當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

劉向《文侯與虞人期獵》原文_譯文_啟示(精品多篇)

劉向《文侯與虞人期獵》原文_譯文_啟示(精品多篇)

劉向《文侯與虞人期獵》原文_譯文_啟示(精品多篇)

《文侯與虞人期獵》原文 篇一

兩漢:劉向

魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉!”乃往,身自罷之。魏於是乎始強。

譯文及註釋 篇二

譯文

魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來。文侯要出去赴約,隨從的侍臣説:“今天飲酒這麼快樂,天又下雨了,您要去哪裏呢?”魏文侯説:“我與別人約好了去打獵,雖然在這裏很快樂,但是怎麼能不去赴約呢?”於是自己前往約定地點,親自取消了打酒宴。魏國從此變得強大。

註釋

文侯:戰國時期魏國國君,在諸侯中有美譽《本站·》。

虞人:管理山澤的官。

期獵:約定打獵時間。

焉:哪裏。

是: 這

罷:停止,取消。

之:到,往。

強:強大。

期:約定

雨:下雨

豈:怎麼

可:能

乃:於是就

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/1mm9pr.html
專題