賀知章古詩《詠柳》賞析精品多篇
- 實用文精選
- 關注:1.84W次
註釋 篇一
1.碧玉:碧綠色的玉。這裏用以比喻春天的嫩綠的柳葉。
2.粧:裝飾,打扮。
3.絲絛:絲線編成的帶子。這裏形容隨風飄拂的柳枝。
注詞釋義 篇二
①柳:柳樹,落葉喬木或灌木,葉子狹長,種類很多。本詩描寫的是垂柳。
②碧玉:碧綠色的玉。這裏用以比喻春天的嫩綠的柳葉。
③粧成:裝飾,打扮。
④一樹:滿樹。一,滿,全。在中國古典詩詞和文章中,數量詞在使用中並不一定表示確切的數量。下一句的“萬”,就是表示很多的意思。
⑤絛:用絲編成的繩帶。絲絛:形容一絲絲像絲帶般的柳條。
⑥裁:裁剪,用刀或剪子把物體分成若干部分。
⑦二月:農曆二月,正是初春時節。
⑧似:好像,如同,似乎。
古詩今譯 篇三
像碧玉一樣打扮成的高高柳樹,千條萬縷的柳枝都垂下了綠色的絲條。不知道這細細的柳葉是誰裁剪出來的,乍暖還寒的二月春風恰似剪刀。
從整體上看,詩的前二句詩分別描寫了柳樹的整體形象和千萬條垂掛的枝條,第三句在設問問題提出的同時,又有意無意地寫到均勻細緻碧綠的柳葉,三個句子分別寫了柳樹 ww 的不同方面,句句有內容,筆筆有特點。另外,詩人還巧妙地運用了比喻的表現手法,詠唱了柳樹,讚美了春天,謳歌了春的活力和大自然的無限創造力。
詠柳 篇四
1、碧玉:碧綠色的玉。這裏用以比喻春天的嫩綠的柳葉。
2、粧:裝飾,打扮。
3、絲絛:絲線編成的帶子。這裏形容隨風飄拂的柳枝。
詩歌七:詠柳 篇五
枝梢吐綠葉如眉,
千條萬條樹下垂。
和風輕吹絮飛舞,
置身其中不願回。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/zj4jkj.html