當前位置:文範網 >

有關李白《送友人》原文的大全

李白《送友人》原文 譯文 賞析【新版多篇】
  • 李白《送友人》原文 譯文 賞析【新版多篇】

  • 《送友人》閲讀答案篇一閲讀下面這首唐詩,完成14~15題。送友人南歸王維萬里春應盡,三江雁亦稀。連天漢水廣,孤客郢城歸。鄖國稻苗秀,楚人菰米肥。懸知倚門望,遙識老萊衣。[注]開元二十五年,朝廷特招孟浩然任荊州從事,時孟浩然已年近五十,對官場生活毫無興趣,因此告老還鄉,王維故寫...
  • 13439
李白《送友人》原文 譯文 賞析(精品多篇)
  • 李白《送友人》原文 譯文 賞析(精品多篇)

  • 《送友人》閲讀答案篇一送友人李白青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。1首聯“青山橫北郭,白水繞東城”中“橫”和“繞”好在哪裏?請簡要分析。“橫”勾勒出青山的靜姿,“繞”字描畫出白水的動態,青翠的山巒橫亙在外...
  • 24721
寄李白原文【精品多篇】
  • 寄李白原文【精品多篇】

  • 寄李白原文篇一聞王昌齡左遷龍標遙有此寄作者:李白原文:楊花落儘子規啼,聞道龍標過五溪。我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。翻譯:在楊花落完,子規啼鳴的時候,聽説你路過五溪。我把我憂愁的心思寄託給明月,希望能隨着風一直陪着你到夜郎以西。註釋:唐代人,天寶(唐玄宗年號,742~756)年間...
  • 24574
白頭吟李白原文翻譯【精品多篇】
  • 白頭吟李白原文翻譯【精品多篇】

  • 白頭吟李白原文翻譯篇一白頭吟(李白)唐朝李白錦水東北流,波盪雙鴛鴦。雄巢漢宮樹,雌弄秦草芳。寧同萬死碎綺翼,不忍雲間兩分張。此時阿嬌正嬌妒,獨坐長門愁日暮。但願君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦。相如作賦得黃金,丈夫好新多異心。一朝將聘茂陵女,文君因贈白頭吟。東流不作西歸水,落...
  • 27095
李白古詩《送友人》賞析(通用多篇)
  • 李白古詩《送友人》賞析(通用多篇)

  • 《送友人》賞析篇一這是一首情意深長的送別詩,作者通過送別環境的刻畫、氣氛的渲染,表達出依依惜別之意。首聯的“青山橫北郭,白水繞東城”,交代出了告別的地點。詩人已經送友人來到了城外,然而兩人仍然並肩緩轡,不願分離。只見遠處,青翠的山巒橫亙在外城的北面,波光粼粼的流水繞...
  • 15596
李白《將進酒》原文(多篇)
  • 李白《將進酒》原文(多篇)

  • 《將進酒》李白篇一君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。與君歌一曲,請君為我側耳聽。鐘鼓饌玉不足貴,但願...
  • 21236
李白《送友人》原文和賞析【多篇】
  • 李白《送友人》原文和賞析【多篇】

  • 《送友人》原文及翻譯賞析篇一水國蒹葭夜有霜,月寒山色共蒼蒼。誰言千里自今夕,離夢杳如關塞長。古詩簡介《送友人》是唐代女詩人薛濤的代表作之一,是送別詩中的名篇。全詩四句,前兩句寫別浦晚景句,第三句是對友人的慰勉,末句抒寫離情之苦。此詩的最大特點是隱含了《詩經》名篇...
  • 5064
李白《送友人》原文、註釋、賞析精品多篇
  • 李白《送友人》原文、註釋、賞析精品多篇

  • 譯文篇一青翠的山巒橫卧在城牆的北面,波光粼粼的流水圍繞着城的東邊。在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠行去了。浮雲像遊子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴。詩詞賞析:篇二這是一首充滿詩情畫意的送...
  • 24023
驅鬼李白原文精彩多篇
  • 驅鬼李白原文精彩多篇

  • 驅鬼原文:篇一三山五嶽何為峯,六合之內誰英雄,零點可容太極傲,必聚億萬布衣龍,定得乾坤收日月,滅掃魑魅魍魎童,騰架九天皆來拜,訊至地府十八層擴展:篇二李白(701年2月8日—762年12月),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”。是唐代偉大的`浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。與杜甫並稱為“...
  • 5759
送友人原文及翻譯,送友人賞析
  • 送友人原文及翻譯,送友人賞析

  • 送友人原文作者:李白〔唐代〕青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。送友人創作背景此詩創作時間、地點不明。安旗《李白全詩編年註釋》認為此詩:“詩題疑為後人妄加······其城別之池當在南陽。”並將此詩創作時...
  • 3341
李白《送友人》古詩賞析【精品多篇】
  • 李白《送友人》古詩賞析【精品多篇】

  • 註釋篇一郭:古代在城外修築的一種外牆。白水:清澈的水。一:助詞,加強語氣。名做狀。別:告別。蓬:古書上説的一種植物,乾枯後根株斷開,遇風飛旋,也稱“飛蓬”。詩人用“孤蓬”喻指遠行的朋友。徵:遠行。浮雲遊子意:曹丕《雜詩》:“西北有浮雲,亭亭如車蓋。惜哉時不遇,適與飄風會。吹我東...
  • 22418
李白《渡荊門送別》原文及翻譯精品多篇
  • 李白《渡荊門送別》原文及翻譯精品多篇

  • 李白《渡荊門送別》賞析篇一渡荊門送別唐代:李白渡遠荊門外,來從楚國遊。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,雲生結海樓。仍憐故鄉水,萬里送行舟。譯文乘船遠行,路過荊門一帶,來到楚國故地。青山漸漸消失,平野一望無邊。長江滔滔奔湧,流入廣袤荒原。月映江面,猶如明天飛鏡;雲彩升起...
  • 26299
《將進酒》李白原文【多篇】
  • 《將進酒》李白原文【多篇】

  • 《將進酒》創作背景:篇一關於這首詩的寫作時間,説法不一。鬱賢皓《李白集》認為此詩約作於開元二十四年(736)前後。黃錫珪《李太白編年詩集目錄》繫於天寶十一載(752)。一般認為這是李白天寶年間離京後,漫遊樑、宋,與友人岑勛、元丹丘相會時所作。唐玄宗天寶初年,李白由道士吳筠推...
  • 29765
李白《渡荊門送別》原文及翻譯多篇
  • 李白《渡荊門送別》原文及翻譯多篇

  • 註釋篇一1、荊門:山名,位於今湖北省宜都縣西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱。2、楚國:楚地,指湖北一帶,春秋時期屬楚國。3、平野:平坦廣闊的原野。4江:長江。大荒:廣闊無際的田野。5、月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的。天鏡。下:移下。6、海樓:海市蜃樓...
  • 29004
李白《送友人》賞析(多篇)
  • 李白《送友人》賞析(多篇)

  • 《送友人》閲讀答案篇一送友人入蜀見説蠶叢路,崎嶇不易行。山從人面起,雲傍馬頭生。芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。升沉應已定,不必問君平。(1)簡要分析這首詩的首聯與《蜀道難》的首句寫法上的不同。答:__________________________________________(2)具體描繪蜀道“崎嶇不易行”的是哪...
  • 30711
送別詩:李白《送友人》【多篇】
  • 送別詩:李白《送友人》【多篇】

  • 李白《送友人》譯文鑑賞及賞析篇一《送友人》唐代:李白青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。《送友人》譯文青翠的山巒橫卧在城牆的北面,波光粼粼的流水圍繞着城的東邊。在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到...
  • 14466
李白《送友人》原文及賞析多篇
  • 李白《送友人》原文及賞析多篇

  • 詩詞賞析:篇一這是一首充滿詩情畫意的送別詩,詩人與友人策馬辭行,情意綿綿,動人肺腑。李白他的送友詩,除了絕句《贈汪倫》之外,以這首五言律詩最為有名。此詩歷來膾炙人口,選入教材,是個佳作。首聯的“青山橫北郭,白水繞東城”,交代出了告別的地點。詩人已經送友人來到了城外,然而兩...
  • 5127
李白的送別古詩(多篇)
  • 李白的送別古詩(多篇)

  • 《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》篇一楊花落儘子規啼,聞道龍標過五溪。我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。(隨風一作:隨君).李白《魯郡東石門送杜二甫》()篇二醉別復幾日,登臨遍池台。何時石門路,重有金樽開。秋波落泗水,海色明徂徠。飛蓬各自遠,且盡手中杯。《江夏別宋之悌》篇三楚水清若...
  • 29604
《送友人》原文賞析【新版多篇】
  • 《送友人》原文賞析【新版多篇】

  • 《送友人》原文賞析篇一原文:李白青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。【賞析】首聯交代出了告別的地點。詩人已經送友人來到了城外,然而兩人仍然並肩緩轡,不願分離。只見遠處,青翠的山巒橫亙在外城的北面,波光粼粼的流...
  • 23295
天末懷李白原文及翻譯,天末懷李白賞析
  • 天末懷李白原文及翻譯,天末懷李白賞析

  • 天末懷李白原文作者:杜甫〔唐代〕涼風起天末,君子意如何。鴻雁幾時到,江湖秋水多。文章憎命達,魑魅喜人過。應共冤魂語,投詩贈汨羅。天末懷李白創作背景這首詩當作於公元759年(唐肅宗乾元二年)秋,和《夢李白二首》是同一時期的作品,當時詩人棄官遠遊客居秦州(今甘肅天水)。前二首詩...
  • 6353
李白《送友人》及賞析【通用多篇】
  • 李白《送友人》及賞析【通用多篇】

  • 註釋篇一郭:古代在城外修築的一種外牆。白水:清澈的水。一:助詞,加強語氣。名做狀。別:告別。蓬:古書上説的一種植物,乾枯後根株斷開,遇風飛旋,也稱“飛蓬”。詩人用“孤蓬”喻指遠行的朋友。徵:遠行。浮雲遊子意:曹丕《雜詩》:“西北有浮雲,亭亭如車蓋。惜哉時不遇,適與飄風會。吹我東...
  • 15134
李白渡荊門送別原文及翻譯精品多篇
  • 李白渡荊門送別原文及翻譯精品多篇

  • 譯文篇一乘船遠行,路過荊門一帶,來到楚國故地。青山漸漸消失,平野一望無邊。長江滔滔奔湧,流入廣袤荒原。月映江面,猶如明天飛鏡;雲變藍天,生成海市蜃樓。故鄉之水戀戀不捨,不遠萬里送我行舟。創作背景篇二這首詩是李白青年時期出蜀至荊門時贈別家鄉而作,這在學術界沒有爭議,但具體...
  • 31664
李白《渡荊門送別》原文及翻譯(多篇)
  • 李白《渡荊門送別》原文及翻譯(多篇)

  • 李白《渡荊門送別》賞析篇一渡荊門送別李白渡遠荊門外,來從楚國遊。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,雲生結海樓。仍憐故鄉水,萬里送行舟。【註解】:1、荊門:山名,在湖北省宜都縣西北。2。海樓:海市蜃樓。3、故鄉水:指長江,李白早年住在四川,故有此言。⑴荊門:位於今湖北省宜都縣西北...
  • 26440
送梓州李使君原文及翻譯,送梓州李使君賞析
  • 送梓州李使君原文及翻譯,送梓州李使君賞析

  • 送梓州李使君原文作者:王維〔唐代〕萬壑樹參天,千山響杜鵑。山中一夜雨,樹杪百重泉。漢女輸橦布,巴人訟芋田。文翁翻教授,不敢倚先賢。送梓州李使君創作背景這是一首送別之作。具體創作時間不詳,李使君當是初往梓州(治今四川三台)赴任,王維寫此詩相贈。送梓州李使君譯文及註釋譯文...
  • 6910
李白《送友人》全詩翻譯賞析(精品多篇)
  • 李白《送友人》全詩翻譯賞析(精品多篇)

  • 譯文篇一青翠的山巒橫卧在城牆的北面,波光粼粼的流水圍繞着城的東邊。在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠行去了。浮雲像遊子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。頻頻揮手作別從此離去,馬兒也為惜別聲聲嘶鳴。《送友人》閲讀答案篇二送友人出塞①吳...
  • 27077
專題