當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

《陳情表》的原文和翻譯【多篇】

《陳情表》的原文和翻譯【多篇】

《陳情表》的原文和翻譯【多篇】

孟浩然對照 篇一

工作計劃守則制度格言記敍文的辭職報告語錄工作調查報告徵文的寫景活動方案:思想彙報週記意見書自我批評了柳永簡歷述職總結祝福語。

譯文 篇二

臣子李密陳言:我因為命運不好,很早就遭遇了不幸。剛出生六個月,我慈愛的父親就去世了。長到四歲,舅舅就逼迫母親改嫁。祖母劉氏可憐我孤苦弱小,便親自加以撫養。臣小的時候經常生病,九歲時還不會行走,始終孤獨無依,直到長大成人。既沒有叔叔伯伯,也沒有哥哥弟弟,門庭衰微福分又淺,很晚才有了兒子。外面沒有關係比較親近的親戚,家裏也沒有照應門户的童僕。一人孤單地獨自生活,只有影子作伴。而祖母劉氏很久前就疾病纏身,經常躺在牀上不能起身。臣早晚服侍飲食藥物,從來就沒有停止侍奉而離開她。

到了聖明的朝代,臣身受清明的教化。起初有太守逵推選臣為孝廉,後來刺史榮又舉薦臣為秀才。臣因沒有人供養祖母,辭謝不接受任命。朝廷又特地下了詔書,任命臣為郎中。不久又蒙受國恩,任命臣為太子XX。像我這樣出身微賤地位卑下的人,擔當侍奉太子的職務,這實在不是臣殺身捐軀所能報答的。臣將以上苦衷上表報告,推辭不去就職。但是詔書急切嚴厲,責怪臣迴避怠慢;郡縣長官催促逼迫,命令臣即刻啟程;州的長官也登門督促,比流星墜落還要急迫。臣想手捧詔書馬上趕路,但因祖母劉氏的病一天比一天重,就想姑且遷就自己的私情,但被告知不被允許。臣的處境進退兩難,實在狼狽不堪。

我俯伏思量聖明的朝代是用孝道來治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,尚且還受到憐憫養育,何況臣的孤苦又特別嚴重呢。況且臣年輕時曾經做過蜀漢的官,歷任郎官衙署之職,本來就希望做官顯達,並不顧惜名聲節操。現在我是一個低賤的亡國俘虜,十分卑微淺陋,受到過分提拔,恩寵優厚,怎敢猶豫不決而有非分的企求呢?只是因為祖母劉氏已像迫近西山的落日,氣息微弱,生命垂危,到了早晨不知傍晚的境地。臣如果沒有祖母,就不會活到現在;祖母如果沒有臣的照料,也就不能安度餘生。我們祖孫二人,此時更是相依為命,正是出於這種內心的懇切之情才無法離去遠行。

臣李密今年四十四歲,祖母劉氏今年已九十六歲,因此臣為陛下效勞盡節的日子還長着,而報答祖母的日子已經不多了。我懷着烏鴉反哺的私情,乞求能夠准許臣完成對祖母養老送終的心願。臣的辛酸苦楚,不單是蜀地的百姓及益、樑二州的長官所耳聞目睹,就連天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能憐憫臣愚拙的誠心,請允許臣完成一點小小的心願,祖母劉氏或許能因此有幸安度餘生。臣活着願殺身報效朝廷,死了也要結草來報答陛下的恩情。臣懷着牛馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來使陛下知道這件事。

知識點 篇三

重點詞語

(1)險釁:臣以險釁(艱難禍患,指命運不濟)

(2)見背:慈父見背(背棄我,指死亡)

(3)奪:舅奪母志(改變)

(4)祚:門衰祚(zuò)薄(福分)

(5★★)鮮:終鮮兄弟(本指少,這裏是沒有)

(6)吊:煢煢孑立,形影相弔(安慰)

(7)嬰:而劉夙嬰疾病(纏繞)

(8)廢:未曾廢離(停止侍奉)

(9)察:前太守逵察臣孝廉(考察和推舉)

(10)尋:尋蒙國恩(不久)

(11)篤:則劉病日篤(病重)

(12)聽:聽臣微志(准許)

(13)拔擢:至微至陋,過蒙拔擢(zhuó)(提升)

(14)區區:是以區區不能廢遠(拳拳,形容自己的私情)

通假字

(1)閔:夙遭閔凶(通“憫”,可憂患的事)

(2)零丁:零丁苦辛(通“伶仃”,孤獨的樣子)

(3)有:常在牀蓐祖母今年九十有六(通“又”,表示整數後有零數)

(4)蓐:常在牀蓐(通“褥”,草蓆子)

一詞多義

(1)至:

①至微至陋(副詞,極其)

②無以至今日(動詞,到達)

(2)以:

①臣以險釁(連詞,因為)

②臣以供養無主(連詞,因為)

③謹拜表以聞(連詞,相當於“而”)

④猥以微賤(介詞,憑身份)

⑤伏惟聖朝以孝治天下(介詞,用)

⑥臣具以表聞(介詞,用)

(3)見:

①慈父見背(代詞,我,自己)

②二州牧所見明知(動詞,看見)

組織生活會簡報 篇四

工作打算鄂教版試卷;留言造句協議注意事項,述廉開學祝福語細則的誓詞辭職信説課寫作指導對照;自我評價對照剖析材料工作防控誓詞詞語徵文:文明仿寫節日演講稿,職稱語法主要。

陳情表 篇五

魏晉:西晉·李密

臣密言:臣以險釁,夙遭閔凶。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強近之親,內無應門五尺之僮,煢煢孑立,形影相弔。而劉夙嬰疾病,常在牀蓐,臣侍湯藥,未曾廢離。(愍 一作:憫 煢煢孑立 一作:獨立)

逮奉聖朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;後刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗馬。猥以微賤,當侍東宮,非臣隕首所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責臣逋慢;郡縣逼迫,催臣上道;州司臨門,急於星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤,欲苟順私情,則告訴不許。臣之進退,實為狼狽。

伏惟聖朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦達,不矜名節。今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優渥,豈敢盤桓,有所希冀!但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日,祖母無臣,無以終餘年。母孫二人,更相為命,是以區區不能廢遠。

臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣盡節於陛下之日長,報養劉之日短也。烏鳥私情,願乞終養。臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土,實所共鑑。願陛下矜憫愚誠,聽臣微志,庶劉僥倖,保卒餘年。臣生當隕首,死當結草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹拜表以聞。(祖母 一作:祖母劉)

詞類活用 篇六

1、非臣隕首所能上報。上:名詞作狀語,向上。

2、臣不勝犬馬怖懼之情。犬馬:名詞作狀語,像犬馬。

3、外無期功強近之親。外:名詞作狀語,在家外。

4、內無應門五尺之僮。內,名詞作狀語,在家內。

5、則劉病日篤。日:名詞作狀語,一天天。篤:形容詞用作動詞,加重。

6、夙遭閔凶。閔凶:形容詞用作名詞,憂患不幸的事。

7、猥以微賤。微賤:形容詞用作名詞,卑微低賤的人。

8、臣少多疾病。疾病:名詞用作動詞,生病。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/e8dgqo.html
專題