當前位置:文範網 >

有關《葉公好龍》原文與翻譯精品的大全

《葉公好龍》原文與翻譯精品多篇
  • 《葉公好龍》原文與翻譯精品多篇

  • 葉公好龍的典故篇一魯哀公經常向別人説自己是多麼地渴望人才,多麼喜歡有知識才乾的人。有個叫子張的人聽説魯哀公這麼歡迎賢才後,便從很遠的地方風塵僕僕地來到魯國,去請求拜見魯哀公。子張在魯國一直住了七天,也沒等到魯哀公的影子。原來魯哀公説自己喜歡有知識的人只是趕時...
  • 12105
葉公好龍的意思【精品多篇】
  • 葉公好龍的意思【精品多篇】

  • 葉公好龍接龍篇一葉公好龍→龍馬精神→神魂顛倒→倒持泰阿→阿其所好→好為人師→師出無名→名存實亡→亡魂喪膽→膽大包天→天怒人怨→怨天尤人→人己一視→視同路人→人盡其才→才疏意廣→廣土眾民→民胞物與→與世無爭→爭權奪利→利慾薰心→心靈手巧→巧不可接→接三...
  • 6111
葉公好龍寓言故事精品多篇
  • 葉公好龍寓言故事精品多篇

  • 葉公好龍寓言故事篇一春秋的時候,楚國葉縣有一個名叫沈儲樑的縣令,大家都叫他葉公。葉公非常喜歡有關龍的東西,不管是裝飾品、樑柱、門窗、碗盤、衣服,上面都有龍的圖案,連他家裏的牆壁上也畫着一條好大好大的龍,大家走進葉公的家還以為走進了龍宮,到處都可以看到龍的圖案!葉公説...
  • 25826
《長門賦》原文與翻譯(精品多篇)
  • 《長門賦》原文與翻譯(精品多篇)

  • 《長門賦》原文篇一孝武皇帝陳皇后,時得幸,頗妒。別在長門宮,愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤,為相如、文君取酒,因於解悲愁之辭。而相如為文以悟主上,陳皇后復得親倖。其辭曰:夫何一佳人兮,步逍遙以自虞。魂逾佚而不反兮(,形枯槁而獨居。言我朝往而暮來兮,飲食...
  • 23822
《蒹葭》原文與翻譯【多篇】
  • 《蒹葭》原文與翻譯【多篇】

  • 註釋篇一蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。蘆葦初生青青,白色露水凝結為霜。所戀的那個心上人,在水的另一邊。逆着彎曲的河道尋找她,路途艱難又漫長。溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。逆流尋找她,彷彿走到水中間。蘆葦初生茂...
  • 21984
《葉公好龍》的寓言故事原文(新版多篇)
  • 《葉公好龍》的寓言故事原文(新版多篇)

  • 葉公好龍的典故篇一魯哀公經常向別人説自己是多麼地渴望人才,多麼喜歡有知識才乾的人。有個叫子張的人聽説魯哀公這麼歡迎賢才後,便從很遠的地方風塵僕僕地來到魯國,去請求拜見魯哀公。子張在魯國一直住了七天,也沒等到魯哀公的影子。原來魯哀公説自己喜歡有知識的人只是趕時...
  • 11768
匏有苦葉原文及翻譯,匏有苦葉賞析
  • 匏有苦葉原文及翻譯,匏有苦葉賞析

  • 匏有苦葉原文作者:佚名〔先秦〕匏有苦葉,濟有深涉。深則厲,淺則揭。有瀰濟盈,有鷕雉鳴。濟盈不濡軌,雉鳴求其牡。雍雍鳴雁,旭日始旦。士如歸妻,迨冰未泮。招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬須我友。匏有苦葉譯文及註釋譯文葫蘆瓜有苦味葉,濟水邊有深渡口。深就連衣涉水,淺就提起下衣渡...
  • 24882
《葉公好龍》文言文原文註釋翻譯通用多篇
  • 《葉公好龍》文言文原文註釋翻譯通用多篇

  • 葉公好龍原文及翻譯篇一原文葉公子高好龍,鈎以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。於是天龍聞而下之,窺頭於牖,施尾於堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。譯文葉公喜歡龍,衣帶鈎、酒器上刻着龍,居室裏雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真...
  • 30224
葉公好龍的故事精品多篇
  • 葉公好龍的故事精品多篇

  • 葉公好龍讀後感篇一自從讀完了《葉公好龍》一則寓言故事,我發現葉公是個虛偽的人,我知道大家都不想成為虛偽的人,所以別像”虛偽“這一詞靠近。這篇短文主要講了:很久很久以前,有個叫葉公的人,他特別喜歡龍。所以他把家中所有的東西都刻上了龍的圖案。每當有賣關於龍的圖片。資...
  • 12372
龍説原文及翻譯【精品多篇】
  • 龍説原文及翻譯【精品多篇】

  • 《龍説》原文篇一唐代:韓愈龍噓氣成雲,雲固弗靈於龍也。然龍乘是氣,茫洋窮乎玄間,薄日月,伏光景,感震電,神變化,水下土,汩陵谷,雲亦靈怪矣哉!雲,龍之所能使為靈也;若龍之靈,則非雲之所能使為靈也。然龍弗得雲,無以神其靈矣。失其所憑依,信不可歟!異哉!其所憑依,乃其所自為也。《易》曰:“雲從...
  • 23230
詠雪文言文原文與翻譯(精品多篇)
  • 詠雪文言文原文與翻譯(精品多篇)

  • 《詠雪》賞析篇一“謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。”文章第一句交代詠雪的背景。短短的十五個字,涵蓋的內容相當多。東晉的謝氏家族是個赫赫有名的詩禮簪纓之家,為首的是謝太傅即謝安。在這樣的家族裏,遇到雪天無法外出,才有“講論文義”的雅興。召集人兼主講人自然是謝安...
  • 23791
墨子《公輸》原文與翻譯(多篇)
  • 墨子《公輸》原文與翻譯(多篇)

  • 公輸篇一先秦:墨子及弟子公輸盤為楚造雲梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起於魯,行十日十夜,而至於郢,見公輸盤。公輸盤曰:“夫子何命焉為?”子墨子曰:“北方有侮臣者,願借子殺之。”公輸盤不説。子墨子曰:“請獻十金。”公輸盤曰:“吾義固不殺人。”子墨子起,再拜,曰:“請説之。吾從北方...
  • 24168
《與朱元思書》原文與翻譯【精品多篇】
  • 《與朱元思書》原文與翻譯【精品多篇】

  • 註釋篇一1、書:是古代的一種文體。2、風煙俱淨:煙霧都消散盡淨。風煙,指煙霧。俱,全,都。淨,消散盡淨。3、共色:一樣的顏色。共,一樣。4、從流飄蕩:乘船隨着江流漂盪。從,順,隨。5、任意東西:情境任憑船按照自己的意願,時而向東,時而向西。東西,方向,在此做動詞,向東漂流,向西漂流。6、自:從...
  • 8324
葉公好龍的原文和譯文【精品多篇】
  • 葉公好龍的原文和譯文【精品多篇】

  • 葉公好龍:原文篇一葉公子高好龍,鈎以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。於是天龍聞而下之,窺頭於牖,施尾於堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。葉公好龍篇二兩漢:劉向葉公子高好龍,鈎以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。於是天龍聞而下之,窺頭於牖...
  • 20065
葉公好龍成語故事【精品多篇】
  • 葉公好龍成語故事【精品多篇】

  • 《葉公好龍》續寫作文篇一葉公暈了之後,龍看見了以為葉公是高興得暈了,龍説帶葉公去海里玩,葉公很高興,也就不那麼害怕龍了。龍就帶他去了海里的水晶宮玩了,水晶宮裏面很美麗,裏面的每一塊磚就是用水晶蓋出來的,龍王的寶座是用黃金做成的,水晶宮裏面有棵水晶做的花樹,還有一個大花...
  • 6917
《長門賦》原文與翻譯【精品多篇】
  • 《長門賦》原文與翻譯【精品多篇】

  • 《長門賦》原文篇一兩漢:司馬相如孝武皇帝陳皇后,時得幸,頗妒。別在長門宮,愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤,為相如、文君取酒,因於解悲愁之辭。而相如為文以悟主上,陳皇后復得親倖。其辭曰:夫何一佳人兮,步逍遙以自虞。魂逾佚而不反兮,形枯槁而獨居。言我朝往而...
  • 20535
國小文言文:《葉公好龍》原文譯文賞析【通用多篇】
  • 國小文言文:《葉公好龍》原文譯文賞析【通用多篇】

  • 作品譯文篇一葉公喜歡龍,衣帶鈎、酒器上都刻着龍,居室裏雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道後,便從天上下降到葉公家裏,龍頭搭在窗台上探望,龍尾伸到了廳堂裏。葉公一看是真龍,轉身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己。由此看來,葉公並不是真的喜歡龍,他喜歡...
  • 6566
國小文言文《葉公好龍》原文及翻譯(精品多篇)
  • 國小文言文《葉公好龍》原文及翻譯(精品多篇)

  • 葉公好龍篇一魯哀公經常向別人説自己是多麼地渴望人才,多麼喜歡有知識才乾的人。有個叫子張的人聽説魯哀公這麼歡迎賢才,便從很遠的地方風塵僕僕地來到魯國,請求拜見魯哀公。子張在魯國一直住了七天,也沒等到魯哀公的影子。原來魯哀公説自己喜歡有知識的人只是趕時髦,學着別的...
  • 27001
葉公好龍造句多篇
  • 葉公好龍造句多篇

  • 葉公好龍的近義詞、同義詞、反義詞如下:篇一近義詞:【言不由衷解釋】:由:從;衷:內心。話不是打心眼裏説出來的,即説的不是真心話。指心口不一致同義詞:【表裏不一解釋】:表面與內在不一樣反義詞:【名副其實解釋】:名聲或名義和實際相符葉公好龍的漢語詞典解釋:篇二[likeLordYewhoclai...
  • 11498
愚公移山原文與翻譯(多篇)
  • 愚公移山原文與翻譯(多篇)

  • 註釋篇一第一段寫了太行、王屋二山的面積、高度和地理位置。意在襯托移山的艱難。愚公要移山,山越高大,移山的任務越艱鉅,愚公的品質也就越突出。這是故事的背景,為下文愚公移山埋下伏筆。第二段寫了愚公主張提出移山,家裏人提出運土方案,率領幾人便馬上開始行動。第三段寫了愚...
  • 30339
葉公好龍讀後感【精品多篇】
  • 葉公好龍讀後感【精品多篇】

  • 葉公好龍讀後感篇一《葉公好龍》講述的是這樣一個故事:葉公愛龍成癖,天上的真龍知道後,便從天上下降到葉公家裏。可是葉公一看到真龍,卻嚇得轉身就跑,好像掉了魂似的。這個成語比喻表面上愛好某事物,實際上並不真愛好,是個貶義詞。葉公並不是真正喜愛龍,他只是喜歡外表像龍而實際...
  • 28823
葉公好龍的典故精品多篇
  • 葉公好龍的典故精品多篇

  • 作品譯文篇一葉公喜歡龍,衣帶鈎、酒器上都刻着龍,居室裏雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道後,便從天上下降到葉公家裏,龍頭搭在窗台上探望,龍尾伸到了廳堂裏。葉公一看是真龍,轉身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己。由此看來,葉公並不是真的喜歡龍,他喜歡...
  • 23636
《葉公好龍》教學反思
  • 《葉公好龍》教學反思

  • 《葉公好龍》教學反思由本站的會員投稿精心推薦,小編希望以下3篇範文對你的學習工作能帶來參考借鑑作用。第1篇:《葉公好龍》教學反思猜你正在找《葉公好龍》教學反思的怎麼寫?那麼就給你這篇範文參考。去年10月份曾聽過竇桂梅老師的一節文言文公開課,受到的啟發就是要引導學...
  • 15763
葉公好龍原文及翻譯【多篇】
  • 葉公好龍原文及翻譯【多篇】

  • 葉公好龍:註釋篇一葉公:春秋時楚國葉縣縣令沈諸樑,名子高,封於葉(古邑名,今河南葉縣)。子高:葉公的別名。鈎:衣服上的帶鈎。寫:畫。鑿:通“爵”,古代飲酒的器具。屋室雕紋:房屋上雕刻的彩繪、花紋。“文”通“紋”。聞:聽説。窺(kuī):這裏是探望、偷看的意思。牖(yǒu):窗户。施(yì):延伸。...
  • 12457
葉公好龍
  • 葉公好龍

  • 葉公好龍篇一兩漢:劉向葉公子高好龍,鈎以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。於是天龍聞而下之,窺頭於牖,施尾於堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。葉公好龍:原文篇二葉公子高好龍,鈎以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。於是天龍聞而下之,窺頭於牖...
  • 4010
專題