當前位置:文範網 >

有關采葛賞析的大全

采葛原文及翻譯,采葛賞析
  • 采葛原文及翻譯,采葛賞析

  • 采葛原文作者:佚名〔先秦〕彼采葛兮,一日不見,如三月兮!彼採蕭兮,一日不見,如三秋兮!彼採艾兮,一日不見,如三歲兮!采葛鑑賞這是一首思念情人的小詩。采葛為織布,採蕭為祭祀,採艾為治病。都是女子在辛勤勞動。男子思念起自己的情人來,一日不見,如隔三秋(月、年)。説一天會像三個月,三個季節...
  • 4907
諸葛亮《誡子書》文言文鑑賞 《誡子書》譯文及賞析(多篇)
  • 諸葛亮《誡子書》文言文鑑賞 《誡子書》譯文及賞析(多篇)

  • 《誡子書》文言文篇一回《誡子書》父之教也,吾之得也。非父教無以明志,非實踐無以懂理。寧靜令吾專一致遠,淡泊令吾平靜明志。明志以勤學,勤學以廣才。年與時長,理與日明。志漸明確,意漸堅定,隨父之教,寧靜專一,以成大器也。——七年級(3)班蔣林曉《誡子書》文言文篇二回《誡子書》吾...
  • 10565
採蘋原文及翻譯,採蘋賞析
  • 採蘋原文及翻譯,採蘋賞析

  • 採蘋原文作者:佚名〔先秦〕於以採蘋?南澗之濱。於以採藻?於彼行潦。於以盛之?維筐及筥。於以湘之?維錡及釜。於以奠之?宗室牖下。誰其屍之?有齊季女。採蘋譯文及註釋譯文哪兒可以去採蘋?就在南面澗水濱。哪兒可以去採藻?就在積水那淺沼。什麼可把東西放?有那圓筥和方筐。什麼可把食...
  • 13322
葛覃原文及翻譯,葛覃賞析
  • 葛覃原文及翻譯,葛覃賞析

  • 葛覃原文作者:佚名〔先秦〕葛之覃兮,施於中谷,維葉萋萋。黃鳥于飛,集於灌木,其鳴喈喈。葛之覃兮,施於中谷,維葉莫莫。是刈是濩,為絺為綌,服之無斁。言告師氏,言告言歸。薄污我私。薄浣我衣。害浣害否?歸寧父母。葛覃譯文及註釋譯文葛草長得長又長,漫山遍谷都有它,藤葉茂密又繁盛。黃鸝...
  • 28684
詩經《采薇》原文及賞析(多篇)
  • 詩經《采薇》原文及賞析(多篇)

  • 譯文篇一采薇菜啊采薇菜,薇菜剛才長出來。説回家啊説回家,一年又快過去了。沒有妻室沒有家,都是因為玁狁故。沒有空閒安定下,都是因為玁狁故。采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。説回家啊説回家,心裏憂愁又煩悶。心中憂愁像火燒,飢渴交加真難熬。我的駐防無定處,沒法託人捎家書。採...
  • 19400
采芑原文及翻譯,采芑賞析
  • 采芑原文及翻譯,采芑賞析

  • 采芑原文作者:佚名〔先秦〕薄言采芑,於彼新田,呈此菑畝。方叔涖止,其車三千。師幹之試,方叔率止。乘其四騏,四騏翼翼。路車有奭,簟茀魚服,鈎膺鞗革。薄言采芑,於彼新田,於此中鄉。方叔涖止,其車三千。旂旐央央,方叔率止。約軧錯衡,八鸞瑲瑲。服其命服,朱芾斯皇,有瑲葱珩。鴥彼飛隼,其飛戾...
  • 30442
詩經《采薇》全文及賞析
  • 詩經《采薇》全文及賞析

  • 詩經《采薇》全文及賞析原文詩經·采薇采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,玁狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來。彼爾維何?維常之華...
  • 21157
涉江採芙蓉原文及翻譯,涉江採芙蓉賞析
  • 涉江採芙蓉原文及翻譯,涉江採芙蓉賞析

  • 涉江採芙蓉原文作者:佚名〔兩漢〕涉江採芙蓉,蘭澤多芳草。採之慾遺誰?所思在遠道。還顧望舊鄉,長路漫浩浩。同心而離居,憂傷以終老。涉江採芙蓉創作背景這是反映遊子思婦的相思之詩,是《古詩十九首》之一。兩漢時期,經學成為士人躋身朝堂、謀求功名的重要資本。於是千千萬萬的學...
  • 25414
《采薇》全詩賞析多篇
  • 《采薇》全詩賞析多篇

  • 註釋篇一(1)薇:豆科野豌豆屬的一種,學名救荒野豌豆,現在叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。(2)作:指薇菜冒出地面。(3)止:句末助詞。(4)曰:句首、句中助詞,無實意。(5)莫:通“暮”,也讀作“暮”。本文指年末。(6)靡(mǐ)室靡家:沒有正常的家庭生活。靡,無。室,與“家”義同。(7)不遑(huáng):不暇。遑,閒...
  • 25423
唐彥謙《採桑女》古詩賞析(精品多篇)
  • 唐彥謙《採桑女》古詩賞析(精品多篇)

  • 師杜甫深沉凝重篇一不過唐彥謙學温、李的詩,畢竟有些傷於纖麗,內容不太充實。其實更有價值的還是那些兼師杜甫而提高其風格的作品。《唐才子傳》雲“後變淳雅,尊崇工部,唐人效甫者,為彥謙一人而已”。他的師承杜甫,並不侷限在藝術形式與風格方面,而是對其思想格調的繼承。唐彥謙...
  • 25676
采綠原文及翻譯,采綠賞析
  • 采綠原文及翻譯,采綠賞析

  • 采綠原文作者:佚名〔先秦〕終朝采綠,不盈一匊。予發曲局,薄言歸沐。終朝採藍,不盈一襜。五日為期,六日不詹。之子於狩,言韔其弓。之子於釣,言綸之繩。其釣維何?維魴及鱮。維魴及鱮,薄言觀者。采綠譯文及註釋譯文整天在外採藎草,採了一捧還不到。我的頭髮亂蓬蓬,趕快回家洗沐好。整天...
  • 6588
葛屨原文及翻譯,葛屨賞析
  • 葛屨原文及翻譯,葛屨賞析

  • 葛屨原文作者:佚名〔先秦〕糾糾葛屨,可以履霜?摻摻女手,可以縫裳?要之襋之,好人服之。好人提提,宛然左闢,佩其象揥。維是褊心,是以為刺。葛屨譯文及註釋譯文腳上這一雙夏天的破涼鞋,怎麼能走在滿地的寒霜上?可憐我這雙纖細瘦弱的手,又怎麼能替別人縫製衣裳?做完後還要提着衣帶衣領,恭候...
  • 20654
採蓮曲原文及翻譯,採蓮曲賞析
  • 採蓮曲原文及翻譯,採蓮曲賞析

  • 採蓮曲原文作者:李白〔唐代〕若耶溪傍採蓮女,笑隔荷花共人語。日照新粧水底明,風飄香袂空中舉。(袂一作:袖)岸上誰家遊冶郎,三三五五映垂楊。紫騮嘶入落花去,見此踟躕空斷腸。採蓮曲譯文及註釋譯文若耶溪旁,三三兩兩的採蓮女正在採蓮子;隔着荷花談笑風生,互相嬉戲。陽光照耀採蓮女...
  • 29607
采薇原文及翻譯,采薇賞析
  • 采薇原文及翻譯,采薇賞析

  • 采薇原文作者:佚名〔先秦〕采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘。采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!彼爾維何?維常...
  • 14026
採桑子重陽原文及賞析新版多篇
  • 採桑子重陽原文及賞析新版多篇

  • 重陽原文翻譯及賞析篇一奉和聖制重陽賜會聊示所懷大唐造昌運,品物荷時成。乘秋逢令節,錫宴觀羣情。俯臨秦山川,高會漢公卿。未追赤松子,且泛黃菊英。賡歌聖人作,海內同休明。註釋賡歌(gēnggē):酬唱和詩。註釋1、赤松子:又名赤誦子,號左聖南極南嶽真人左仙太虛真人,秦漢傳説中的上...
  • 22346
葛藟原文及翻譯,葛藟賞析
  • 葛藟原文及翻譯,葛藟賞析

  • 葛藟原文作者:佚名〔先秦〕綿綿葛藟,在河之滸。終遠兄弟,謂他人父。謂他人父,亦莫我顧。綿綿葛藟,在河之涘。終遠兄弟,謂他人母。謂他人母,亦莫我有。綿綿葛藟,在河之漘。終遠兄弟,謂他人昆。謂他人昆,亦莫我聞。葛藟鑑賞舊説以為此詩乃東周初年姬姓貴族所作,旨在譏刺平王棄宗族而不...
  • 9384
采蘩原文及翻譯,采蘩賞析
  • 采蘩原文及翻譯,采蘩賞析

  • 采蘩原文作者:佚名〔先秦〕於以采蘩?於沼於沚。於以用之?公侯之事。於以采蘩?於澗之中。於以用之?公侯之宮。被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言還歸。采蘩譯文及註釋譯文什麼地方採白蘩,沼澤旁邊沙洲上。採來白蘩做何用?公侯之家祭祀用。什麼地方採白蘩,採來白蘩溪中洗。採來白蘩做...
  • 21732
採桑子歐陽修賞析(精品多篇)
  • 採桑子歐陽修賞析(精品多篇)

  • 採桑子歐陽修全篇篇一採桑子十首1其一輕舟短棹西湖好2,綠水逶迤3。芳草長堤,隱隱笙歌處處隨4。無風水面琉璃滑5,不覺船移。微動漣漪6,驚起沙禽掠岸飛7。其二春深雨過西湖好,百卉爭妍。蝶亂蜂喧,晴日催花暖欲然。蘭橈畫舸悠悠去,疑是神仙。返照波間,水闊風高揚管絃。其三畫船載酒...
  • 12975
採桑子·彭浪磯原文及翻譯,採桑子·彭浪磯賞析
  • 採桑子·彭浪磯原文及翻譯,採桑子·彭浪磯賞析

  • 採桑子·彭浪磯原文作者:朱敦儒〔宋代〕扁舟去作江南客,旅雁孤雲。萬里煙塵。回首中原淚滿巾。碧山對晚汀洲冷,楓葉蘆根。日落波平。愁損辭鄉去國人。採桑子·彭浪磯譯文及註釋譯文乘舟避難江南,就像失羣的大雁,孤獨的浮雲。穿梭在連綿的煙塵之中,回首中原已淚滿襟。碧山對着水...
  • 27460
詩經采薇(節選)賞析(精品多篇)
  • 詩經采薇(節選)賞析(精品多篇)

  • 《采薇(節選)》賞析篇一《采薇》是《詩經·小雅》中的一篇。歷代注者關於它的寫作年代説法不一。但據它的內容和其它歷史記載的考訂大約是周宣王時代的作品的可能性大些。周代北方的獫狁(即後來的匈奴)已十分強悍,經常入侵中原,給當時北方人民生活帶來不少災難。歷史上有不少...
  • 16510
葛生原文及翻譯,葛生賞析
  • 葛生原文及翻譯,葛生賞析

  • 葛生原文作者:佚名〔先秦〕葛生蒙楚,蘞蔓於野。予美亡此,誰與?獨處?葛生蒙棘,蘞蔓於域。予美亡此,誰與?獨息?角枕粲兮,錦衾爛兮。予美亡此,誰與?獨旦?夏之日,冬之夜。百歲之後,歸於其居。冬之夜,夏之日。百歲之後,歸於其室。葛生譯文及註釋譯文葛藤覆蓋了一叢叢的黃荊,野葡萄蔓延在荒涼的墳...
  • 11056
采菽原文及翻譯,采菽賞析
  • 采菽原文及翻譯,采菽賞析

  • 采菽原文作者:佚名〔先秦〕采菽采菽,筐之莒之。君子來朝,何錫予之?雖無予之?路車乘馬。又何予之?玄袞及黼。觱沸檻泉,言採其芹。君子來朝,言觀其旂。其旂淠淠,鸞聲嘒嘒。載驂載駟,君子所屆。赤芾在股,邪幅在下。彼交匪紓,天子所予。樂只君子,天子命之。樂只君子,福祿申之。維柞之枝,其葉...
  • 8755
《詩經·小雅·采薇》原文及賞析【多篇】
  • 《詩經·小雅·采薇》原文及賞析【多篇】

  • 賞析:篇一《小雅·采薇》描述了這樣的情景:寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉途中踽踽獨行。道路崎嶇,又飢又渴;但邊關漸遠,鄉關漸近。此刻,他遙望家鄉,撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。艱苦的軍旅生活,激烈的戰鬥場面,無數次的登高望歸情景,一幕幕在眼前重現。《小雅·...
  • 25578
古詩《涉江採芙蓉》賞析多篇
  • 古詩《涉江採芙蓉》賞析多篇

  • 《涉江採芙蓉》賞析篇一《涉江採芙蓉》初讀時十分單純,而這”單純“其實寓於頗微妙的婉曲表現中。初看起來,似乎無須多加解説,即可明白它的旨意,乃在表現遠方遊子的思鄉之情。詩中的“還顧望舊鄉,長路漫浩浩”,正把遊子對“舊鄉”的望而難歸之思,抒寫得極為悽惋。那麼,開篇之“涉...
  • 12158
採桑子原文翻譯及賞析【精品多篇】
  • 採桑子原文翻譯及賞析【精品多篇】

  • 採桑子原文翻譯及賞析篇一採桑子·桃花羞作無情死桃花羞作無情死,感激東風。吹落嬌紅,飛入閒窗伴懊儂。誰憐辛苦東陽瘦,也為春慵。不及芙蓉,一片幽情冷處濃。翻譯桃花並非無情地死去,在這春闌花殘之際,豔麗的桃花被東風吹落,飛入窗櫺,陪伴着傷情的人共度殘留的春光。有誰來憐惜我...
  • 20713
專題