當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

雪萊的現代詩歌新版多篇

雪萊的現代詩歌新版多篇

雪萊的現代詩歌新版多篇

雪萊的詩歌 篇一

致瑪麗

1

撲滅你眼中悲哀的光焰吧,少女,這光焰在你疲憊的眼中掙扎;要敢於從命運的廢墟借取決心,你應該堅韌不拔;因為朝霞迸射的金光萬道,也未必有如此之燦爛華美,像你身上的那一片光華閃耀,那不可遮蔽、最美的光輝。

2

然而是否斷了,那命運之線——它曾將你可愛的靈魂與幸運縛在一起?它竟把你仍在如此無情的世間,讓你柔腸寸斷,悲傷不已?可是,你,哀痛欲絕的美人,雖然喝着悲哀的苦酒,且夢想吧,你將遇見你所愛的人,在天堂裏,永遠不再分手。

3

像你所懷抱的如此美好的夢想,我也甘願拿生命來交換;我將含笑做一個殉道者而死亡,對着那愛情的不流血的神龕。為了心底的寶藏,你願以身殉;如果我也擁有如此珍貴的寶藏,我決不願拿它換取高齡,換取乾癟的兩頰和白髮蒼蒼。

雪萊的詩歌 篇二

詠一朵枯萎的紫羅蘭

詠一朵枯萎的紫羅蘭

1

這一朵花失去了香味,

它象你的吻,曾對我呼吸;

那鮮豔的顏色也已消褪,

不再閃耀着你,唯一的你!

2

一個枯萎而僵死的形體,

茫然留在我淒涼的前胸,

它以冰冷而沉默的安息

折磨着這仍舊火熱的心。

3

我哭了,眼淚不使它復生!

我歎息,沒有香氣撲向我!

唉,這沉默而無怨的宿命

雖是它的,可對我最適合。

雪萊的詩歌 篇三

詩章

去吧!月下的荒野是如此幽暗,流雲已吞沒了黃昏最後的餘暉:去吧!晚風很快地要把夜霧聚斂,天庭的銀光就要被午夜所遮黑。

別停留!時光逝了!一切都在喊:去吧!別以臨別的淚惹戀人悲苦;她冷固而呆痴的眼不敢求你戀棧,職責和疏懶都要你復歸於孤獨。

去吧,去吧!去到你幽寂的家鄉,把痛苦的淚灑在你淒涼的爐邊,你可以望着暗影似陰魂遊蕩,把憂鬱和喜悦編織在自己心間。

你的頭上會飄飛着殘秋樹木的落葉,春日的花和露會在你腳邊閃爍:不是你的心,就是現世,必須變冷和寂滅,那麼,午夜和晨光、你和恬靜才能匯合。

午夜的愁雲也有輪到它的寧息:或者風吹得倦了,或者中天一輪明月,狂暴而不息的海洋總會停下瞬息;凡是運動、辛勞、或悲傷的,必到時安歇。

而你將安歇在墓中——但在此刻,當幻景還使你迷於那宅舍、亭園和荒野,哎,你的記憶、悔恨和深思怎能擺脱那嫵媚一笑的光彩,兩人會談的音樂?1814年4月查良錚譯

給——

還看着我吧——別把眼睛移開,就讓它宴饗於我眼中的愛情,確實,這愛情不過是你的美在我的精神上反射出的光明。對我談話吧——你的聲調好似我的心靈的回聲,似乎我聽見你説在愛我;可是,你的這言語表現的仍只是你,有如站在鏡前你所傾心的只是自己的容顏;

但我還在耗盡生命守着你,有時候,這是多甜蜜的苦役!在我痛苦時,你也會憐憫我

雪萊的詩歌 篇四

無常

1

今天還微笑的花朵

明天就會枯萎;

我們願留貯的一切

誘一誘人就飛。

什麼是這世上的歡樂?

它是嘲笑黑夜的閃電,

雖明亮,卻短暫。

2

唉,美德!它多麼脆弱!

友情多不易看見!

愛情售賣可憐的幸福,

你得拿絕望交換!

但我們仍舊得活下去,

儘管失去了這些喜悦,

以及“我們的”一切。

3

趁天空還明媚,蔚藍,

趁着花朵鮮豔,

趁眼睛看來一切美好,

還沒臨到夜晚:

呵,趁現在時流還平靜,

作你的夢吧——且憩息,

等醒來再哭泣。

雪萊的詩歌 篇五

致 愛 爾 蘭

1

你記着,艾林!在你忍辱的海島夏日也曾經在一片綠夜上微笑,風在搖擺着谷田,同時掠過了你海上的急旋而起伏的海濤!你是一棵樹,將豐盛、和平與美隱蔽過大西洋的親暱的海水,而如今,花已雕殘,那投過濃蔭的樹葉也已枯乾;只見冰冷的手在摘它的枯果,那寒氣直使樹根也為之萎縮。

2

艾林呵,我可以站在你的海邊,計算那湧來的不斷衝擊在沙灘上的浪濤,每一波就象是“時間”巨人手執的一隻斧子,不斷破開“永恆”底界限;行進吧,巨人,繼續征服;永遠寂寞地行進!在你無聲的步履下多少邦國覆沒了,那幾千年來不畏風霜和雷電的金字塔,也已在你的殘踏下化為虛無。還有那君王,唯有他獨自輝煌,也不過是冬季活一天的苔蘚,你輕輕一步就使他化為塵土。你真是所向無敵呵,時間;一切對你讓步,除了“堅定為善的意志”——那心靈神聖的同情:只有它始於你之前,又存在於你之後。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/4o9l7g.html
專題