當前位置:文範網 >

有關割肉相啖文言文及翻譯的大全

割肉相啖文言文及翻譯
  • 割肉相啖文言文及翻譯

  • 割肉相啖文言文及翻譯原文齊之好勇者,其一人居東郭,其一人居西郭,卒然相遇於塗曰:“姑相飲乎?”觴數行,曰:“姑求肉乎?”一人曰:“子肉也,我肉也,尚胡革求肉而為?”於是具染而已,因抽刀而相啖,至死為止。勇若此,不若無勇。譯文:齊國的好賭勇的人,其中一個人住在城的東郊,一個人住在城的西郊...
  • 21639
鷸蚌相爭言文言文註釋及翻譯(多篇)
  • 鷸蚌相爭言文言文註釋及翻譯(多篇)

  • 故事篇一有一天,天氣很好,太陽照在大地上,一隻河蚌順着河水上了岸,躺在沙灘上,張開兩個蚌殼悠閒地曬着太陽。這時,一隻名鷸的水鳥從河邊飛過。鷸鳥悄悄地落在河蚌附,輕輕地走到河蚌旁邊,猛地伸着又長又尖的嘴巴,猛的捉住了甲殼內的蚌肉。河蚌反應也很快,鷸鳥一咬住蚌肉,它就猛然合上...
  • 30810
自相矛盾的文言文及翻譯【新版多篇】
  • 自相矛盾的文言文及翻譯【新版多篇】

  • 註釋篇一(1)楚人:楚國人。自相矛盾圖片(2)鬻(yù):出售。(3)譽之:誇耀(他的)盾。譽,稱讚,這裏有誇耀,吹噓的意思。(4)吾:我。(5)堅:堅硬。(6)陷:刺破,這裏有“穿透”、“刺穿”的意思。(7)利:鋒利。(8)無不:沒有。(9)或:有人。(10)以:用。(11)弗:不。(12)應:回答。(13)夫:句首發語詞,那(14)子:你的之①:代詞,代指他的盾。之...
  • 31096
蜀相原文及翻譯多篇
  • 蜀相原文及翻譯多篇

  • 譯文:篇一丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。去哪裏尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那柏樹茂密的地方。映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。碧草照映台階自當顯露春色,樹上的黃鸝隔枝空對婉轉鳴唱。三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。三顧茅廬頻繁的商論天下大計,輔佐兩代君主的老臣忠...
  • 5063
相鼠原文及翻譯,相鼠賞析
  • 相鼠原文及翻譯,相鼠賞析

  • 相鼠原文作者:佚名〔先秦〕相鼠有皮,人而無儀!人而無儀,不死何為?相鼠有齒,人而無止!人而無止,不死何俟?相鼠有體,人而無禮!人而無禮,胡不遄死?相鼠譯文及註釋譯文你看這黃鼠還有皮,人咋會不要臉面。人若不要臉面,還不如死了算啦。你看這黃鼠還有牙齒,人卻不顧德行。人要沒有德行,不去死還...
  • 13435
自相矛盾的文言文及翻譯精品多篇
  • 自相矛盾的文言文及翻譯精品多篇

  • 教學重難點篇一《自相矛盾》的原文譯文篇二楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先誇耀自己的盾,説:“我的盾很堅固,無論用什麼矛都無法穿破它!”然後,他又誇耀自己的`矛,説:“我的矛很鋭利,無論用什麼盾都不能不被它穿破!”有的人問他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎麼樣?”,那個人被問得啞口...
  • 20133
寓言故事自相矛盾文言文及翻譯【精品多篇】
  • 寓言故事自相矛盾文言文及翻譯【精品多篇】

  • 自相矛盾寓言故事篇一自相矛盾,出自於《韓非子》,講的是:有一個楚國人賣矛又賣盾,説他的盾堅固得很,隨便用什麼矛都戳不穿,説他的矛鋭利得很,隨便什麼盾都戳的穿。寓言故事自相矛盾文言文及翻譯,我們來看看。《韓非子·難一》原文楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”...
  • 21847
文言文狼原文及翻譯
  • 文言文狼原文及翻譯

  • 狼對照翻譯:一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。有個屠户天晚回家,擔子裏的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨着走了很遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從復投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之並驅如故。屠户害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一...
  • 15408
文言文及翻譯國中 國中語文文言文翻譯(多篇)
  • 文言文及翻譯國中 國中語文文言文翻譯(多篇)

  • 關於文言文陳情表的寫作背景怎麼寫篇一一、引導學生體會作者至真至誠的親情忠情;二、引導學生賞析本文文思縝密,脈絡分明,陳情於事、寓理於情的構思藝術和駢散結合形象生動的語言藝術;三、繼續指導學生積累常用的文言詞語和相關文化常識;一、本文寫法上的特點:融情於事二、李密...
  • 25811
蜀相原文及翻譯,蜀相賞析
  • 蜀相原文及翻譯,蜀相賞析

  • 蜀相原文作者:杜甫〔唐代〕丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森。映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。蜀相譯文及註釋譯文去哪裏尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那柏樹茂密的地方。碧草照映台階自當顯露春色,樹上的黃鸝...
  • 28285
管寧割席原文及翻譯(多篇)
  • 管寧割席原文及翻譯(多篇)

  • 拓展篇一【拼音】guǎnnínggēxí釋義篇二本篇通過管寧、華歆二人在鋤菜見金、見軒冕過門時的不同表現,顯示出二人德行之高下。原屬《德行》第十一則。①管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚,東帝時任尚書令,入魏後官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。②共:一起。③捉:拿起來...
  • 3511
相思原文及翻譯,相思賞析
  • 相思原文及翻譯,相思賞析

  • 相思原文作者:王維〔唐代〕紅豆生南國,春來發幾枝。願君多采擷,此物最相思。相思賞析這是借詠物而寄相思的詩,是眷懷友人之作。起句因物起興,語雖單純,卻富於想象;接着以設問寄語,意味深長地寄託情思;第三句暗示珍重友誼,表面似乎囑人相思,背面卻深寓自身相思之重;最後一語雙關,既切中...
  • 20267
管寧割席原文及翻譯(精品多篇)
  • 管寧割席原文及翻譯(精品多篇)

  • 解釋篇一管寧:人名;席:坐卧用的編織物。比喻朋友間的情誼一刀兩斷,中止交往。拓展篇二【拼音】guǎnnínggēxí成語舉例篇三像那種不仁不義的朋友,早該“管寧割席,一刀兩斷。”管寧割席原文及翻譯篇四原文管寧、華歆共②園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉③而擲④去之...
  • 5720
《鷸蚌相爭》文言文翻譯多篇
  • 《鷸蚌相爭》文言文翻譯多篇

  • 《鷸蚌相爭》文言文翻譯篇一原文:趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水,蚌方出暴,而鷸啄其肉,蚌合而莫過甘其喙。鷸曰:今日不雨,明日不雨,即有死蚌!蚌亦謂鷸曰:今日不出,明日不出,即有死鷸!兩者不肯相舍。漁者得而並禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾。臣恐強秦之為漁父也。故...
  • 4262
相見歡原文及翻譯多篇
  • 相見歡原文及翻譯多篇

  • 作者資料閲讀】:篇一李煜,五代十國時南唐國君,961年-975年在位,初名從嘉,字重光,號鍾隱、蓮峯居士。漢族。天祚三年七月初七(相傳),李煜出生於金陵,為南唐元宗李璟第六子。於宋建隆二年(961年)繼位,史稱李後主。開寶八年,宋軍破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封為右千牛衞上將軍、違命侯。...
  • 6121
為學文言文翻譯 為學文言文翻譯及原文多篇
  • 為學文言文翻譯 為學文言文翻譯及原文多篇

  • 《為學》原文篇一天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。...
  • 19088
管寧割席文言文翻譯是什麼(多篇)
  • 管寧割席文言文翻譯是什麼(多篇)

  • 相近詞篇一割席分座用法篇二作賓語、定語;比喻朋友間的情誼一刀兩斷譯文篇三管寧和華歆同在園中鋤草。看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動着鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色後又扔了它。曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個穿着禮服的人...
  • 20357
寓言故事自相矛盾文言文及翻譯(多篇)
  • 寓言故事自相矛盾文言文及翻譯(多篇)

  • 譯文篇一楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先誇耀自己的盾,説:“我的盾很堅固,無論用什麼矛都無法穿破它!”然後,他又誇耀自己的矛,説:“我的矛很鋭利,無論用什麼盾都不能不被它穿破!”有的人問他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎麼樣?”,那個人被問得啞口無言。什麼矛都無法穿破的'盾與什麼...
  • 25123
《管寧割席》文言文翻譯(精品多篇)
  • 《管寧割席》文言文翻譯(精品多篇)

  • 用法篇一作賓語、定語;比喻朋友間的情誼一刀兩斷出處篇二管寧、華歆嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分座,曰:‘子非吾友也。’南朝·宋·劉義慶《世説新語·德行》成語演變篇三【割席斷交】席:坐席,草蓆。把席割開分別坐。比喻朋友絕交。管寧割席原文及翻...
  • 18716
文言文《管寧割席》翻譯【多篇】
  • 文言文《管寧割席》翻譯【多篇】

  • 出處篇一管寧、華歆嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分座,曰:‘子非吾友也。’南朝·宋·劉義慶《世説新語·德行》譯文篇二管寧和華歆同在園中鋤草。看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動着鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的...
  • 18579
相逢行原文及翻譯,相逢行賞析
  • 相逢行原文及翻譯,相逢行賞析

  • 相逢行原文作者:佚名〔兩漢〕相逢狹路間,道隘不容車。不知何年少?夾轂問君家。君家誠易知,易知復難忘;黃金為君門,白玉為君堂。堂上置樽酒,作使邯鄲倡。中庭生桂樹,華燈何煌煌。兄弟兩三人,中子為侍郎;五日一來歸,道上自生光;黃金絡馬頭,觀者盈道傍。入門時左顧,但見雙鴛鴦;鴛鴦七十二,羅...
  • 13120
自相矛盾的文言文及翻譯多篇
  • 自相矛盾的文言文及翻譯多篇

  • 作者簡介:篇一韓非子,生於周赧王三十五年(約公元前281年),卒於秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,後世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想...
  • 8710
孟門山文言文及翻譯
  • 孟門山文言文及翻譯

  • 孟門山作者:酈道元【原文】:河水南徑北屈縣故城西,西四十里有風山,風山西四十里,河南孟門山。《山海經》曰:“孟門之山,其上多金玉,其下多黃堊涅石。”《淮南子》曰:“龍門未闢,呂梁未鑿,河出孟門之上。大溢逆流,無有丘陵,高阜滅之,名曰洪水。大禹疏通,謂之孟門。”故《穆天子傳》曰:“北...
  • 22870
文言文《管寧割席》翻譯
  • 文言文《管寧割席》翻譯

  • 管寧割席【原文】管寧,華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者。寧讀如故,歆廢書出觀。寧割席分座,曰:“子非吾友也。”——《世説新語·德行第一》【註釋】[1]本篇通過管寧、華歆二人在鋤菜見金、見軒冕過門時的不同表現,顯示...
  • 24480
文言文《管寧割席》翻譯(新版多篇)
  • 文言文《管寧割席》翻譯(新版多篇)

  • 出處篇一管寧、華歆嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分座,曰:‘子非吾友也。’南朝·宋·劉義慶《世説新語·德行》成語舉例篇二像那種不仁不義的朋友,早該“管寧割席,一刀兩斷。”釋義篇三本篇通過管寧、華歆二人在鋤菜見金、見軒冕過門時的不同表現,顯示...
  • 12163
專題