當前位置:文範網 >

實用文 >實用文精選 >

王維《送元二使安西》全文賞析【多篇】

王維《送元二使安西》全文賞析【多篇】

王維《送元二使安西》全文賞析【多篇】

譯文及註釋 篇一

譯文

清晨的微雨濕潤了渭城地面的灰塵,館驛青堂瓦舍柳樹的枝葉翠嫩一新。

真誠地奉勸我的朋友再乾一杯美酒,向西出了陽關就難以遇到故舊親人。

註釋

(1)渭城曲:另題作《送元二使安西》,或名《陽關曲》或《陽關三疊》。

(2)渭城:在今陝西省西安市西北,即秦代咸陽古城。浥(yì):潤濕。

(3)客舍:旅館。柳色:柳樹象徵離別。

(4)陽關:在今甘肅省敦煌西南,為自古赴西北邊疆的要道。

《送元二使安西》原文 篇二

渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。(一作:客舍依依楊柳春)

勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://wenfanwang.com/shiyongwen/shiyongjingxuan/1p5d9e.html
專題