當前位置:文範網 >

有關天淨沙·秋原文、翻譯、賞析的大全

天淨沙·秋原文、翻譯、賞析(新版多篇)
  • 天淨沙·秋原文、翻譯、賞析(新版多篇)

  • 天淨沙·秋原文、翻譯、賞析篇一天淨沙·秋原文作者:白樸孤村落日殘霞,輕煙老樹寒鴉,一點飛鴻影下。青山綠水,白草紅葉黃花。譯文太陽漸漸西沉,已銜着西山了,天邊的晚霞也逐漸開始消散,只殘留有幾分黯淡的色彩,映照着遠處安靜的村莊是多麼的孤寂,拖出那長長的影子。霧淡淡飄起,幾隻...
  • 27592
白樸《天淨沙·秋》原文 譯文 賞析(精品多篇)
  • 白樸《天淨沙·秋》原文 譯文 賞析(精品多篇)

  • 《天淨沙·秋》原文篇一元代:白樸孤村落日殘霞,輕煙老樹寒鴉,一點飛鴻影下。青山綠水,白草紅葉黃花。譯文及註釋篇二譯文太陽漸漸西沉,已銜着西山了,天邊的晚霞也逐漸開始消散,只殘留有幾分黯淡的色彩,映照着遠處安靜的村莊是多麼的孤寂,拖出那長長的影子。霧淡淡飄起,幾隻烏黑的烏...
  • 20595
《浣溪沙》原文翻譯及賞析(多篇)
  • 《浣溪沙》原文翻譯及賞析(多篇)

  • 格式篇一雙調,四十二字。上下片各三句,兩平韻。格律對照例詞:(唐末五代)薛昭藴《浣溪沙·紅蓼渡頭秋正雨》平仄仄平平仄仄(句)。紅蓼渡頭秋正雨,仄平平仄仄平平(韻),印沙鷗跡自成行,仄平平仄仄平平(韻)。整鬟飄袖野風香。仄仄平平平仄仄(句),不語含顰深浦裏,仄平平仄仄平平(韻),幾回...
  • 7017
《天淨沙·秋思》賞析(多篇)
  • 《天淨沙·秋思》賞析(多篇)

  • 《天淨沙·秋思》賞析篇一陶淵明的《飲酒》表現的是灑脱的心境。詩人少有兼濟蒼生的壯志,但抱負卻一直不得施展,剛過不惑之年,就辭官歸隱,躬耕于田園。詩人的草廬雖然居在污濁的人世間,卻不受塵俗的煩擾,沒有鬧市的車馬喧囂,沒有官場的追名逐利,這一切都是因為心靈的超俗脱塵。因...
  • 5909
《天淨沙秋思》的譯文及賞析新版多篇
  • 《天淨沙秋思》的譯文及賞析新版多篇

  • 《天淨沙·秋思》賞析篇一【原曲】孤村落日殘霞,輕煙老樹寒鴉,—點飛鴻影下。青山綠水,白草紅葉黃花。【翻譯】孤獨的村落沐浴着落日和餘霞,在裊裊的炊煙中,老樹上盤旋着烏鴉,一隻飛過的大雁影子下。葱鬱的山和清澈的水,映照着枯草、紅葉和菊花。【賞析】一、內容分析《天淨沙·...
  • 31027
天淨沙·秋思原文及翻譯精品多篇
  • 天淨沙·秋思原文及翻譯精品多篇

  • 馬致遠《天淨沙秋思》賞析篇一《天淨沙秋思》元·馬致遠枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家。古道西風瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯。譯文天色黃昏,一羣烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出淒厲的哀鳴。小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊户人家炊煙裊裊。古道上一匹瘦馬,頂着西風艱難地前行。夕陽漸...
  • 24491
天淨沙・秋翻譯賞析通用多篇
  • 天淨沙・秋翻譯賞析通用多篇

  • 《天淨沙·秋》創作背景篇一白樸《天淨沙》共四首,這是第三首,主要寫秋景。是作者於宋亡後寓居金陵(今南京)時所作,具體創作年代不詳。譯文及註釋篇二譯文太陽漸漸西沉,已銜着西山了,天邊的晚霞也逐漸開始消散,只殘留有幾分黯淡的色彩,映照着遠處安靜的村莊是多麼的孤寂,拖出那長長...
  • 12679
秋思原文及翻譯,秋思賞析
  • 秋思原文及翻譯,秋思賞析

  • 秋思原文作者:李白〔唐代〕春陽如昨日,碧樹鳴黃鸝。蕪然蕙草暮,颯爾涼風吹。天秋木葉下,月冷莎雞悲。坐愁羣芳歇,白露凋華滋。秋思譯文及註釋譯文今日的春光如同昨天一樣明媚,碧樹綠草間,有黃鸝鳥在唧唧鳴叫。但突然之間,蕙草就枯萎凋零了,衰颯的秋風吹來陣陣涼意,讓人頓感憂傷。已...
  • 26574
浣溪沙原文「翻譯」賞析
  • 浣溪沙原文「翻譯」賞析

  • 《浣溪沙·楊柳陰中駐彩旌》譯文篇一在楊柳的綠蔭中彩旗飄飄,空氣中瀰漫着陣陣荷花的香氣,主人殷勤地勸客人多飲幾杯,在悠揚的樂曲中一同欣賞歌女婉轉的歌唱。只有醉中的吟唱可以寬慰離別愁恨之心,不要早早晚晚急着踏上歸程。絲絲細雨,柳葉含煙,似乎都在牽繫着離人的難合之情。...
  • 4507
《天淨沙秋思》原文及譯文賞析精品多篇
  • 《天淨沙秋思》原文及譯文賞析精品多篇

  • 《天淨沙·秋思》作者簡介篇一馬致遠,元代戲曲作家、散曲家。號東籬,一説字千里。曾任江浙行省務官(一作江浙省務提舉)。晚年隱退。所作雜劇今知有十五種,現存《漢宮秋》《薦福碑》《岳陽樓》《任風子》《陳摶高卧》《青衫淚》以及同別人合寫的《黃粱夢》七種,另《誤入桃源》僅...
  • 29939
白樸天淨沙春原文及譯文賞析新版多篇
  • 白樸天淨沙春原文及譯文賞析新版多篇

  • 《天淨沙·秋》翻譯篇一太陽漸漸西下,天邊的晚霞也逐漸開始消散,只殘留了幾分黯淡的色彩,映照着遠處安靜孤寂的村莊,拖出那長長的影子。輕煙淡淡飄向空中,幾隻烏鴉棲息在佝僂的老樹上,遠處的一隻大雁飛掠而下,劃過天際。山清水秀;霜白的小草、火紅的楓葉、金黃的花朵,在風中一齊搖...
  • 24156
馬致遠《天淨沙·秋思》原文_譯文註釋_賞析(新版多篇)
  • 馬致遠《天淨沙·秋思》原文_譯文註釋_賞析(新版多篇)

  • 賞析篇一馬致遠(約1250—1324間)號東籬,大都(今北京)人。年輕時熱衷過功名,但仕途並不得意,後隱居杭州。他工於雜劇,與關漢卿、白仁甫、鄭光祖並稱元曲四大家。代表作有《呂洞賓三醉岳陽樓》、《孤雁漢宮秋》等。其散曲豪邁、清逸,被推崇為“元人第一”。這首《天淨沙。秋思》最為...
  • 10854
《浣溪沙》原文、翻譯及賞析多篇
  • 《浣溪沙》原文、翻譯及賞析多篇

  • 浣溪沙原文及賞析篇一一、原文遊蘄水清泉寺,寺臨蘭溪,溪水西流。山下蘭芽短浸溪,鬆間沙路淨無泥,瀟瀟暮雨子規啼。(瀟瀟一作:蕭蕭)誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白髮唱黃雞。二、譯文遊玩蘄水的清泉寺,寺廟在蘭溪的旁邊,溪水向西流淌。山腳下剛生長出來的幼芽浸泡在溪水中,松林...
  • 14543
白樸《天淨沙秋》原文及賞析【新版多篇】
  • 白樸《天淨沙秋》原文及賞析【新版多篇】

  • 天淨沙·秋白樸的曲原文賞析及翻譯篇一原文:孤村落日殘霞,輕煙老樹寒鴉。一點飛鴻影下,青山綠水,白草紅葉黃花。譯文太陽漸漸西沉,已銜着西山了,天邊的晚霞也遠漸開始消散,只殘留有幾分黯淡的色彩,映照着遠處安靜的村莊是多麼的孤寂。輕煙淡淡飄向空中,幾隻烏鴉棲息在佝僂的老樹上...
  • 14801
天淨沙·秋思原文賞析【新版多篇】
  • 天淨沙·秋思原文賞析【新版多篇】

  • 《天淨沙·秋思》譯文:篇一枯藤纏繞着老樹,樹枝上棲息着黃昏時歸巢的烏鴉。小橋下,流水潺潺,旁邊有幾户人家。在古老荒涼的道路上,秋風蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱着遊子前行。夕陽向西緩緩落下,極度憂傷的旅人還漂泊在天涯。《天淨沙·秋思》註釋:篇二1、天淨沙:曲牌名,屬越調。又名“...
  • 19017
天淨沙·冬原文翻譯及賞析(多篇)
  • 天淨沙·冬原文翻譯及賞析(多篇)

  • 天淨沙·冬原文翻譯及賞析篇一天淨沙·冬朝代:元朝作者:白樸一聲畫角譙門,豐庭新月黃昏,雪裏山前水濱。竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。譯文及註釋:譯文在一個冬天的黃昏,城門一聲輕響,一輪新月掛在半空,帶着雪化成的。水緩緩流過山前。竹子做的籬笆和籬笆內的茅舍,在孤村之中一片安詳的和...
  • 13567
天淨沙·秋思原文與賞析【多篇】
  • 天淨沙·秋思原文與賞析【多篇】

  • 《天淨沙·秋思》譯文:篇一枯藤纏繞着老樹,樹枝上棲息着黃昏時歸巢的烏鴉。小橋下,流水潺潺,旁邊有幾户人家。在古老荒涼的道路上,秋風蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱着遊子前行。夕陽向西緩緩落下,極度憂傷的旅人還漂泊在天涯。《天淨沙·秋思》註釋:篇二1、天淨沙:曲牌名,屬越調。又名“...
  • 7709
白樸《天淨沙·秋》元曲譯文 《天淨沙·秋》鑑賞答案【多篇】
  • 白樸《天淨沙·秋》元曲譯文 《天淨沙·秋》鑑賞答案【多篇】

  • 《天淨沙·秋》作者白樸簡介篇一白樸(1226—1306)原名恆,字仁甫,後改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲附近),後徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的文學家、曲作家、雜劇家,與關漢卿、馬致遠、鄭光祖合稱為元曲四大家。代表作主要有《...
  • 5185
《天淨沙·秋思》原文及翻譯(精品多篇)
  • 《天淨沙·秋思》原文及翻譯(精品多篇)

  • 《天淨沙·秋思》賞析篇一《天淨沙·秋思》是元散曲作家馬致遠創作的小令。此曲以多種景物並置,組合成一幅秋郊夕照圖,讓天涯遊子騎一匹瘦馬出現在一派淒涼的背景上,從中透出令人哀愁的情調,抒發了一個飄零天涯的遊子在秋天思念故鄉、倦於漂泊的悽苦愁楚之情。小令句法別緻,言...
  • 19200
天淨沙秋思翻譯
  • 天淨沙秋思翻譯

  • 【導語】天淨沙秋思翻譯(優選3篇)由本站會員“wxl”整理投稿精心推薦,小編希望對你的學習工作能帶來參考借鑑作用。【目錄】篇1:天淨沙秋思翻譯篇2:天淨沙秋思翻譯篇3:天淨沙秋思翻譯【正文】篇1:天淨沙秋思翻譯天色黃昏,一羣烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出淒厲的哀鳴。小橋下流...
  • 31437
白樸《天淨沙秋》原文及賞析【多篇】
  • 白樸《天淨沙秋》原文及賞析【多篇】

  • 天淨沙·秋篇一元代:白樸孤村落日殘霞,輕煙老樹寒鴉,一點飛鴻影下。青山綠水,白草紅葉黃花。譯文太陽漸漸西沉,已銜着西山了,天邊的晚霞也逐漸開始消散,只殘留有幾分黯淡的色彩,映照着遠處安靜的村莊是多麼的孤寂,拖出那長長的影子。霧淡淡飄起,幾隻烏黑的烏鴉棲息在佝僂的老樹上,遠...
  • 25333
天淨沙秋思馬致遠翻譯賞析閲讀答案【精彩多篇】
  • 天淨沙秋思馬致遠翻譯賞析閲讀答案【精彩多篇】

  • 天淨沙秋思原文:篇一天淨沙⑴·秋思馬致遠枯藤老樹昏鴉⑵,小橋流水人家⑶,古道西風瘦馬⑷。夕陽西下,斷腸人在天涯⑸。天淨沙秋思字詞解釋:⑴天淨沙:曲牌名。⑵枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時的烏鴉。昏:傍晚。⑶人家:農家。此句寫出了詩人對温馨的家庭的渴望。⑷古道:古老荒涼的道路...
  • 17668
遊沙湖原文及翻譯,遊沙湖賞析
  • 遊沙湖原文及翻譯,遊沙湖賞析

  • 遊沙湖原文作者:蘇軾〔宋代〕黃州東南三十里為沙湖,亦曰螺師店。予買田其間,因往相田,得疾。聞麻橋人龐安常善醫而聾,遂往求療。安常雖聾,而穎悟絕人,以紙畫字,書不數字,輒深了人意。餘戲之曰:“餘以手為口,君以眼為耳,皆一時異人也。”疾愈,與之同遊清泉寺。寺在蘄水郭門外二里許,有王...
  • 10690
《天淨沙·秋》原文及賞析【通用多篇】
  • 《天淨沙·秋》原文及賞析【通用多篇】

  • 譯文篇一庭院前的梧桐樹葉子已經落盡,水中的荷花也早失去當日的風姿。彷彿是通曉詩人我的心思。那被染紅的霜葉飛離枝幹,飛到我的身邊讓我題寫詩句。註釋篇二天淨沙:曲牌名。秋:題目。殘霞:快消散的晚霞。寒鴉:天寒即將歸林的烏鴉。飛鴻:天空中的鴻雁。飛鴻影下:雁影掠過。白草:枯...
  • 24528
《天淨沙秋思》原文及翻譯【通用多篇】
  • 《天淨沙秋思》原文及翻譯【通用多篇】

  • 詩詞鑑賞《天淨沙秋思》篇一「原文」越調·天淨沙·秋思(枯藤老樹昏鴉)馬致遠枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。「註釋」枯藤老樹昏鴉:纏繞着枯藤的老樹上落着幾隻在黃昏中棲息的烏鴉。昏鴉,黃昏時的烏鴉。烏鴉是黑色的,黃昏時天光昏暗,從遠處看,看...
  • 8694
專題