當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

曉出淨慈寺送林子方原文 譯文 古詩鑑賞新版多篇

曉出淨慈寺送林子方原文 譯文 古詩鑑賞新版多篇

曉出淨慈寺送林子方原文 譯文 古詩鑑賞新版多篇

譯文及註釋 篇一

譯文

到底是西湖六月天的景色,風光與其它季節確實不同。

荷葉接天望不盡一片碧綠,陽光下荷花分外豔麗鮮紅。

註釋

①曉出:太陽剛剛升起。

②淨慈寺:全名“淨慈報恩光孝禪寺”,與靈隱寺為杭州西湖南北山兩大著名佛寺。

③林子方:作者的朋友,官居直閣祕書。

④畢竟: 到底。

⑤六月中:六月的時候。

⑥四時:春夏秋冬四個季節。在這裏指六月以外的其他時節。

⑦同:相同。

⑧接天:像與天空相接。

⑨無窮:無邊無際。無窮碧:因蓮葉面積很廣,似與天相接,故呈現無窮的碧綠。

⑩映日:太陽映照。

⑪別樣:宋代俗語,特別,不一樣。別樣紅:紅得特別出色。

詩句鑑賞 篇二

西湖美景歷來是文人墨客描繪的對象,楊萬里的這首以其獨特的手法流傳千古,值得細細品味。

“畢竟西湖六月中,風光不與四時同”,首句看似突兀,實際造句大氣,雖然讀者還不曾從詩中領略到西湖美景,但已能從詩人讚歎的語氣中感受到了。這一句似脱口而出,是大驚大喜之餘最直觀的感受,因而更強化了西湖之美。果然,“接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅”,詩人用一“碧”一“紅”突出了蓮葉和荷花給人的視覺帶來的強烈的衝擊力,蓮葉無邊無際彷彿與天宇相接,氣象宏大,既寫出蓮葉之無際,又渲染了天地之壯闊,具有極其豐富的空間造型感。“映日”與“荷花”相襯,又使整幅畫面絢爛生動。全詩明白曉暢,過人之處就在於先寫感受,再敍實景,從而造成一種先虛後實的效果,讀過之後,確實能感受到六月西湖“不與四時同”的美麗風光。

詩人駐足六月的西湖送別友人林子方,全詩通過對西湖美景的極度讚美,曲折地表達對友人深情 ww 的眷戀。詩人開篇即説畢竟六月的西湖,風光不與四時相同,這兩句質樸無華的詩句,説明六月西湖與其他季節不同的風光,是足可留戀的。然後,詩人用充滿強烈色彩對比的句子,給讀者描繪出一幅大紅大綠、精彩絕豔的畫面:翠綠的蓮葉,湧到天邊,使人感到置身於無窮的碧綠之中;而嬌美的荷花,在驕陽的映照下,更顯得格外豔麗。這種謀篇上的轉化,雖然跌宕起伏,卻沒有突兀之感。看似平淡的筆墨,給讀者展現了令人回味的藝術境地。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/413v5g.html
專題