曾鞏《詠柳》原文_譯文_鑑賞精品多篇
- 實用文精選
- 關注:2.34W次
《詠柳》原文 篇一
亂條猶未變初黃,倚得東風勢便狂。
解把飛花蒙日月,不知天地有 本站 清霜。
譯文及註釋 篇二
譯文
雜亂的柳枝條還沒有變黃,在東風的吹動下狂扭亂舞。
把它的飛絮想矇住日月,但不知天地之間還有秋霜
註釋
①倚--仗恃,依靠。狂--猖狂。這兩句形容柳樹在春天綠得很快:柳條似乎還沒有發黃,但趁着東風吹暖,一下子便飛快地變綠了。
②解把--解得,懂得。飛花--柳絮。
③這兩句的意思是:不要只看到柳絮飛揚,遮天蔽日,要知道還有清霜臨降、柳葉飄零的時候啊!
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/zjzl7n.html