當前位置:文範網 >

有關蔣母教子的原文和翻譯的大全

蔣母教子的原文和翻譯【通用多篇】
  • 蔣母教子的原文和翻譯【通用多篇】

  • 註釋篇一四子書:《論語》《孟子》《大學》《中庸》四書。波磔(zhé):字的筆畫。波,撇;磔,捺。畢:都,全部。陳:擺放。左右:兩邊。任:任憑。夏楚:古代學校體罰用具。夏(jiá),通“木賈”,即木賈木。楚,荊條。原文篇二銓四齡,母日授四子書數句;苦兒幼不能執筆,乃鏤竹枝為絲,斷之,詰屈作波磔點畫,合而...
  • 9768
《漢書》的原文和翻譯多篇
  • 《漢書》的原文和翻譯多篇

  • 漢書的後世評價篇一後世學者對《史記》、《漢書》的評價大異,或褒《史記》貶《漢書》,或褒《漢書》貶《史記》。唐朝以前比較重視《漢書》,宋朝以後較看重《史記》。《漢書》具有濃厚的封建正統思想班固生活的時代,封建神學思想已發展成為當時的統治思想,而班氏父子又是“唯聖...
  • 6986
遊子吟原文翻譯(多篇)
  • 遊子吟原文翻譯(多篇)

  • 遊子吟原文翻譯篇一遊子吟作者:孟郊慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。譯文慈祥的母親手裏把着針線。為將遠遊的孩子趕製新衣。臨行她忙着縫得嚴嚴實實,是耽心孩子此去難得迴歸。誰能説象小草的那點孝心,可報答春暉般的慈母恩惠?孟郊簡介孟...
  • 12974
子衿原文及翻譯,子衿賞析
  • 子衿原文及翻譯,子衿賞析

  • 子衿原文作者:佚名〔先秦〕青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!子衿譯文及註釋譯文青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去看你,你難道就不給我寄傳音訊?青青的是你的佩帶,悠悠的是我的情懷...
  • 16314
蘇武傳原文和翻譯【多篇】
  • 蘇武傳原文和翻譯【多篇】

  • 蘇武傳篇一作者:班固武字子卿,少以父任,兄弟併為郎,稍遷至栘中廄監。時漢連伐胡,數通使相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國等前後十餘輩,匈奴使來,漢亦留之以相當。天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:「漢天子我丈人行也。」盡歸漢使路充國等。武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節送匈...
  • 21616
《馬説》原文和翻譯【通用多篇】
  • 《馬説》原文和翻譯【通用多篇】

  • 翻譯:篇一看完了《馬説》,突然發現,我與作者韓愈有着不同的觀點。作者的觀點為“世有伯樂,然後有千里馬。”而我的觀點則是“世上伯樂與千里馬同在。”讀完《馬説》,我不禁有許多疑問。為什麼韓愈會懷才不遇而寫文章呢?而為什麼他在被拒絕的同時只選擇寫文章呢?他為什麼不再努力...
  • 25552
竹石翻譯和原文(多篇)
  • 竹石翻譯和原文(多篇)

  • 竹石閲讀答案篇一題竹石牧牛黃庭堅子瞻畫叢竹怪石,伯時①增前坡牧兒騎牛,甚有意態,戲詠。野次②小崢嶸,幽篁相倚綠。阿童三尺棰③,御此老觳觫。石吾甚愛之,勿遣牛礪角!年礪角猶可,牛鬥殘我竹。[注]①伯時:宋著名畫家李公麟的字。②野次:郊野。③棰:鞭子(1)這首詩可分為幾個層次?它們分...
  • 25854
莊子原文及翻譯
  • 莊子原文及翻譯

  • 莊子二則原文及翻譯惠子相樑惠子相樑,莊子往見之。【譯文】惠施做了樑國的宰相,莊子前往去拜訪他。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。【譯文】有的人告訴惠施説:“莊子到樑國來,想要代替你做宰相。於是惠子恐,搜於國中三日三夜。【譯文】於是惠施害怕了,在國都搜尋三日三夜。莊子往...
  • 6248
《誡子書》原文及翻譯(多篇)
  • 《誡子書》原文及翻譯(多篇)

  • 誡子書原文翻譯及賞析篇一誡子書作者:諸葛亮夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。慆慢則不能勵精,險躁則不能冶性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!(淡泊一作:澹泊;慆慢一作:淫慢)誡子書...
  • 20873
《捕蛇者説》原文和翻譯多篇
  • 《捕蛇者説》原文和翻譯多篇

  • 《捕蛇者説》閲讀題及答案篇一捕蛇者説蔣氏大戚,汪然涕曰:君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉,積於今六十歲矣,而鄉鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入,號呼而轉徙,飢渴而頓踣,觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉也。曩...
  • 8482
孫權勸學原文和翻譯【多篇】
  • 孫權勸學原文和翻譯【多篇】

  • 譯文篇一當初,孫權對呂蒙説:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推託。孫權説:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閲讀,瞭解歷史罷了。你説軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處。”...
  • 13105
別老母原文及翻譯,別老母賞析
  • 別老母原文及翻譯,別老母賞析

  • 別老母原文作者:黃景仁〔清代〕搴帷拜母河梁去,白髮愁看淚眼枯。慘慘柴門風雪夜,此時有子不如無。別老母譯文及註釋譯文即將去往河梁,掀起門簾依依不捨的與母親告別,愁容滿面,悽切悲涼,欲哭無淚。在這風雪之夜,不能在母親身邊盡孝卻要掩柴門悽慘地遠去,不禁感歎:養子又有何用呢?倒不...
  • 26251
《孫權勸學》翻譯和原文(多篇)
  • 《孫權勸學》翻譯和原文(多篇)

  • 課文翻譯:篇一當初,孫權對呂蒙説:“你現在當權管事了,不可不學習!”呂蒙以軍中事務多來推辭。孫權説:“我難道想要你鑽研經書當博士嗎?只應當粗略地閲讀,瞭解以往的事情罷了。你説事務多,誰比得上我事務多呢?我經常讀書,自以為大有益處。”呂蒙於是開始學習。到了魯肅來到尋陽的時候...
  • 7809
賣炭翁翻譯和原文【多篇】
  • 賣炭翁翻譯和原文【多篇】

  • 《賣炭翁》註釋篇一賣炭翁:此篇是組詩《新樂府》中的第32首,題注云:“苦宮市也。”宮市,指唐代皇宮裏需要物品,就向市場上去拿,隨便給點錢,實際上是公開掠奪。唐德宗時用太監專管其事。伐:砍伐。薪:柴。南山:城南之山。煙火色:煙燻色的臉。此處突出賣炭翁的辛勞。蒼蒼:灰白色,形容鬢髮...
  • 4197
關雎原文和翻譯【通用多篇】
  • 關雎原文和翻譯【通用多篇】

  • 賞析篇一《關雎》是一首描寫男子追求女子的民間情歌,它聲、情、文、義俱佳,是《詩經》三百篇之冠,《風》之始,説明古人對《關雎》的評價甚高。孔子論《詩》,一般都是以《關雎》為始,他説:“《關雎》樂而不淫,哀而不傷。”的確如此,詩歌質樸的語言帶你走進純粹、高尚、至善至美的境...
  • 7622
陋室銘翻譯和原文【多篇】
  • 陋室銘翻譯和原文【多篇】

  • 賞析:篇一《陋室銘》選自《全唐文》卷六百零八集,為唐代詩人劉禹錫(字夢得)所作。《陋室銘》聚描寫、抒情、議論於一體。通過具體描寫“陋室”恬靜、雅緻的環境和主人高雅的風度來表述自己兩袖清風的情懷。文章運用了對比,白描,隱寓,用典等手法,而且壓韻,韻律感極強,讀來金石擲地又...
  • 15876
《愚公移山》原文和翻譯多篇
  • 《愚公移山》原文和翻譯多篇

  • 譯文:篇一列禦寇,戰國前期思想家,是老子和莊子之外的又一位道家思想代表人物,與鄭繆公同時。其學本於黃帝老子,主張清靜無為。後漢班固《藝文志》“道家”部分錄有《列子》八卷。《列子》又名《沖虛經》,(於前450至前375年所撰)是道家重要典籍。漢書《藝文志》著錄《列子》八卷,早...
  • 14449
《三峽》原文和翻譯(新版多篇)
  • 《三峽》原文和翻譯(新版多篇)

  • 峽篇一酈道元【原文】自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕(quē)處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦(xī)月。至於夏水襄陵,沿溯(sù)阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。春冬之時,則素湍綠潭,迴清倒影。絕巘(yǎn)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮...
  • 13850
《口技》原文和翻譯【新版多篇】
  • 《口技》原文和翻譯【新版多篇】

  • 作品譯文篇一有一天,村子裏來了一位青年女子,她的年紀大約二十四五歲。她帶着一隻藥箱,在村中給人看病。有一個來看病的人,那女子自己不能開藥方,要等到天黑以後向神靈請教。人們耐心地等待着夜晚的降臨。到了傍晚,她把一間小房子打掃得乾乾淨淨,然後將自己關在裏面。村裏的人圍...
  • 14583
蔣母教子文言文翻譯
  • 蔣母教子文言文翻譯

  • 蔣母教子文言文翻譯譯文我的母親姓鍾,名叫令嘉,出身於南昌府名門望族,排行第九。她在小時候和幾個哥哥一起跟着我外祖父滋生公讀書,十八歲嫁給我父親。那時我父親四十多歲,性情俠爽,愛結交朋友,喜把財物施捨給別人,散給人家許許多多金錢,使得家裏箱櫃裏東西都一空如洗。家中常常賓...
  • 28956
《陳情表》的原文和翻譯【多篇】
  • 《陳情表》的原文和翻譯【多篇】

  • 孟浩然對照篇一工作計劃守則制度格言記敍文的辭職報告語錄工作調查報告徵文的寫景活動方案:思想彙報週記意見書自我批評了柳永簡歷述職總結祝福語。譯文篇二臣子李密陳言:我因為命運不好,很早就遭遇了不幸。剛出生六個月,我慈愛的父親就去世了。長到四歲,舅舅就逼迫母親改嫁。...
  • 11500
文言文三峽翻譯和原文
  • 文言文三峽翻譯和原文

  • 《三峽》節選自南北朝北魏地理學家,官員,文學家,散文家酈道元的《水經注·江水注》,是山水文言文。下面請看小編帶來的文言文三峽翻譯和原文!文言文三峽翻譯和原文作者:酈道元原文自(1)三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處(2);重巖疊嶂(3),隱天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不見曦(6)月。至於夏水襄陵(7),...
  • 3435
誤認文言文原文和翻譯【多篇】
  • 誤認文言文原文和翻譯【多篇】

  • 文言文原文和翻譯篇一清代:蒲松齡其一有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數裏。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠無計,思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之。遂鈎肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠歸。昧爽,往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭,逡巡近視之,則死...
  • 6314
《關雎》文言文原文和翻譯(多篇)
  • 《關雎》文言文原文和翻譯(多篇)

  • 拓展篇一關雎鑑賞朝代:先秦作者:佚名原文:關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之寫翻譯註音、註釋及譯文關雎[1]關關雎(j...
  • 21838
醉翁亭記翻譯和原文【多篇】
  • 醉翁亭記翻譯和原文【多篇】

  • 《醉翁亭記》閲讀及答案篇一醉翁亭記環滁皆山也。其西南諸峯,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七裏,漸聞水聲潺潺,而泄出於兩峯之間者,釀泉也。峯迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高...
  • 31029
專題