當前位置:文範網 >

有關陶潛《歸園田居》翻譯賞析的大全

陶潛《歸園田居》翻譯賞析【多篇】
  • 陶潛《歸園田居》翻譯賞析【多篇】

  • 陶淵明歸園田居原文篇一其一:少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網中,一去十三年。羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,抱拙歸園田。方宅十餘畝,草屋八、九間。榆柳蔭後檐,桃李羅堂前。曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。户庭無塵雜,虛室有餘閒。久在樊籠裏,復得返自然。其...
  • 28933
陶淵明 歸園田居【精品多篇】
  • 陶淵明 歸園田居【精品多篇】

  • 陶淵明《歸園田居》篇一陶淵明野外罕人事,窮巷寡輪鞅。白日掩荊扉,虛室絕塵想。時復墟曲中,披草共來往。(墟曲中一作:墟曲人)相見無雜言,但道桑麻長。桑麻日已長,我土日已廣。常恐霜霰至,零落同草莽。譯文鄉居少與世俗交遊,僻巷少有車馬來往。白天依舊柴門緊閉,心地純淨斷絕俗想。...
  • 3684
陶淵明歸園田居原文翻譯精品多篇
  • 陶淵明歸園田居原文翻譯精品多篇

  • 其篇一“種苗在東皋,苗生滿阡陌。”這兩句敍事,顯得很隨意,是説在東皋種苗,長勢如何如何。但就在隨意的話語中,顯出了一種滿意的心情,他説這話好像是在欣賞自己的勞動成果。“雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。”陶詩中有“帶月荷鋤歸”,“濁酒”云云是常見的語句。看來他對“荷鋤”並不感...
  • 18549
悲陳陶原文及翻譯,悲陳陶賞析
  • 悲陳陶原文及翻譯,悲陳陶賞析

  • 悲陳陶原文作者:杜甫〔唐代〕孟冬十郡良家子,血作陳陶澤中水。野曠天清無戰聲,四萬義軍同日死。羣胡歸來血洗箭,仍唱胡歌飲都市。都人回面向北啼,日夜更望官軍至。悲陳陶創作背景此詩作於唐肅宗至德元年(756年)冬。十月二十一日,唐軍跟安史叛軍在陳陶作戰,結果唐軍大敗,死傷四萬餘...
  • 19675
《歸園田居 其三》原文及翻譯賞析(多篇)
  • 《歸園田居 其三》原文及翻譯賞析(多篇)

  • 《歸園田居·其三》原文及翻譯賞析篇一歸園田居·其三種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使願無違。譯文及註釋譯文我在南山下種植豆子,地裏野草茂盛豆苗稀疏。清晨早起下地剷除雜草,夜幕降臨披着月光才回家。山徑狹窄草木叢...
  • 25383
陶淵明歸園田居原文多篇
  • 陶淵明歸園田居原文多篇

  • 陶淵明歸園田居原文篇一其一:少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網中,一去十三年。羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,抱拙歸園田。方宅十餘畝,草屋八、九間。榆柳蔭後檐,桃李羅堂前。曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。户庭無塵雜,虛室有餘閒。久在樊籠裏,復得返自然。其...
  • 15132
歸園田居·其三原文及翻譯,歸園田居·其三賞析
  • 歸園田居·其三原文及翻譯,歸園田居·其三賞析

  • 歸園田居·其三原文作者:陶淵明〔魏晉〕種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使願無違。歸園田居·其三創作背景公元405年(東晉安帝義熙元年),陶淵明在江西彭澤做縣令,不過八十多天,便聲稱不願“為五斗米折腰向鄉里小兒”,掛印回家...
  • 15481
歸園田居其三陶淵明原文、翻譯【多篇】
  • 歸園田居其三陶淵明原文、翻譯【多篇】

  • 歸園田居·其三原文翻譯及賞析篇一歸園田居·其三晉朝陶淵明種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使願無違。《歸園田居·其三》譯文我在南山下種植豆子,地裏野草茂盛豆苗稀疏。清晨早起下地剷除雜草,夜幕降臨披着月光才回家。...
  • 15670
陶者原文及翻譯,陶者賞析
  • 陶者原文及翻譯,陶者賞析

  • 陶者原文作者:梅堯臣〔宋代〕陶盡門前土,屋上無片瓦。十指不沾泥,鱗鱗居大廈。陶者譯文及註釋譯文燒瓦工人挖光門前的土來燒瓦,但自家房屋上卻沒有一片瓦。那些富貴人家,十指連泥也不碰一下,卻住在鋪滿瓦片的高樓大廈。註釋陶者:燒製陶器的人。這裏指燒瓦工人。陶:同“掏”,指挖土...
  • 25793
歸園田居原文及賞析【精品多篇】
  • 歸園田居原文及賞析【精品多篇】

  • 陶淵明《歸園田居》原文及鑑賞篇一歸園田居其一少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網中,一去十三年。羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,抱拙歸園田。方宅十餘畝,草屋八、九間。榆柳蔭後檐,桃李羅堂前曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。户庭無塵雜,虛室有餘閒。久在樊籠...
  • 22218
大田原文及翻譯,大田賞析
  • 大田原文及翻譯,大田賞析

  • 大田原文作者:佚名〔先秦〕大田多稼,既種既戒,既備乃事。以我覃耜,俶載南畝。播厥百穀,既庭且碩,曾孫是若。既方既皂,既堅既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊賊,無害我田稚。田祖有神,秉畀炎火。有渰萋萋,興雨祈祈。雨我公田,遂及我私。彼有不獲稚,此有不斂穧,彼有遺秉,此有滯穗,伊寡婦之利。...
  • 3527
《歸園田居·其二》原文及賞析(多篇)
  • 《歸園田居·其二》原文及賞析(多篇)

  • 《歸園田居其二》篇一年代:魏晉作者:陶淵明野外罕人事,窮巷寡輪鞅。白日掩荊扉,虛室絕塵想。時復墟曲中,披草共來往。(墟曲中一作:墟曲人)相見無雜言,但道桑麻長。桑麻日已長,我土日已廣。常恐霜霰至,零落同草莽。〔註釋〕篇二(1)這首詩寫詩人歸隱田園後的生活情趣。詩中表現出對純...
  • 8412
《歸園田居》詩意賞析(新版多篇)
  • 《歸園田居》詩意賞析(新版多篇)

  • 註釋篇一①野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人結交往來的事。陶淵明詩裏的“人事”、“人境”都有貶義,“人事”即“俗事”,“人境”即“塵世”。這句是説住在田野很少和世俗交往。②窮巷:偏僻的里巷。鞅(yīng央):馬駕車時套在頸上的皮帶。輪鞅:指車馬。這句是説處於陋巷,車馬稀少。...
  • 31245
《歸園田居》陶淵明全詩譯文及鑑賞答案【多篇】
  • 《歸園田居》陶淵明全詩譯文及鑑賞答案【多篇】

  • 《歸園田居·其一》【翻譯篇一從小沒有投合世俗的氣質,性格本來愛好山野。錯誤地陷落在人世的羅網中,一去就是三十年。關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的魚兒思念生活過的深潭。到南邊的原野裏去開荒,依着愚拙的心性回家耕種田園。住宅四周有十多畝地,茅草房子有八、...
  • 7025
《歸園田居 其二》原文翻譯與賞析【精品多篇】
  • 《歸園田居 其二》原文翻譯與賞析【精品多篇】

  • 《歸園田居其二》篇一年代:魏晉作者:陶淵明野外罕人事,窮巷寡輪鞅。白日掩荊扉,虛室絕塵想。時復墟曲中,披草共來往。(墟曲中一作:墟曲人)相見無雜言,但道桑麻長。桑麻日已長,我土日已廣。常恐霜霰至,零落同草莽。其二篇二野外罕人事,窮巷寡輪鞅(2)。白日掩荊扉,虛室絕塵想(3)。時復...
  • 12314
歸園田居 陶淵明(通用多篇)
  • 歸園田居 陶淵明(通用多篇)

  • 陶淵明《歸園田居》原文及鑑賞篇一古詩原文野外罕人事,窮巷寡輪鞅。白日掩荊扉,虛室絕塵想。時復墟曲中,披草共來往。(墟曲中一作:墟曲人)相見無雜言,但道桑麻長。桑麻日已長,我土日已廣。常恐霜霰至,零落同草莽。譯文翻譯鄉居少與世俗交遊,僻巷少有車馬來往。白天依舊柴門緊閉,心地...
  • 21466
歸園田居古詩翻譯及賞析(新版多篇)
  • 歸園田居古詩翻譯及賞析(新版多篇)

  • 註釋篇一①野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人結交往來的事。陶淵明詩裏的“人事”、“人境”都有貶義,“人事”即“俗事”,“人境”即“塵世”。這句是説住在田野很少和世俗交往。②窮巷:偏僻的里巷。鞅(yīng央):馬駕車時套在頸上的皮帶。輪鞅:指車馬。這句是説處於陋巷,車馬稀少。...
  • 17385
歸園田居·其一原文及翻譯,歸園田居·其一賞析
  • 歸園田居·其一原文及翻譯,歸園田居·其一賞析

  • 歸園田居·其一原文作者:陶淵明〔魏晉〕少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網中,一去三十年。(誤落一作:誤入)羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,守拙歸園田。方宅十餘畝,草屋八九間。榆柳蔭後檐,桃李羅堂前。曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。户庭無塵雜,虛室有餘閒。久...
  • 8707
歸園田居的原文及賞析【多篇】
  • 歸園田居的原文及賞析【多篇】

  • 譯文篇一獨自悵然拄杖還家,道路不平荊榛遍地。山澗流水清澈見底,途中歇息把足來洗。濾好家中新釀美酒,烹雞一隻款待鄰里。太陽落山室內昏暗,點燃荊柴把燭代替。興致正高怨恨夜短,東方漸白又露晨曦。歸園田居陶淵明原文篇二第四首寫作者親自參加勞動和對勞動的熱愛,表明他不但沒...
  • 4204
《歸園田居·其一》原文翻譯以及賞析【新版多篇】
  • 《歸園田居·其一》原文翻譯以及賞析【新版多篇】

  • 註釋篇一1少:指少年時代。1適俗:適應世俗。韻:情調、風度。2塵網:指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網羅。這裏指仕途。3羈鳥:籠中之鳥。池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。4南野:一本作南畝。際:間。5守拙:守正不阿。潘岳《閒居賦序》有“巧官”“拙官”二詞,巧官...
  • 18834
陶淵明《歸園田居》原文及鑑賞精品多篇
  • 陶淵明《歸園田居》原文及鑑賞精品多篇

  • 陶淵明《歸園田居》原文及鑑賞篇一古詩原文野外罕人事,窮巷寡輪鞅。白日掩荊扉,虛室絕塵想。時復墟曲中,披草共來往。(墟曲中一作:墟曲人)相見無雜言,但道桑麻長。桑麻日已長,我土日已廣。常恐霜霰至,零落同草莽。譯文翻譯鄉居少與世俗交遊,僻巷少有車馬來往。白天依舊柴門緊閉,心地...
  • 9283
陶淵明《歸園田居其一》賞析【多篇】
  • 陶淵明《歸園田居其一》賞析【多篇】

  • 《歸園田居》(其一)原文翻譯篇一從小沒有投合世俗的氣質,性格本來愛好山野。錯誤地陷落在人世的羅網中,一去就是十三年。關在籠中的鳥兒依戀居住過的樹林,養在池中的'魚兒思念生活過的深潭。到南邊的原野裏去開荒,依着愚拙的心性回家耕種田園。住宅四周有十多畝地,茅草房子有...
  • 17350
甫田原文及翻譯,甫田賞析
  • 甫田原文及翻譯,甫田賞析

  • 甫田原文作者:佚名〔先秦〕倬彼甫田,歲取十千。我取其陳,食我農人。自古有年。今適南畝,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。以我齊明,與我犧羊,以社以方。我田既臧,農夫之慶。琴瑟擊鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以穀我士女。曾孫來止,以其婦子。饁彼南畝,田畯至喜。攘其左右...
  • 14769
陶淵明歸園田居原文翻譯(新版多篇)
  • 陶淵明歸園田居原文翻譯(新版多篇)

  • 歸園田居·其篇一1、註釋南山:指廬山。興:起牀。荒穢:形容詞作名詞,指豆苗裏的雜草。穢:骯髒。這裏指田中雜草荷鋤:扛着鋤頭。荷,扛着。晨興理荒穢:早晨起來到田裏清除野草。狹:狹窄。草木長:草木叢生。長,生長沾:沾濕。足:值得。但:只。願:指向往田園生活,不為五斗米折腰,不願與世俗同流...
  • 23872
《歸園田居·其一》原文翻譯及賞析【精品多篇】
  • 《歸園田居·其一》原文翻譯及賞析【精品多篇】

  • 高一語文《歸園田居》課文及翻譯篇一【原作】歸園田居(其一)——[晉]陶淵明少無適俗韻,性*本愛丘山。誤落塵網中,一去三十年。羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,守拙歸園田。方宅十餘畝,草屋八九間。榆柳蔭後檐,桃李羅堂前。曖曖遠人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。户庭...
  • 5983
專題