當前位置:文範網 >

有關華曄曄賞析的大全

華曄曄原文及翻譯,華曄曄賞析
  • 華曄曄原文及翻譯,華曄曄賞析

  • 華曄曄原文作者:劉徹〔兩漢〕華曄曄,固靈根。神之斿,過天門,車千乘,敦崑崙。神之出,排玉房,周流雜,拔蘭堂。神之行,旌容容,騎沓沓,般縱縱。神之徠,泛翊翊,甘露降,慶雲集。神之揄,臨壇宇,九疑賓,夔龍舞。神安坐,翔吉時,共翊翊,合所思。神嘉虞,申貳觴,福滂洋,邁延長。沛施佑,汾之阿,揚金光,橫泰河,莽若...
  • 18130
贈范曄詩原文翻譯及賞析(新版多篇)
  • 贈范曄詩原文翻譯及賞析(新版多篇)

  • 贈范曄詩篇一朝代:作者:陸凱原文:篇二古時贈友詩無數,陸凱這一首以其短小、平直獨具一格,全詩又似一封給友人的書信,親切隨和,頗有情趣。詩的開篇即點明詩人與友人遠離千里,難以聚首,只能憑驛使來往互遞問候。而這一次,詩人傳送的不是書信卻是梅花,是可見得兩個之間關係親密,已不拘泥...
  • 14342
琵琶行賞析
  • 琵琶行賞析

  • 【導語】琵琶行賞析(優選10篇)由本站會員“Duor”整理投稿精心推薦,小編希望對你的學習工作能帶來參考借鑑作用。【目錄】篇1:琵琶行賞析篇2:琵琶行賞析篇3:琵琶行賞析篇4:琵琶行賞析篇5:琵琶行賞析篇6:琵琶行賞析篇7:琵琶行賞析篇8:琵琶行賞析篇9:琵琶行賞析篇10:琵琶行賞析【正文...
  • 19392
離騷賞析
  • 離騷賞析

  • 【導語】離騷賞析(優選10篇)由本站會員“豬八戒來”整理投稿精心推薦,小編希望對你的學習工作能帶來參考借鑑作用。【目錄】篇1:離騷賞析篇2:離騷賞析篇3:離騷賞析篇4:離騷賞析篇5:離騷賞析篇6:離騷賞析篇7:離騷賞析篇8:離騷賞析篇9:離騷賞析篇10:離騷賞析【正文】篇1:離騷賞析《離騷...
  • 24124
《華子崗》原文及賞析【多篇】
  • 《華子崗》原文及賞析【多篇】

  • 《華子崗》原文及賞析篇一原文:華子崗(日落松風起)原文:【華子崗】日落松風起,還家草露晞。雲光侵履跡,山翠拂人衣。華子崗(日落松風起)拼音解讀:【huázǐgǎng】rìluòsōngfēngqǐ,háijiācǎolùxī。yúnguāngqīnlǚjì,shāncuìfúrényī。※提示:拼音為程序生成,因此多...
  • 13180
好文章賞析
  • 好文章賞析

  • 好文章賞析:初春,相約初心初春,一個季節的初始,一場花事的開端,是如蓮的脾性的——題辭.微塵陌上春來的時候,氣息尚有些料峭與清寒,是低温的。我們便站在一個季節的門檻,看冬寒的風雲漸漸散去,看煙青的細雨進入尾聲,也看金絲清羽的鳥兒漸次地來佔據它歡喜的那株花枝。風聲幽微,細雨...
  • 26492
美文賞析:欣賞【精品多篇】
  • 美文賞析:欣賞【精品多篇】

  • 美文賞析:欣賞篇一今天,我興高采烈地跟阿姨和表姐一起去樂安公園欣賞盆景和奇石展。一下車,我就看見公園裏已經有很多人在欣賞盆景了,我也迫不及待地跑過去一睹為快。我們先來到了奇石展區,我看到了奇形怪狀的石頭,有一塊石頭特別奇怪,看上去正像一塊肉,足足有二十斤重,它叫肉石;還...
  • 17418
贈范曄原文及賞析多篇
  • 贈范曄原文及賞析多篇

  • 原文:篇一古時贈友詩無數,陸凱這一首以其短小、平直獨具一格,全詩又似一封給友人的書信,親切隨和,頗有情趣。詩的開篇即點明詩人與友人遠離千里,難以聚首,只能憑驛使來往互遞問候。而這一次,詩人傳送的不是書信卻是梅花,是可見得兩個之間關係親密,已不拘泥形式上的情感表達。一個“...
  • 24818
赤壁賦賞析
  • 赤壁賦賞析

  • 【導語】赤壁賦賞析(優選10篇)由本站會員“jansen75”整理投稿精心推薦,小編希望對你的學習工作能帶來參考借鑑作用。【目錄】篇1:赤壁賦賞析篇2:赤壁賦賞析篇3:赤壁賦賞析篇4:赤壁賦賞析篇5:赤壁賦賞析篇6:赤壁賦賞析篇7:赤壁賦賞析篇8:赤壁賦賞析篇9:赤壁賦賞析篇10:赤壁賦賞析【...
  • 14030
沁園春·答九華葉賢良原文及翻譯,沁園春·答九華葉賢良賞析
  • 沁園春·答九華葉賢良原文及翻譯,沁園春·答九華葉賢良賞析

  • 沁園春·答九華葉賢良原文作者:劉克莊〔宋代〕一卷陰符,二石硬弓,百斤寶刀。更玉花驄噴,鳴鞭電抹,烏絲闌展,醉墨龍跳。牛角書生,虯髯豪客,談笑皆堪折簡招。依稀記,曾請纓系粵,草檄徵遼。當年目視雲霄。誰信道淒涼今折腰。悵燕然未勒,南歸草草,長安不見,北望迢迢。老去胸中,有些磊塊,歌罷...
  • 22912
中華經典古詩詞附賞析新版多篇
  • 中華經典古詩詞附賞析新版多篇

  • 中國經典的古詩詞篇一1、送友人李白〔唐代〕青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。譯文青翠的山巒橫卧在城牆的北面,波光粼粼的流水圍繞着城的東邊。在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠行去了。...
  • 26625
白華原文及翻譯,白華賞析
  • 白華原文及翻譯,白華賞析

  • 白華原文作者:佚名〔先秦〕白華菅兮,白茅束兮。之子之遠,俾我獨兮。英英白雲,露彼菅茅。天步艱難,之子不猶。滮池北流,浸彼稻田。嘯歌傷懷,念彼碩人。樵彼桑薪,卬烘於煁。維彼碩人,實勞我心。鼓鍾於宮,聲聞於外。念子懆懆,視我邁邁。有鶖在樑,有鶴在林。維彼碩人,實勞我心。鴛鴦在樑,戢...
  • 4230
皇皇者華原文及翻譯,皇皇者華賞析
  • 皇皇者華原文及翻譯,皇皇者華賞析

  • 皇皇者華原文作者:佚名〔先秦〕皇皇者華,於彼原隰。駪駪征夫,每懷靡及。我馬維駒,六轡如濡。載馳載驅,周爰諮諏。我馬維騏,六轡如絲。載馳載驅,周爰諮謀。我馬維駱,六轡沃若。載馳載驅,周爰諮度。我馬維駰,六轡既均。載馳載驅,周爰諮詢。皇皇者華譯文及註釋譯文那一枝枝燦爛明豔的鮮...
  • 29623
江城子·示表侄劉國華原文及翻譯,江城子·示表侄劉國華賞析
  • 江城子·示表侄劉國華原文及翻譯,江城子·示表侄劉國華賞析

  • 江城子·示表侄劉國華原文作者:吳潛〔宋代〕家園十畝屋頭邊。正春妍,釀花天。楊柳多情,拂拂帶輕煙。別館閒亭隨分有,時策杖,小盤旋。採山釣水美而鮮。飲中仙,醉中禪。閒處光陰,贏得日高眠。一品高官人道好,多少事,碎心田。江城子·示表侄劉國華創作背景吳潛為南宋名臣,但在朝廷任職...
  • 3087
子路、曾皙、冉有、公西華侍坐原文及賞析新版多篇
  • 子路、曾皙、冉有、公西華侍坐原文及賞析新版多篇

  • 子路、曾皙、冉有、公西華侍坐篇一論語〔先秦〕子路、曾皙(xī)、冉有、公西華侍坐。子曰:“以吾一日長(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也。’如或知爾,則何以哉?”子路率爾而對曰:“千乘(shèng)之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。”...
  • 8511
《氓》賞析多篇
  • 《氓》賞析多篇

  • 簡析:篇一《氓》是一首敍事詩。敍事詩有故事情節,在敍事中有抒情、議論。作者用第一人稱“我”來敍事,採用回憶追述和對比手法。第一、二章追述戀愛生活。女主人公“送子涉淇”,又勸氓“無怒”;“既見覆關,載笑載言”,是一個熱情、温柔的姑娘。第三、四、五章追述婚後生活。第三...
  • 5870
綠句子賞析
  • 綠句子賞析

  • 綠句子賞析1、“洛神”:珠光熠熠的服飾美:“梅雨潭閃閃的綠色招引着我們;我們開始追捉她那離合的神光了”。“離合的神光”本來是描繪梅雨潭水波光閃閃、忽明忽暗的神奇景象。但在此處,作者將“綠”比作了絕美的洛神來讚頌和傾慕。曹植在《洛神賦》中極力鋪寫了洛神之美,又寫...
  • 29687
贈范曄詩原文及翻譯,贈范曄詩賞析
  • 贈范曄詩原文及翻譯,贈范曄詩賞析

  • 贈范曄詩原文作者:陸凱〔南北朝〕折花逢驛使,寄與隴頭人。(折花一作:折梅)江南無所有,聊贈一枝春。贈范曄詩創作背景這首詩當是陸凱率兵南征度梅嶺時所作。他在戎馬倥傯中登上梅嶺,正值梅花開放,回首北望,想起了隴頭好友范曄,又正好碰上北去的驛使,就出現了折梅賦詩贈友人的一幕。...
  • 27754
鵲橋仙·華燈縱博原文及翻譯,鵲橋仙·華燈縱博賞析
  • 鵲橋仙·華燈縱博原文及翻譯,鵲橋仙·華燈縱博賞析

  • 鵲橋仙·華燈縱博原文作者:陸游〔宋代〕華燈縱博,雕鞍馳射,誰記當年豪舉。酒徒一半取封侯,獨去作、江邊漁父。輕舟八尺,低篷三扇,占斷蘋洲煙雨。鏡湖元自屬閒人,又何必、官家賜與。(官家一作:君恩)鵲橋仙·華燈縱博創作背景這首詞為詞人晚年罷歸山陰後所寫,具體創作時間不詳。陸游...
  • 12572
玉樓春·華堂簾幕飄香霧原文及翻譯,玉樓春·華堂簾幕飄香霧賞析
  • 玉樓春·華堂簾幕飄香霧原文及翻譯,玉樓春·華堂簾幕飄香霧賞析

  • 玉樓春·華堂簾幕飄香霧原文作者:周端臣〔宋代〕華堂簾幕飄香霧。一搦楚腰輕束素。翩躚舞態燕還鷺,綽約粧容花盡妒。樽前謾詠高唐賦,巫峽雲深留不住。重來花畔倚闌干,愁滿闌干無倚處。玉樓春·華堂簾幕飄香霧譯文及註釋譯文在一次華堂宴會上,簾幕開處,隨着裊裊香霧,走出一位美若...
  • 9029
賀新郎·送陳真州子華原文及翻譯,賀新郎·送陳真州子華賞析
  • 賀新郎·送陳真州子華原文及翻譯,賀新郎·送陳真州子華賞析

  • 賀新郎·送陳真州子華原文作者:劉克莊〔宋代〕北望神州路。試平章、這場公事,怎生分付。記得太行山百萬,曾入宗爺駕馭。今把作、握蛇騎虎。君去京東豪傑喜,想投戈、下拜真吾父。談笑裏,定齊魯。兩河蕭瑟惟狐兔。問當年、祖生去後,有人來否。多少新亭揮淚客,誰夢中原塊土。算事業...
  • 5223
裳裳者華原文及翻譯,裳裳者華賞析
  • 裳裳者華原文及翻譯,裳裳者華賞析

  • 裳裳者華原文作者:佚名〔先秦〕裳裳者華,其葉湑兮。我覯之子,我心寫兮。我心寫兮,是以有譽處兮。裳裳者華,芸其黃矣。我覯之子,維其有章矣。維其有章矣,是以有慶矣。裳裳者華,或黃或白。我覯之子,乘其四駱。乘其四駱,六轡沃若。左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。維其有之,是以似...
  • 29726
中華古詩詞賞析多篇
  • 中華古詩詞賞析多篇

  • 古詩詞鑑賞篇一《菊花》作者:元稹原文:秋叢繞舍似陶家,遍繞籬邊日漸斜。不是花中偏愛菊,此花開絕更無花。《菊花》註釋:1、陶家:陶,指東晉陶淵明。《菊花》詩意:一叢一叢的秋菊環繞着房屋,望起來好似詩人陶淵明的家。繞着竹籬觀賞菊花,不知不覺太陽已經快落山了。不是由於百花中偏...
  • 17272
好段加賞析
  • 好段加賞析

  • 好段加賞析1、山容已經不再是去秋的清瘦了,那白絨絨的蘆花海也都退潮了,相思樹是墨綠的,荷葉桐是淺綠的,新生的竹子是翠綠的,剛冒尖兒的小草是黃綠的。還是那些老樹的蒼綠,以及藤蘿植物的嫩綠,熙熙攘攘地擠滿了一山。我慢慢走着,我走在綠之上,我走在綠之間,我走在綠之下,綠在我裏,我...
  • 26103
華子岡原文、翻譯註釋及賞析【精品多篇】
  • 華子岡原文、翻譯註釋及賞析【精品多篇】

  • 原文:篇一華子岡唐代:裴迪日落松風起,還家草露晞。雲光侵履跡,山翠拂人衣。譯文:篇二日落松風起,還家草露晞(xī)。華子岡:王維隱居地輞川別墅中的風景點。也作“華子崗”。裴迪是王維的摯友。王維隱居輞川,作者與他“浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”,兩人各寫了二十首小詩,詠輞川勝蹟,匯...
  • 20136
專題