當前位置:文範網 >

有關琵琶行古詩原文及翻譯新版的大全

琵琶行古詩原文及翻譯新版多篇
  • 琵琶行古詩原文及翻譯新版多篇

  • 《琵琶行》白居易篇一元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琵琶於穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敍少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙於江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人...
  • 27481
古詩《望天門山》原文及翻譯新版多篇
  • 古詩《望天門山》原文及翻譯新版多篇

  • 註釋篇一該詩為725年(開元十三年)作者赴江東途中行至天門山時所作。李白無比熱愛祖國的壯麗山河,一生遍遊名山大川,留下了許多不朽的傑作。該詩描寫詩人舟行江中順流而下,遠望天門山的情景。天門山為今安徽省蕪湖市的東梁山與和縣的西梁山的總稱。《江南通志》記雲:“兩山石狀...
  • 15276
白居易《琵琶行》原文賞析及譯文(通用多篇)
  • 白居易《琵琶行》原文賞析及譯文(通用多篇)

  • 《琵琶行》譯文:篇一秋夜我到潯陽江頭送一位歸客,冷風吹着楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。我和客人下馬在船上餞別設宴,舉起酒杯要飲卻無助興的。音樂。酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時夜茫茫江水倒映着明月。忽聽得江面上傳來琵琶清脆聲;我忘卻了迴歸客人也不想動身。尋着聲源探問彈...
  • 14464
古柏行原文及翻譯,古柏行賞析
  • 古柏行原文及翻譯,古柏行賞析

  • 古柏行原文作者:杜甫〔唐代〕孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。君臣已與時際會,樹木猶為人愛惜。雲來氣接巫峽長,月出寒通雪山白。憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。崔嵬枝幹郊原古,窈窕丹青户牖空。落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈風。扶持自是神明力...
  • 23955
《琵琶行》原文及翻譯(多篇)
  • 《琵琶行》原文及翻譯(多篇)

  • 説教學過程篇一(一)設置懸念,導入新課課前先説一段開場白:白樂天去世,唐宣宗寫悼詩吊之曰:綴玉連珠六十年,誰教冥路作詩仙?浮雲不繫名居易,造化無為字樂天。童子解吟長恨曲,胡兒能唱琵琶篇。已滿行人耳,一度思卿一愴然。唐憲宗李忱敬仰白居易的人品,又傾慕他的詩才,想拜他為相,後因他年...
  • 27915
古詩《琵琶行 》原文欣賞【新版多篇】
  • 古詩《琵琶行 》原文欣賞【新版多篇】

  • 原文:篇一《琵琶行》唐·白居易潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,舉酒欲飲無管絃。醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。轉軸撥絃三兩...
  • 30278
池上古詩的原文及翻譯【新版多篇】
  • 池上古詩的原文及翻譯【新版多篇】

  • 《池上》篇一朝代:唐代作者:白居易原文:小娃撐小艇,偷採白蓮回。不解藏蹤跡,浮萍一道開。譯文篇二一個小孩撐着小船,偷偷地採了白蓮回來。他不知怎麼掩藏蹤跡,水面的浮萍上留下了一條船兒劃過的痕跡。註釋篇三①撐(chēng)小艇,用竹篙抵住水底使小船行進。②蓮:詩中指白荷花結的蓮...
  • 18826
敕勒歌古詩原文及翻譯【新版多篇】
  • 敕勒歌古詩原文及翻譯【新版多篇】

  • 敕勒歌古詩原文及翻譯篇一敕勒歌原文:敕勒歌樂府詩集〔南北朝〕敕勒川,陰山下。天似穹廬,籠蓋四野,天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊。【註釋】陰山:在今內蒙古自治區北部。穹廬:用氈布搭成的帳篷,即蒙古包。天蒼蒼:蒼蒼,青色。天蒼蒼,天藍藍的。茫茫:遼闊無邊的樣子。見:同“現”,顯現,出現...
  • 25092
唐朝白居易古詩《琵琶行》賞析【新版多篇】
  • 唐朝白居易古詩《琵琶行》賞析【新版多篇】

  • 《琵琶行》詩體譯文篇一唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜裏聽到船上有人彈琵琶。聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。探問這個人,原來是長安的歌女,曾經向穆、曹兩位琵琶大師學藝。後來年紀大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。於是命人擺酒叫她暢...
  • 28180
琵琶行原文及翻譯,琵琶行賞析
  • 琵琶行原文及翻譯,琵琶行賞析

  • 琵琶行原文作者:白居易〔唐代〕元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琵琶於穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敍少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙於江湖間。予出官二年,恬然自...
  • 29896
《琵琶行》 的原文精品多篇
  • 《琵琶行》 的原文精品多篇

  • 賞析篇一本詩的詩眼(主旨)是“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。”通過寫琵琶女生活的不幸,結合詩人自己在宦途所受到的打擊,唱出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”的心聲。社會的動盪,世態的炎涼,對不幸者命運的同情,對自身失意的感慨,這些本來積蓄在心中的沉痛感受,都一起傾於詩...
  • 25240
《琵琶行》原文及賞析新版多篇
  • 《琵琶行》原文及賞析新版多篇

  • 《琵琶行》譯文篇一元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜裏聽到船上有人彈琵琶。聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。探問這個人,原來是長安的歌女,曾經向穆、曹兩位琵琶大師學藝。後來年紀大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。於是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲...
  • 15129
《琵琶行》原文及翻譯(精品多篇)
  • 《琵琶行》原文及翻譯(精品多篇)

  • 琵琶行原文及翻譯篇一琵琶行原文及翻譯琵琶行白居易潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,舉酒欲飲無管絃。醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發。尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。千呼萬喚始出來,猶抱琵琶...
  • 20857
《琵琶行》的原文新版多篇
  • 《琵琶行》的原文新版多篇

  • 《琵琶行》的原文篇一元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琵琶於穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敍少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙於江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人...
  • 11767
琵琶行原文帶翻譯【精品多篇】
  • 琵琶行原文帶翻譯【精品多篇】

  • 《琵琶行》譯文篇一元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜裏聽到船上有人彈琵琶。聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。探問這個人,原來是長安的歌女,曾經向穆、曹兩位琵琶大師學藝。後來年紀大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。於是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲...
  • 15959
《琵琶行》(並序)對照翻譯多篇
  • 《琵琶行》(並序)對照翻譯多篇

  • 今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。篇一我從去年便離開了長安帝京,降官抱病住在這潯陽古城。春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。篇二我和她同是流落在天涯的異鄉人,偶然相逢,便可傾談心事,又何必早已相識。沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。篇三曲子完了,用撥子在琵琶槽心猛然一劃,四弦...
  • 6226
白居易《琵琶行》原文_譯文_鑑賞(3)【新版多篇】
  • 白居易《琵琶行》原文_譯文_鑑賞(3)【新版多篇】

  • 譯文及註釋篇一譯文唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜裏聽到船上有人彈琵琶。聽那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。探問這個人,原來是長安的歌女,曾經向穆、曹兩位琵琶大師學藝。後來年紀大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。於是命人擺酒叫她暢快地...
  • 15131
古詩《遊山西村》原文及翻譯新版多篇
  • 古詩《遊山西村》原文及翻譯新版多篇

  • 賞析:篇一這首一首紀遊抒情詩,是陸游的名篇之一。首聯渲染出豐收之年農村一片寧靜、歡悦的氣象。臘酒:指上年臘月釀製的米酒。豚:是小豬。足雞豚:意謂雞豚足。説農家酒味雖薄,待客情意卻十分深厚。一個“足”字,表達了農家款客盡其所有的盛情。“莫笑”二字,道出詩人對農村淳樸民...
  • 11831
《琵琶行》文言文原文譯文及註釋【精品多篇】
  • 《琵琶行》文言文原文譯文及註釋【精品多篇】

  • 琵琶行原文及翻譯範文篇一1.注意調整語序。文言文中的一些語序與現代漢語不同,變式句時常出現,如狀語後置、賓語前置、定語後置、主謂後置等四種類型。翻譯時要調整好語序,要恢復成現代漢語的正常句式,才能便於翻譯,否則譯文易顛三倒四,給人“丈二和尚摸不着頭腦”的感覺。如:(1)...
  • 30588
白居易《琵琶行》原文與譯文(精品多篇)
  • 白居易《琵琶行》原文與譯文(精品多篇)

  • 説板書設計篇一琵琶行白居易三奏三感獨自彈——情相觸應邀彈——情相通感言和——情相融主題同是天涯淪落人,相逢何必曾相識心情悲涼哀傷直接表達醉不成歡慘將別環境烘托楓葉荻花秋瑟瑟別時茫茫江浸月聲中之情:“未成曲調先有情”“弦弦掩抑聲聲思”“似訴平生不得志”“説...
  • 6964
高二語文文言文翻譯:琵琶行【多篇】
  • 高二語文文言文翻譯:琵琶行【多篇】

  • 註解篇一1、左遷:貶官。2、凡:共。3、間關:鳥鳴聲。4、蝦蟆陵:下馬陵,其附近乃歌女聚居地。5、秋娘:歌妓們的通稱。6、爭纏頭:競相贈送財物。7、鈿頭銀篦:婦女頭上飾物。8、浮樑:江西景德鎮。9、嘔啞嘲哳:形容聲音嘶啞雜亂刺耳。10、向前:剛才。11、青衫:唐官員以等級穿着不同顏色衣裳。青衫是...
  • 18151
古詩《詠柳》原文及翻譯新版多篇
  • 古詩《詠柳》原文及翻譯新版多篇

  • 《詠柳》詩詞鑑賞篇一詠柳宋代:曾鞏亂條猶未變初黃,倚得東風勢便狂。解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。譯文雜亂的柳枝條還沒有變黃,在東風的吹動下狂扭亂舞。把它的飛絮想矇住日月,但不知天地之間還有秋霜註釋倚--仗恃,依靠。狂--猖狂。這兩句形容柳樹在春天綠得很快:柳條似乎還...
  • 28805
《琵琶行》原文與譯文(多篇)
  • 《琵琶行》原文與譯文(多篇)

  • 關於《琵琶行》中描寫音樂的文字:篇一“轉軸撥絃三兩聲,未成曲調先有情。弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。低眉信手續續彈,説盡心中無限事。輕攏慢捻抹復挑,初為《霓裳》後《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下...
  • 10917
《琵琶行》原文及翻譯【精品多篇】
  • 《琵琶行》原文及翻譯【精品多篇】

  • 琵琶行原文拼音:篇一xúnyángjiāngtóuyèsòngkè,fēngyèdíhuāqiūsèsè。zhǔrénxiàmǎkèzàichuán,jǔjiǔyùyǐnwúguǎnxián。zuìbúchénghuāncǎnjiāngbié,biéshímángmángjiāngjìnyuè。hūwénshuǐshàngpípáshēng,zhǔrénwàngguīkèb...
  • 16728
白居易《琵琶行》原文及譯文【精品多篇】
  • 白居易《琵琶行》原文及譯文【精品多篇】

  • 拓展內容:琵琶行閲讀答案參考篇一閲讀下面的文言文,完成5——9題。元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客盆浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,學琵琶於穆、曹二善才,年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敍少小時歡樂事,今漂淪憔悴...
  • 7256
專題