當前位置:文範網 >

有關酬程延秋夜即事見贈原文及翻譯的大全

酬程延秋夜即事見贈原文及翻譯,酬程延秋夜即事見贈賞析
  • 酬程延秋夜即事見贈原文及翻譯,酬程延秋夜即事見贈賞析

  • 酬程延秋夜即事見贈原文作者:韓翃〔唐代〕長簟迎風早,空城澹月華。星河秋一雁,砧杵夜千家。節候看應晚,心期卧亦賒。向來吟秀句,不覺已鳴鴉。酬程延秋夜即事見贈創作背景這首詩具體創作年代已不詳,題意為程延有《秋夜即事》詩來贈,韓翃作本詩酬答之。就六、七句觀之,當為詩人閒居...
  • 3024
江村即事原文翻譯及賞析多篇
  • 江村即事原文翻譯及賞析多篇

  • 譯文篇一垂釣歸來,卻懶得把纜繩繫上,任漁船隨風飄蕩;而此時殘月已經西沉,正好安然入睡。即使夜裏起風,小船被風吹走,大不了也只是停擱在蘆花灘畔,淺水岸邊罷了。譯文篇二漁翁垂釣歸來,讓漁船順勢任意飄蕩,索性連船也不想去系。船停靠在江村,天色已晚,月亮已經落下去了,人或許也有些疲...
  • 28395
酬張少府原文及翻譯,酬張少府賞析
  • 酬張少府原文及翻譯,酬張少府賞析

  • 酬張少府原文作者:王維〔唐代〕晚年唯好靜,萬事不關心。(唯一作:惟)自顧無長策,空知返舊林。松風吹解帶,山月照彈琴。君問窮通理,漁歌入浦深。酬張少府創作背景這首詩是王維寫給張少府(張九齡)的作品。從題目冠以“酬”字看,當是張少府先有詩相贈,王維再寫此詩為酬。此詩反映了他既...
  • 17429
夜坐原文及翻譯,夜坐賞析
  • 夜坐原文及翻譯,夜坐賞析

  • 夜坐原文作者:張耒〔宋代〕庭户無人秋月明,夜霜欲落氣先清。梧桐真不甘衰謝,數葉迎風尚有聲。夜坐譯文及註釋譯文寂靜的前庭空無一人,只有秋月仍舊明亮,夜霜還未落下秋氣已先清冷、蕭瑟。梧桐樹矗立在庭前,也不甘就此衰落,僅剩的幾片樹葉迎着秋風卻仍在颯颯作響。註釋夜坐:夜間月...
  • 18866
《夜書所見》原文及翻譯賞析【新版多篇】
  • 《夜書所見》原文及翻譯賞析【新版多篇】

  • 《夜書所見》原文及翻譯賞析篇一原文蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風動客情。知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。古詩簡介《夜書所見》是南宋詩人葉紹翁所寫。蕭蕭的秋風吹動梧桐葉,送來陣陣寒意,客遊在外的詩人不禁思念起自己的家鄉。一二兩句寫景,借落葉飄飛、秋風瑟瑟、寒氣襲人烘托...
  • 19691
酬樂天揚州初逢席上見贈原文翻譯及賞析多篇
  • 酬樂天揚州初逢席上見贈原文翻譯及賞析多篇

  • 酬樂天揚州初逢席上見贈原文翻譯篇一在巴山楚水這些淒涼的。地方,度過了二十三年淪落的光陰。懷念故友徒然吟誦聞笛小賦,久謫歸來感到已非舊時光景。沉船的旁邊正有千帆駛過,病樹的前頭卻是萬木爭春。今天聽了你為我吟誦的詩篇,暫且借這一懷美酒振奮精神。譯文篇二巴山楚水一...
  • 27414
酬樂天揚州初逢席上見贈原文翻譯及賞析(多篇)
  • 酬樂天揚州初逢席上見贈原文翻譯及賞析(多篇)

  • 酬樂天揚州初逢席上見贈原文翻譯及賞析篇一酬樂天揚州初逢席上見贈朝代:唐朝作者:劉禹錫巴山楚水淒涼地,二十三年棄置身。懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。譯文及註釋:譯文巴山楚水一帶荒遠淒涼,二十三年來,我被朝...
  • 30220
月夜原文及翻譯,月夜賞析
  • 月夜原文及翻譯,月夜賞析

  • 月夜原文作者:杜甫〔唐代〕今夜鄜州月,閨中只獨看。遙憐小兒女,未解憶長安。香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒。何時倚虛幌,雙照淚痕幹。月夜創作背景天寶十五載(公元756年)春,安祿山由洛陽攻潼關。六月,長安陷落,玄宗逃蜀,叛軍入白水,杜甫攜家逃往鄜州羌村。七月,肅宗在靈武(今寧夏靈武縣)即位,杜...
  • 11144
即事三首原文及翻譯,即事三首賞析
  • 即事三首原文及翻譯,即事三首賞析

  • 即事三首原文作者:夏完淳〔明代〕復楚情何極,亡秦氣未平。雄風清角勁,落日大旗明。縞素酬家國,戈船決死生!胡笳千古恨,一片月臨城。戰苦難酬國,仇深敢憶家?一身存漢臘,滿目盡胡沙。落月翻旗影,清霜冷劍花。六軍渾散盡,半夜起悲笳。一旅同仇誼,三秋故主懷。將星沉左輔,卿月隱中台。東閣...
  • 23358
夜夜曲原文及翻譯,夜夜曲賞析
  • 夜夜曲原文及翻譯,夜夜曲賞析

  • 夜夜曲原文作者:沈約〔南北朝〕河漢縱且橫,北斗橫復直。星漢空如此,寧知心有憶?孤燈曖不明,寒機曉猶織。零淚向誰道,雞鳴徒歎息。夜夜曲譯文及註釋譯文銀河縱橫穿流、星斗橫豎移動。銀河與北斗星都是在無知無情的空自流轉,又怎知我心中在想念一個人?空房之內,一盎孤燈半明不滅,不管...
  • 12212
舟夜書所見原文及翻譯,舟夜書所見賞析
  • 舟夜書所見原文及翻譯,舟夜書所見賞析

  • 舟夜書所見原文作者:查慎行〔清代〕月黑見漁燈,孤光一點螢。微微風簇浪,散作滿河星。舟夜書所見譯文及註釋譯文漆黑無月的夜裏,河面上飄着一艘漁船,孤獨的燈光像是一點螢火。微風輕拂,吹起簇簇細浪,水面上的光點被吹散,如同滿河星光。註釋孤光:孤零零的燈光。簇:擁起。舟夜書所見創...
  • 10099
酬樂天揚州初逢席上見贈原文及翻譯【精品多篇】
  • 酬樂天揚州初逢席上見贈原文及翻譯【精品多篇】

  • 《酬樂天揚州初逢席上見贈》閲讀練習及答案篇一閲讀下面詩詞,回答問題。(4分)酬樂天揚州初逢席上見贈(劉禹錫)巴山楚水淒涼地,二十三年棄置身。懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。1、“。懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯...
  • 31961
秋夜曲原文及翻譯,秋夜曲賞析
  • 秋夜曲原文及翻譯,秋夜曲賞析

  • 秋夜曲原文作者:王維〔唐代〕桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。秋夜曲譯文及註釋譯文一輪秋月剛剛升起秋露初生,羅衣已顯單薄卻懶得更換別的衣裳。更深夜闌還在殷勤撥弄銀箏,原來是怕空房寂寞不忍迴歸。註釋秋夜曲:屬樂府《雜曲歌辭》,是一首宛轉...
  • 31791
夜月原文及翻譯,夜月賞析
  • 夜月原文及翻譯,夜月賞析

  • 夜月原文作者:劉方平〔唐代〕更深月色半人家,北斗闌干南鬥斜。今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。夜月譯文及註釋譯文夜靜更深,朦朧的斜月撒下點點清輝,映照着家家户户。夜空中,北斗星和南鬥星都已橫斜。今夜出乎意料的感覺到了初春暖意,還聽得春蟲叫聲穿透綠色窗紗。註釋更深:古時...
  • 17540
《舟夜書所見》原文、翻譯及賞析多篇
  • 《舟夜書所見》原文、翻譯及賞析多篇

  • 註釋篇一①書∶這裏作動詞用,是寫、記的意思。②螢∶螢火蟲。這裏比喻燈光像螢火蟲一樣微弱。③風簇浪∶風吹起了波浪。簇,聚集、簇擁。譯文篇二夜晚在船上記下所看到的。事情夜黑了,見不到一點月光漁船上孤零零的燈光好像微弱的螢火蟲的光芒,微風吹起了細細的波浪,由於水波動...
  • 9375
《夜書所見》原文、翻譯及賞析(精品多篇)
  • 《夜書所見》原文、翻譯及賞析(精品多篇)

  • 譯文:篇一蕭(xiāo)蕭梧(wú)葉送寒聲,江上秋風動客情。蕭蕭:風聲。客情:旅客思鄉之情。知有兒童挑促(cù)織,夜深籬(lí)落一燈明。挑:挑弄、引動。促織:俗稱蟋蟀,有的地區又叫蛐蛐。籬落:籬笆。夜書所見篇二作者:葉紹翁蕭蕭①梧葉送寒聲,江上秋風動⑥客情②。知有兒童挑③促織④,夜深籬落⑤...
  • 6071
酬郭給事原文及翻譯,酬郭給事賞析
  • 酬郭給事原文及翻譯,酬郭給事賞析

  • 酬郭給事原文作者:王維〔唐代〕洞門高閣靄餘輝,桃李陰陰柳絮飛。禁裏疏鍾官舍晚,省中啼鳥吏人稀。晨搖玉佩趨金殿,夕奉天書拜瑣闈。強欲從君無那老,將因卧病解朝衣。酬郭給事創作背景這首酬和詩,是王維晚年酬贈與給事中郭某的。酬郭給事譯文及註釋譯文高高的宮門和樓閣沐浴在夕...
  • 8254
酬樂天揚州初逢席上見贈原文註釋以及翻譯(新版多篇)
  • 酬樂天揚州初逢席上見贈原文註釋以及翻譯(新版多篇)

  • 《酬樂天揚州初逢席上見贈》賞析篇一《酬樂天揚州初逢席上見贈》是顯示自己對世事變遷和仕宦升沉的豁達襟懷,表現了詩人的堅定信念和樂觀精神,同時又暗含哲理,表明新事物必將取代舊事物。詩的首聯,便表現出作者不同凡響的抒情才能。劉禹錫因積極參加順宗朝王叔文領導的政治革...
  • 21897
《夜書所見》原文及翻譯賞析新版多篇
  • 《夜書所見》原文及翻譯賞析新版多篇

  • 《夜書所見》原文及翻譯賞析篇一原文蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風動客情。知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。古詩簡介《夜書所見》是南宋詩人葉紹翁所寫。蕭蕭的秋風吹動梧桐葉,送來陣陣寒意,客遊在外的詩人不禁思念起自己的家鄉。一二兩句寫景,借落葉飄飛、秋風瑟瑟、寒氣襲人烘托...
  • 12558
酬暉上人秋夜山亭有贈原文、翻譯註釋及賞析(精品多篇)
  • 酬暉上人秋夜山亭有贈原文、翻譯註釋及賞析(精品多篇)

  • 譯文:篇一皎(jiǎo)皎白林秋,微微翠山靜。皎皎:潔白貌;清白貌。形容月光。微微:隱約,淡遠,幽靜的'樣子。禪(chán)居感物變,獨坐開軒屏(píng)。禪居:僧人居住修行的處所。指寺院。軒屏:窗户和門屏。風泉夜聲雜,月露宵(xiāo)光冷。雜:一作“絕”。月露:月光下的露滴。宵光:夜光;月光。...
  • 22140
寒夜原文及翻譯,寒夜賞析
  • 寒夜原文及翻譯,寒夜賞析

  • 寒夜原文作者:杜耒〔宋代〕寒夜客來茶當酒,竹爐湯沸火初紅。尋常一樣窗前月,才有梅花便不同。寒夜譯文及註釋譯文冬夜有客來訪,一杯熱茶當美酒,圍坐爐前,火爐炭火剛紅,水便在壺裏沸騰。月光照射在窗前,與平時並沒有什麼兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開着。註釋竹爐:指用竹...
  • 31485
閣夜原文及翻譯,閣夜賞析
  • 閣夜原文及翻譯,閣夜賞析

  • 閣夜原文作者:杜甫〔唐代〕歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒宵。五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。野哭千家聞戰伐,夷歌數處起漁樵。(千家一作:幾家)卧龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。(音書一作:依依)閣夜創作背景這首詩是公元766年(大曆元年)冬杜甫寓居夔州西閣時所作。當時西川軍閥混...
  • 29517
夜直原文及翻譯,夜直賞析
  • 夜直原文及翻譯,夜直賞析

  • 夜直原文作者:王安石〔宋代〕金爐香燼漏聲殘,翦翦輕風陣陣寒。春色惱人眠不得,月移花影上欄杆。夜直譯文及註釋譯文夜已經深了,香爐裏的香早已燃盡,漏壺裏的水也將漏完。夜風輕柔卻也帶着點點寒意。夜晚的春色美得令人難以入睡,只見花影隨着月亮的移動,悄悄地爬上了欄杆。註釋夜...
  • 23082
《秋夜》原文及翻譯賞析(精品多篇)
  • 《秋夜》原文及翻譯賞析(精品多篇)

  • 《秋夜》原文及翻譯賞析篇一《秋夜》原文及翻譯賞析篇7秋夜秋夜促織鳴,南鄰搗衣急。思君隔九重,夜夜空佇立。北窓輕幔垂,西户月光入。何知白露下,坐視階前濕。誰能長分居,秋盡冬復及。翻譯寂靜的秋夜,蟋蟀在盡情鳴叫。天氣漸涼,南邊鄰家發出急促的砧杵聲,正在趕緊敲打新織好的布...
  • 27833
夜書所見原文、翻譯及賞析(精品多篇)
  • 夜書所見原文、翻譯及賞析(精品多篇)

  • 設情景篇一前幾天,一位低年級的小同學在下課玩耍的時突然流起鼻血,有的'同學告訴他:“用紙塞住。”有的同學則説:“把頭仰起來,讓血倒流。”這些同學的建議可行嗎?為什麼?如果當時你在旁邊,會幫助他採取一些什麼措施?學生自由發言。教師在學生充分發言的基礎上引出課題:看來,掌握一...
  • 13130
專題