》課文原文及翻譯【精品多篇】
  • 《核舟記》課文原文及翻譯【精品多篇】

  • 賞析篇一作者在《核舟記》中運用説明和描繪相結合的筆法,生動地介紹了明末雕刻藝人王叔遠高超的雕刻技藝和獨特的才華,熱情讚揚了我國古代民間藝人的藝術成就。從文章開頭至“蓋大蘇泛赤壁雲”為第一段,簡練概括地告訴讀者,王叔遠有着不同凡響的雕刻技藝,他能在“徑寸之木”上...
  • 22585
《舟夜書所見》原文、翻譯及賞析多篇
  • 《舟夜書所見》原文、翻譯及賞析多篇

  • 註釋篇一①書∶這裏作動詞用,是寫、記的意思。②螢∶螢火蟲。這裏比喻燈光像螢火蟲一樣微弱。③風簇浪∶風吹起了波浪。簇,聚集、簇擁。譯文篇二夜晚在船上記下所看到的。事情夜黑了,見不到一點月光漁船上孤零零的燈光好像微弱的螢火蟲的光芒,微風吹起了細細的波浪,由於水波動...
  • 9375
古柏行原文及翻譯,古柏行賞析
  • 古柏行原文及翻譯,古柏行賞析

  • 古柏行原文作者:杜甫〔唐代〕孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。君臣已與時際會,樹木猶為人愛惜。雲來氣接巫峽長,月出寒通雪山白。憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。崔嵬枝幹郊原古,窈窕丹青户牖空。落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈風。扶持自是神明力...
  • 23955
《舟夜書所見》原文、翻譯及賞析【通用多篇】
  • 《舟夜書所見》原文、翻譯及賞析【通用多篇】

  • 鑑賞篇一這首詩好似一幅速寫,作者抓住了那倒映在水中的漁火化作滿天星星的片刻,幾筆勾勒,立即捕捉住了這轉瞬即逝的景物。這首詩又好似一幅木刻,在漆黑的背景之上,亮出一點漁火,黑白對比,反差特別鮮明。前兩句是靜態描寫,把暗色和亮色聯繫在一起,顯得形象鮮明。第一句“月黑見漁燈...
  • 31769
《核舟記》原文翻譯(新版多篇)
  • 《核舟記》原文翻譯(新版多篇)

  • 國中核舟記原文及翻譯篇一譯文:明朝有個手藝特別精巧的人,名字叫做王叔遠,(他)能夠在一寸長的木頭上,雕刻出宮殿、器具、人物,以至飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是就着木頭原來的樣子摹擬某些東西的形狀的,各有各的神情姿態。(他)曾經送給我一個用果核雕成的小船,刻的是蘇東...
  • 15612
文言文《楚人學舟》閲讀答案及原文翻譯多篇
  • 文言文《楚人學舟》閲讀答案及原文翻譯多篇

  • 翻譯:篇一楚國有一個學習駕船的人,他在開始學習的時候,船掉頭還是船轉彎,只聽從師傅的(教導)。因此他到江中島嶼之間的小河裏小試身手,沒有不如人意的。,他於是就認為自己已完全學會了駕船的技術。(就)馬上謝別了船師,擊鼓(古人是靠擊鼓來發布號令的)徑直快進,突然遇到危險,(他)就四處張...
  • 27371
刻舟求劍文言文原文及翻譯(精品多篇)
  • 刻舟求劍文言文原文及翻譯(精品多篇)

  • 成語例舉篇一文學藝術工作者必須正視我國當前迅速變化的實際,來考察我們過去用慣了的文藝理論,而不能"刻舟求劍"。註釋篇二1、涉--渡,由後文的“舟”得出。2、者--什麼什麼的人,定語後置的標誌。3、其--他的,代詞。4、自--從。5、墜--掉,落。6、於--在,到。7、遽--立刻,急忙,馬上。8...
  • 17520
關雎原文及翻譯
  • 關雎原文及翻譯

  • 關雎原文及翻譯:關關雎鳩(jūjiū),在河之洲。窈窕(yǎotiǎo)淑女,君子好逑(hǎoqiú)。參差荇(xìng)菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐(wùmèi)求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉(youzai),輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼(mào)之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。原...
  • 18584
《核舟記》原文、翻譯多篇
  • 《核舟記》原文、翻譯多篇

  • 核舟記原文及翻譯簡短篇一【原文】核舟記〔明〕魏學洢明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄...
  • 31209
二子乘舟原文及翻譯,二子乘舟賞析
  • 二子乘舟原文及翻譯,二子乘舟賞析

  • 二子乘舟原文作者:佚名〔先秦〕二子乘舟,泛泛其景。願言思子,中心養養!二子乘舟,泛泛其逝。願言思子,不瑕有害!二子乘舟鑑賞此詩的寫作背景,據《毛詩序》所説,有一個動人的故事。《毛詩序》雲:“《二子乘舟》,思伋、壽也。衞宣公之二子,爭相為死,國人傷而思之,作是詩也。”毛傳雲:“宣公...
  • 6558
核舟記翻譯註釋及原文(精品多篇)
  • 核舟記翻譯註釋及原文(精品多篇)

  • 核舟記詞句註釋篇一明:明朝。奇巧人:手藝奇妙精巧的人。曰:名叫。王叔遠:名毅,叔遠是他的字,號初平山人,明末常熟(今江蘇省常熟市)人。以:介詞,用,憑。徑寸之木:直徑一寸的木頭。徑:直徑。寸:市制長度單位。之:結構助詞,的。木:木頭,木料。為:動詞,做,制,這裏指雕刻。宮室:泛指房屋建築。器皿(mǐn...
  • 5756
核舟記原文及翻譯【精品多篇】
  • 核舟記原文及翻譯【精品多篇】

  • 文言知識篇一通假字虞山王毅叔遠甫刻(甫——通“父”,在古代是對男子的尊稱。)舟首尾長約八分有奇(有——通“又”,用來連接整數和零數。)為字共三十有四(有——通“又”,用於連接整數和零數。)詘右臂支船(詘——通“屈”,彎曲)左手倚一衡木(衡——通“橫”,橫着的。)蓋簡桃核修狹者為之...
  • 11314
核舟記原文及翻譯,核舟記賞析
  • 核舟記原文及翻譯,核舟記賞析

  • 核舟記原文作者:魏學洢〔明代〕明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山...
  • 11330
核舟記原文加翻譯新版多篇
  • 核舟記原文加翻譯新版多篇

  • 《核舟記》原文、翻譯篇一正確語序:為八窗詞類活用(1)中軒敞者為艙,箬篷覆之(箬篷:名詞作狀語,用箬竹葉做的船篷)(2)石青糝之(石青:名詞作狀語,用石青。糝:名詞用做動詞,塗染)(3)中峨冠而多髯者為東坡(峨冠:名詞用作動詞,戴着高高的帽子)(4)居右者椎髻仰面(椎髻:名詞作動詞,梳着椎形髮髻)倒裝句嘗貽...
  • 9846
舟夜書所見原文及翻譯,舟夜書所見賞析
  • 舟夜書所見原文及翻譯,舟夜書所見賞析

  • 舟夜書所見原文作者:查慎行〔清代〕月黑見漁燈,孤光一點螢。微微風簇浪,散作滿河星。舟夜書所見譯文及註釋譯文漆黑無月的夜裏,河面上飄着一艘漁船,孤獨的燈光像是一點螢火。微風輕拂,吹起簇簇細浪,水面上的光點被吹散,如同滿河星光。註釋孤光:孤零零的燈光。簇:擁起。舟夜書所見創...
  • 10099
核舟記原文及翻譯【通用多篇】
  • 核舟記原文及翻譯【通用多篇】

  • 譯文篇一明朝有一個技藝精巧的人名字叫王叔遠,他能用直徑一寸的木頭,雕刻出宮殿、器具、人物,還有飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有哪一樣是不能按照這木頭原來的樣子刻成各種事物的形狀的。他曾經送給我一個用桃核雕刻成的小船,刻的是蘇軾乘船遊赤壁的圖案。核舟的船頭到船尾大約...
  • 21089
核舟記文言文原文及翻譯(新版多篇)
  • 核舟記文言文原文及翻譯(新版多篇)

  • 核舟記原文及翻譯簡短篇一【原文】核舟記〔明〕魏學洢明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄...
  • 25141
臨平泊舟原文及翻譯,臨平泊舟賞析
  • 臨平泊舟原文及翻譯,臨平泊舟賞析

  • 臨平泊舟原文作者:黃庚〔元代〕客舟繫纜柳陰旁,湖影侵篷夜氣涼。萬頃波光搖月碎,一天風露藕花香。臨平泊舟譯文及註釋譯文夜晚將客舟的纜繩系在柳陰旁邊,湖光月影映照着船篷,帶給人絲絲的涼意。萬頃湖面上水波動盪,搖碎了月影,陣陣荷花的香氣傳來;感到的是微風拂面,夜露濕潤。註釋...
  • 22942
一剪梅·舟過吳江原文及翻譯,一剪梅·舟過吳江賞析
  • 一剪梅·舟過吳江原文及翻譯,一剪梅·舟過吳江賞析

  • 一剪梅·舟過吳江原文作者:蔣捷〔宋代〕一片春愁待酒澆。江上舟搖,樓上簾招。秋娘渡與泰娘橋,風又飄飄,雨又蕭蕭。(渡一作:度。)何日歸家洗客袍?銀字笙調,心字香燒。流光容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉。一剪梅·舟過吳江創作背景南宋消亡之初,也就是公元1276年(元十三年)春元軍破臨安後...
  • 11912
核舟記原文及翻譯註釋【精品多篇】
  • 核舟記原文及翻譯註釋【精品多篇】

  • 核舟記原文及翻譯簡短篇一【原文】核舟記〔明〕魏學洢明有奇巧人曰王叔遠,能以徑寸之木為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態。嘗貽餘核舟一,蓋大蘇泛赤壁雲。舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄...
  • 23274
核舟記原文及翻譯註釋精品多篇
  • 核舟記原文及翻譯註釋精品多篇

  • 賞析篇一本文所寫的這件雕刻品,原材料是一個“長不盈寸”的桃核,刻而成舟,生動的表現了歷史上一個著名的文學故事。舟上五人,鬚眉比見,其他如箬篷、窗、楫、壺、爐等,無不應有盡有;還有三十四個字,勾畫了了,真可謂巧奪天工。本文就是對這件藝術品的文字説明。閲讀時,要善於運用想象...
  • 13207
莊子原文及翻譯
  • 莊子原文及翻譯

  • 莊子二則原文及翻譯惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施説:“莊子到樑國來,想要代替你做宰相。於是惠子恐,搜於國中三日三夜。【譯文】於是惠施害怕了,在國都搜尋三日三夜。莊子往...
  • 6248
舟過安仁原文及翻譯,舟過安仁賞析
  • 舟過安仁原文及翻譯,舟過安仁賞析

  • 舟過安仁原文作者:楊萬里〔宋代〕一葉漁船兩小童,收篙停棹坐船中。怪生無雨都張傘,不是遮頭是使風。舟過安仁譯文及註釋譯文一艘小小的漁船上有兩個小孩,他們把撐船的長竹篙收起來,坐在船裏。怪不得沒下雨他們就張開了傘,不是為了遮雨,而是想利用傘當帆讓船前進啊。註釋安仁:縣名...
  • 8225
舟夜書所見原文翻譯及賞析精品多篇
  • 舟夜書所見原文翻譯及賞析精品多篇

  • 《舟夜書所見》篇一①書∶這裏作動詞用,是寫、記的意思。②螢∶螢火蟲。這裏比喻燈光像螢火蟲一樣微弱。③風簇浪∶風吹起啦波浪。簇,聚集、簇擁。譯文篇二雖然詩歌只有二十字,但卻體現啦詩人對自然景色細微的觀察力。沒有月亮的夜是看不清什麼的,然而因為有一點微風,遠處的一...
  • 7453
專題